×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Profe de español (Podcast), El stripper que nunca se quitó la ropa - Podcast 1.01

El stripper que nunca se quitó la ropa - Podcast 1.01

Muy buenas, y bienvenidos al primer podcast de profedeespañol.com. Hoy os voy a contar

la historia del stripper que nunca se quitó la ropa y se convirtió en profe de español.

Y por qué llevo tres años sin pasar más de seis meses seguidos en el mismo piso.

Yo estaba en segundo de magisterio en la Facultad de Educación y no estaba

muy contento con la carrera. Pensaba que no me gustaba la educación, cuando en realidad

lo que no me gustaba era dar clase a niños, pero eso lo descubrí un poco más adelante.

Como cualquier joven hormonado de 20 años, yo estaba deseando irme de Erasmus y pensé:

"adónde mejor que a Finlandia? Allí la educación es la hostia y seguro que me enamoro de la carrera

otra vez". Solo había un problema: Finlandia es un sitio muy caro y yo soy pobre. Entonces pensé:

"cómo hago para quedarme allí? Qué se me da bien? ¿Y si tengo que vender mi cuerpo?" Y,

entre broma y broma, y como estaba de moda Magic Mike en aquel entonces,

mis amigos me dijeron: "Pero, hombre, te puedes hacer stripper, si tienes toda la pinta".

Y ya, pues, con la risa, yo me estaba imaginando a mí mismo y a mi alter ego más travieso haciendo

twerk sobre el hielo. En fin, un cuadro. En cualquier caso, la Universidad de Finlandia

canceló ese Erasmus y yo tuve que esperar un año más antes de irme, pero me fui a un nuevo destino:

a Brno, República Checa, y allí fui a hacer la especialidad de inglés.

Por fin me fueron bien las cosas. Me mudé y compartí piso con un francés,

el cual sigue siendo mi amigo. Adoro a ese hombre. Allí, la universidad era otro rollo.

La verdad es que poder elegir las asignaturas fue una ventaja tremenda en comparación con cómo

funcionaba mi facultad en Zaragoza. Me cogí cantar en inglés, un campamento que hice dos

veces y una clase que creo que era de enseñar inglés mediante el arte dramático y el teatro:

una pasada. Aprendí un montón y me lo pasé muy bien, y sin quitarme la ropa por dinero.

El día que empezamos las prácticas elegí hacerlas de español en vez de inglés.

Fue una decisión un tanto improvisada, pero me vino genial porque mi tutora,

además de trabajar en un colegio, trabajaba en un instituto y,

como yo la seguía a todas partes... El día que descubrí lo que era dar clase a gente mayor de

12 años vi el mundo. Ahí, colgué el tanga y decidí dedicarme a la enseñanza de español.

Además de dar muchas clases, viajé muchísimo por Europa y

me pateé toda la zona. Todos los países limítrofes de República Checa los pisé,

y mucho. Gracias a Flixbus y Ryanair por hacer que esos viajes me costaran cuatro perras.

También pasé un frío brutal. Un día hizo -17 Cº, o sea, imagínate sacar la botella de agua

a la ventana y meterla pa dentro llena de hielo. En fin, eso no lo voy a echar nunca de menos.

Poco después me eché novia y terminé la carrera. Como en España no ten a absolutamente

ninguna perspectiva de trabajo a corto plazo, decidí quedarme en República Checa y hacer el

máster de Español porque yo veía que, aunque me gustaba lo que hacía, necesitaban más formación.

Entonces, busqué un trabajo a tiempo completo y me puse a dar clase de

inglés y español en una academia a las empresas locales. Ahí fue cuando

descubrí la enseñanza para adultos y ya lo tuve claro: de ahí no me movía ni Dios.

¿Qué ocurre? Que estudiar y trabajar a tiempo completo no es demasiado bueno para el estrés;

entonces, lo dejo con mi novia. Y aquí es donde empiezan mis mudanzas frenéticas.

Mi tercera mudanza llega a la vez que el COVID a República Checa. Pasan cuatro meses y el casero

me pide a mí y a mi compañero que nos mudemos. Obviamente, me mudo a otro sitio, pero yo solo.

Y ahí llegué a parar al peor piso que he visto en mi vida. Los caseros eran unos mafiosos y unos

estafadores, reconocidos. No podía hacer nada, me tenían así agarrao. Todo lo que se podía romper en

ese piso se rompía: un desastre. Entonces, a los cuatro meses me mudé otra vez: quinta mudanza.

Termino el máster, me centro en la enseñanza de la pronunciación y me doy cuenta de que

después de año y medio de pandemia, todas mis clases son online. Entonces,

no tiene sentido seguir en República Checa ni en ningún sitio, porque no me hace falta

pagar alquiler ni me hace falta vivir en la misma ciudad siempre. Entonces,

me convierto en ciudadano del mundo, pero me mudo otra vez a mi ciudad (sexta mudanza).

Ahora empieza mi etapa de emprendedor. Decido empezar profedeespañol.com y toca reducir gastos,

así que me mudo a mi casa con mis padres: séptima mudanza.

Espero que la próxima vez que me mude no sea ni de lejos la definitiva. Y también,

que todos mis alumnos, los que han conocido mis siete casas y los que s lo han visto una, me

acompañen virtualmente en este viaje y en los que me quedan. Un abrazo y hasta el próximo podcast.

El stripper que nunca se quitó la ropa - Podcast 1.01 Der Stripper, der sich nie auszog - Podcast 1.01 The stripper who never took off his clothes - Podcast 1.01 Le strip-teaseur qui ne s'est jamais déshabillé - Podcast 1.01 Lo spogliarellista che non si spogliava mai - Podcast 1.01 服を脱がなかったストリッパー - Podcast 1.01 옷을 한 번도 벗지 않은 스트리퍼 - 팟캐스트 1.01 Striptizer, który nigdy się nie rozebrał - Podcast 1.01 O stripper que nunca tirou a roupa - Podcast 1.01 Стриптизер, который никогда не раздевался - Подкаст 1.01 Strippan som aldrig tog av sig kläderna - Podcast 1.01 Стриптизер, який ніколи не роздягався - Подкаст 1.01 从不脱衣服的脱衣舞娘 - 播客 1.01

Muy buenas, y bienvenidos al primer podcast  de profedeespañol.com. Hoy os voy a contar Guten Morgen und willkommen zum ersten Podcast von profedeespañol.com. Heute werde ich es dir sagen Good morning, and welcome to the first profedeespañol.com podcast. Today I am going to tell you Bem-vindos ao primeiro podcast de profedeespañol.com. Hoje vou contar-vos

la historia del stripper que nunca se quitó  la ropa y se convirtió en profe de español. die Geschichte des Strippers, der sich nie auszog und Spanischlehrer wurde. the story of the stripper who never took off his clothes and became a Spanish teacher. historia striptizerki, która nigdy się nie rozbierała i została nauczycielką hiszpańskiego.

Y por qué llevo tres años sin pasar más  de seis meses seguidos en el mismo piso. Und warum ich seit drei Jahren nicht länger als sechs Monate in derselben Wohnung verbringe. And why I haven't spent more than six months in the same apartment for three years.

Yo estaba en segundo de magisterio en  la Facultad de Educación y no estaba Ich war in meinem zweiten Lehrjahr an der Fakultät für Erziehungswissenschaften und ich war es nicht I was in my second year of teaching at the Faculty of Education and I wasn't in my first year.

muy contento con la carrera. Pensaba que no  me gustaba la educación, cuando en realidad sehr zufrieden mit der Laufbahn. Ich dachte, ich mag Erziehung nicht, obwohl in Wirklichkeit … very happy with the race. I thought I didn't like education, when in reality

lo que no me gustaba era dar clase a niños,  pero eso lo descubrí un poco más adelante. Was ich nicht mochte, war das Unterrichten von Kindern, aber das habe ich etwas später entdeckt. What I didn't like was teaching children, but I discovered that a little later.

Como cualquier joven hormonado de 20 años,  yo estaba deseando irme de Erasmus y pensé: Wie jeder hormonelle 20-Jährige freute ich mich auf Erasmus und dachte: Like any hormonal 20-year-old, I was looking forward to going on Erasmus and I thought:

"adónde mejor que a Finlandia? Allí la educación  es la hostia y seguro que me enamoro de la carrera „Wo könnte es besser sein als in Finnland? Die Bildung dort ist fantastisch und ich bin mir sicher, dass ich mich in die Laufbahn verlieben werde "Where better than Finland? Education is amazing there and I'm sure I'll fall in love with the degree

otra vez". Solo había un problema: Finlandia es  un sitio muy caro y yo soy pobre. Entonces pensé: again". There was only one problem: Finland is a very expensive place and I am poor. Then I thought:

"cómo hago para quedarme allí? Qué se me da  bien? ¿Y si tengo que vender mi cuerpo?" Y, "Was mache ich, um dort zu bleiben? Was kann ich gut? Und wenn ich meinen Körper verkaufen muss?" UND, "How do I stay there? What am I good at? What if I have to sell my body?" AND,

entre broma y broma, y como estaba  de moda Magic Mike en aquel entonces, zwischen Witz und Witz, und da Magic Mike damals in Mode war, between joke and joke, and since Magic Mike was fashionable at that time,

mis amigos me dijeron: "Pero, hombre, te puedes  hacer stripper, si tienes toda la pinta". meine freunde sagten zu mir: "aber mann, du kannst stripper werden, wenn du den richtigen look hast". my friends told me: "But, man, you can become a stripper, if you have the right look". Mes amis m'ont dit : "Mais, mec, tu peux être strip-teaseur, tu en as l'air".

Y ya, pues, con la risa, yo me estaba imaginando  a mí mismo y a mi alter ego más travieso haciendo Und jetzt, naja, vor Lachen, stellte ich mir vor, wie ich mich und mein unanständigstes Alter Ego tat And now, well, with laughter, I was imagining myself and my naughtiest alter ego doing Et déjà, en riant, je m'imaginais avec mon alter ego le plus espiègle en train de faire

twerk sobre el hielo. En fin, un cuadro. En  cualquier caso, la Universidad de Finlandia twerk auf dem Eis. Endlich ein Gemälde. Auf jeden Fall die Universität von Finnland twerk on the ice. Finally, a painting. In any case, the University of Finland

canceló ese Erasmus y yo tuve que esperar un año  más antes de irme, pero me fui a un nuevo destino: sagte Erasmus ab und ich musste noch ein Jahr warten, bevor ich ging, aber ich ging zu einem neuen Ziel: he canceled that Erasmus and I had to wait another year before leaving, but I went to a new destination:

a Brno, República Checa, y allí fui  a hacer la especialidad de inglés. nach Brünn, Tschechien, und dort machte ich die Spezialität der Engländer. to Brno, Czech Republic, and there I went to major in English.

Por fin me fueron bien las cosas. Me  mudé y compartí piso con un francés, Endlich liefen die Sachen gut. Ich zog um und teilte mir eine Wohnung mit einem Franzosen, Finally things went well for me. I moved and shared a flat with a Frenchman,

el cual sigue siendo mi amigo. Adoro a ese  hombre. Allí, la universidad era otro rollo. welcher weiterhin mein Freund ist. Ich verehre diesen Mann. Dort war die Universität eine andere Sache. who is still my friend. I adore that man. There, the university was another matter.

La verdad es que poder elegir las asignaturas  fue una ventaja tremenda en comparación con cómo Die Wahrheit ist, Fächer auszuwählen zu können, war ein enormer Vorteil im Vergleich wie … The truth is that being able to choose the subjects was a tremendous advantage compared to how

funcionaba mi facultad en Zaragoza. Me cogí  cantar en inglés, un campamento que hice dos wie meine Fakultät in Saragossa funktionierte. my faculty worked in Zaragoza. I caught myself singing in English, a camp I did two

veces y una clase que creo que era de enseñar  inglés mediante el arte dramático y el teatro: Zeiten und eine Klasse, von der ich glaube, dass sie Englisch durch Schauspiel und Theater unterrichtete: times and a class that I think was teaching English through drama and theater: et un cours qui, je crois, portait sur l'enseignement de l'anglais par le biais de l'art dramatique et du théâtre :

una pasada. Aprendí un montón y me lo pasé  muy bien, y sin quitarme la ropa por dinero. Es war ein Riesenspaß. Ich habe viel gelernt und hatte eine tolle Zeit, und das, ohne mich für Geld auszuziehen. One last. I learned a lot and had a great time, and without taking my clothes off for money.

El día que empezamos las prácticas elegí  hacerlas de español en vez de inglés. An dem Tag, als wir mit dem Praktikum begannen, entschied ich mich dafür, es auf Spanisch statt auf Englisch zu machen. The day we started the internship I chose to do it in Spanish instead of English.

Fue una decisión un tanto improvisada,  pero me vino genial porque mi tutora, Es war eine etwas spontane Entscheidung, aber es war großartig, weil meine Tutorin, It was a somewhat impromptu decision, but it was great because my tutor,

además de trabajar en un colegio,  trabajaba en un instituto y, In addition to working at a school, he worked at an institute and,

como yo la seguía a todas partes... El día que  descubrí lo que era dar clase a gente mayor de als wäre ich ihr überall hin gefolgt... An dem Tag, an dem ich entdeckte, wie es ist, ältere Menschen zu unterrichten like I followed her everywhere... The day I discovered what it was like to teach people older than en la suivant partout.... Le jour où j'ai découvert ce que c'était que d'enseigner à des personnes âgées de

12 años vi el mundo. Ahí, colgué el tanga y  decidí dedicarme a la enseñanza de español. 12 Jahre habe ich die Welt gesehen. Dort hängte ich den Tanga an den Nagel und beschloss, mich dem Spanischunterricht zu widmen. 12 years I saw the world. There, I hung up the thong and decided to dedicate myself to teaching Spanish.

Además de dar muchas clases,  viajé muchísimo por Europa y Neben dem Unterrichten vieler Kurse bin ich viel in Europa gereist und In addition to teaching many classes, I traveled extensively in Europe and

me pateé toda la zona. Todos los países  limítrofes de República Checa los pisé, Ich habe die ganze Gegend getreten. Ich bin auf alle Länder getreten, die an die Tschechische Republik grenzen, I kicked the whole area. I stepped on all the countries bordering the Czech Republic, J'ai voyagé dans toute la région. J'ai parcouru tous les pays limitrophes de la République tchèque,

y mucho. Gracias a Flixbus y Ryanair por hacer  que esos viajes me costaran cuatro perras. und zwar eine ganze Menge. Danke an Flixbus und Ryanair, die mir diese Fahrten für vier Pfund ermöglichen. and a lot. Thanks to Flixbus and Ryanair for making those trips cost me four pence.

También pasé un frío brutal. Un día hizo -17  Cº, o sea, imagínate sacar la botella de agua Außerdem war mir brutal kalt. An einem Tag waren es -17 Grad, stellen Sie sich vor, Sie nehmen die Wasserflasche heraus. I was also brutally cold. One day it was -17 Cº, that is, imagine taking out the bottle of water J'ai également eu très froid. Un jour, il faisait -17°C, alors imaginez que vous sortiez votre bouteille d'eau.

a la ventana y meterla pa dentro llena de hielo.  En fin, eso no lo voy a echar nunca de menos. zum Fenster und stellte es mit Eis gefüllt hinein. Wie auch immer, das werde ich nie vermissen. to the window and put it inside full of ice. In the end, I will never miss that. à la fenêtre et le mettre à l'intérieur plein de glace. Quoi qu'il en soit, cela ne me manquera jamais.

Poco después me eché novia y terminé la  carrera. Como en España no ten a absolutamente Kurz darauf bekam ich eine Freundin und beendete mein Studium. Wie in Spanien hatte ich absolut keine Shortly after I got a girlfriend and finished my degree. As in Spain there was absolutely no Peu de temps après, j'ai eu une petite amie et j'ai terminé mes études. Comme en Espagne, je n'avais absolument aucune

ninguna perspectiva de trabajo a corto plazo,  decidí quedarme en República Checa y hacer el no short-term job prospects, I decided to stay in the Czech Republic and do the En l'absence de perspectives d'emploi à court terme, j'ai décidé de rester en République tchèque et de faire les démarches nécessaires à l'obtention d'un permis de travail.

máster de Español porque yo veía que, aunque me  gustaba lo que hacía, necesitaban más formación. Master in Spanisch, weil ich gesehen habe, dass, obwohl ich mochte, was ich tat, sie mehr Training brauchten. Master's in Spanish because I saw that, although I liked what I did, they needed more training.

Entonces, busqué un trabajo a tiempo  completo y me puse a dar clase de Dann habe ich mir eine Vollzeitstelle gesucht und angefangen zu unterrichten. So I looked for a full-time job and started teaching

inglés y español en una academia a  las empresas locales. Ahí fue cuando English and Spanish in an academy to local companies. That was when

descubrí la enseñanza para adultos y ya  lo tuve claro: de ahí no me movía ni Dios. Ich habe die Erwachsenenbildung entdeckt und mir war schon klar: Nicht einmal Gott hat mich von dort weggebracht. I discovered adult education and it was already clear to me: not even God moved me from there. J'ai découvert l'éducation des adultes et j'ai compris que même Dieu ne me ferait pas changer d'avis.

¿Qué ocurre? Que estudiar y trabajar a tiempo  completo no es demasiado bueno para el estrés; Was ist los? Dass Vollzeit studieren und arbeiten nicht so gut für Stress ist; What happen? That studying and working full time isn't too good for stress; Que se passe-t-il ? Étudier et travailler à temps plein n'est pas très bon pour le stress ;

entonces, lo dejo con mi novia. Y aquí es  donde empiezan mis mudanzas frenéticas. Also lasse ich es bei meiner Freundin. Und hier beginnen meine hektischen Bewegungen. So, I leave it with my girlfriend. And this is where my hectic moves begin.

Mi tercera mudanza llega a la vez que el COVID a  República Checa. Pasan cuatro meses y el casero Mein dritter Umzug erfolgt zur gleichen Zeit wie der COVID in die Tschechische Republik. Vier Monate vergehen und der Vermieter My third move arrives at the same time as the COVID to the Czech Republic. Four months go by and the landlord Mon troisième déménagement a lieu en même temps que celui de COVID en République tchèque. Quatre mois passent et le propriétaire

me pide a mí y a mi compañero que nos mudemos.  Obviamente, me mudo a otro sitio, pero yo solo. bittet mich und meinen Partner, umzuziehen. Natürlich ziehe ich woanders hin, aber auf eigene Faust. He asks me and my partner to move. Obviously, I'm moving to another place, but by myself. nous demande, à moi et à ma compagne, de déménager. Évidemment, je déménage ailleurs, mais seul.

Y ahí llegué a parar al peor piso que he visto  en mi vida. Los caseros eran unos mafiosos y unos Und da landete ich in der schlimmsten Wohnung, die ich je in meinem Leben gesehen habe. Die Vermieter waren Gangster und einige And there I ended up in the worst apartment I've ever seen in my life. The landlords were gangsters and some Et c'est là que j'ai atterri dans le pire appartement que j'aie jamais vu de ma vie. Les propriétaires étaient des mafiosi et une bande de

estafadores, reconocidos. No podía hacer nada, me  tenían así agarrao. Todo lo que se podía romper en Bekannte Betrüger. Ich konnte nichts tun, sie hatten mich so. Alles, was eingebrochen werden könnte Known scammers. I couldn't do anything, they had me like that. All that could be broken in escrocs, reconnus. Je ne pouvais rien faire, ils avaient une telle emprise sur moi. Tout ce qui pouvait être brisé en

ese piso se rompía: un desastre. Entonces, a los  cuatro meses me mudé otra vez: quinta mudanza. dieser Boden brach: eine Katastrophe. Also bin ich nach vier Monaten wieder umgezogen: Fünfter Umzug. that floor was breaking: a disaster. So, after four months I moved again: fifth move. Cet appartement tombait en ruine : un désastre. Puis, au bout de quatre mois, j'ai déménagé à nouveau : cinquième déménagement.

Termino el máster, me centro en la enseñanza  de la pronunciación y me doy cuenta de que Ich beende meinen Master, konzentriere mich auf das Unterrichten der Aussprache und das ist mir klar I finish my master's degree, I focus on teaching pronunciation and I realize that Je termine mon master, je me concentre sur l'enseignement de la prononciation et je me rends compte que

después de año y medio de pandemia,  todas mis clases son online. Entonces, After a year and a half of the pandemic, all my classes are online. So, Après un an et demi de pandémie, tous mes cours sont en ligne. C'est ainsi,

no tiene sentido seguir en República Checa  ni en ningún sitio, porque no me hace falta Es hat keinen Sinn, in der Tschechischen Republik oder irgendwo anders zu bleiben, denn ich brauche es nicht. It doesn't make sense to continue in the Czech Republic or anywhere, because I don't need il est inutile de rester en République tchèque ou ailleurs, car je n'en ai pas besoin.

pagar alquiler ni me hace falta vivir  en la misma ciudad siempre. Entonces, Miete zahlen und ich muss auch nicht immer in der gleichen Stadt wohnen. So, pay rent nor do I need to live in the same city all the time. So,

me convierto en ciudadano del mundo, pero me  mudo otra vez a mi ciudad (sexta mudanza). Ich werde Weltbürger, ziehe aber zurück in meine Stadt (sechster Zug). I become a citizen of the world, but I move back to my city (sixth move).

Ahora empieza mi etapa de emprendedor. Decido  empezar profedeespañol.com y toca reducir gastos, Now my entrepreneurial stage begins. I decide to start profedeespañol.com and it's time to reduce expenses, Aujourd'hui, mon temps en tant qu'entrepreneur commence. Je décide de lancer profedeespañol.com et il est temps de réduire les coûts,

así que me mudo a mi casa con  mis padres: séptima mudanza. so I move to my house with my parents: seventh move.

Espero que la próxima vez que me mude no  sea ni de lejos la definitiva. Y también, Ich hoffe, dass mein nächster Umzug nicht annähernd der letzte sein wird. Und auch, I hope that the next time I move will not be anywhere near the final one. And also,

que todos mis alumnos, los que han conocido mis  siete casas y los que s lo han visto una, me that all my students, those who have known my seven houses and those who have only seen one,

acompañen virtualmente en este viaje y en los que  me quedan. Un abrazo y hasta el próximo podcast. accompany me virtually on this trip and on those that remain. A hug and until the next podcast.