×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El hilo, El rebrote español (2)

El rebrote español (2)

Cuando tú decides reabrir después de una cuarentena en la que te has dedicado con mucho esfuerzo a suprimir el virus y crees que lo ha suprimido, tú dependes de tus indicadores. Tú dependes de tus datos por un lado. Y por otro lado, dependes de que tu criterio no tenga ningún tipo de interferencia política, que se base exclusivamente en los criterios sanitarios.

Eliezer: España no es ajena a la polarización política que ha afectado la respuesta a la pandemia en muchos de nuestros países: las disputas entre partidos y territorios, han entorpecido la posibilidad de tener una imagen clara de la situación y una respuesta unificada.

Jorge: Cuando tus datos no son perfectos y además hay interferencia política, lo que pasa es que vas a reabrir sin saber o sin tener en cuenta el estado real del virus. Basta con que tengas una cierta cantidad de virus circulando y estés reabriendo espacios, como locales de ocio, en los cuales el contagio es más probable, para que te vuelva a explotar el rebrote. Hay un debate en España ahora sobre si hay segunda ola o no hay segunda ola.

Eliezer: Para explicarlo, Jorge utilizó la metáfora de un incendio.

Jorge: En España lo que tenemos ahora mismo son demasiados focos de un mismo incendio. Entonces, aunque sean pequeños, si no los estás viendo bien y si no tienen suficientes bomberos como para apagar el fuego, basta con que te venga una fuerte racha de viento para que esos pequeños incendios se conviertan en un fuego totalmente destructivo.

Eliezer: O sea, para que estos brotes se conviertan en una segunda ola.

Te hago una pregunta de algo que escapa de alguna manera a lo medible, ¿no? Pero también puede existir una cuota de mala suerte en la posibilidad de los rebrotes.

Jorge: Claro. Siempre hay una cierta dimensión de riesgo que escapa tu control, la mala suerte siempre está ahí. El problema para mí es que tú, como Estado, tienes que estar preparado, y como sociedad tienes que estar, tienes que estar preparada para enfrentarte y confrontar la mala suerte. Tienes que esperar lo mejor pero prepararte para lo peor.

Eliezer: ¿Hay lecciones que podemos aprender en América Latina de lo que está pasando en España?

Jorge: Sin duda. El lío es el siguiente: América Latina ha renunciado a suprimir el virus. El principal debate sobre qué hacer con el virus siempre ha sido si tratar de suprimirlo en un país, tratar de hacer desaparecer casi por completo, o por completo el contagio, o simplemente mitigarlo y bajarlo por unos niveles que sean manejables por la población, por la economía y, por supuesto, por el sistema sanitario. En Latinoamérica este debate estaba desde el principio. Algunos países como México, desde un principio aceptaron que el virus no se iba a poder suprimir. Lo que ha acabado pasando es que al final todos los países o casi todos los países en Latinoamérica han acabado en una lógica de mitigación. Algunos resignándose a ella, por ejemplo Colombia, y otros porque se han ido moviendo en un abanico en el que nunca estuvo del todo claro, por ejemplo, Chile.

Eliezer: Para Jorge, aunque América Latina esté en una lógica de mitigación, o precisamente por eso, una de las mayores lecciones que la región puede extraer de España es la necesidad de información precisa y efectiva para poder tomar decisiones

Jorge: Sin unos datos lo suficientemente completos y confiables uno no puede decidir qué partes de la vida cotidiana se pueden abrir y cómo reabrirlas para que eso no genere un brote inmediato. Y además, ¿qué zonas del país? ¿Qué ciudades, qué barrios están viendo un rebrote o no lo están viendo? O hasta qué punto es preocupante en cada sitio. Para poder decidir confinamientos parciales, acciones puntuales, en zonas determinadas. Nunca un dato fue tan importante para dirigir las decisiones de tanta gente y el bienestar de tanta gente. Un dato preciso, un dato abierto, accesible, contrastable y cuestionable. Eso yo creo que es el mayor aprendizaje para América Latina.

Eliezer: Ya volvemos.

Daniel Alarcón: Hola, soy Daniel Alarcón, director editorial de El hilo.

No es fácil mantenerse al tanto de lo que pasa en el mundo, pero nuestro boletín semanal puede ayudarte. Todos los viernes, recibirás en tu correo una selección de las noticias más importantes de la semana. Además, te mandamos enlaces para profundizar en el nuevo episodio y para mantenerte al tanto de temas que ya hemos cubierto. Suscríbete elhilo.audio/correo. Repito: elhilo.audio/correo.

Silvia: Estamos de vuelta en El hilo. En el segmento anterior escuchamos sobre algunas razones que explican los rebrotes en España luego de la reapertura. Una que mencionaba Jorge Galindo es la falta de preparación epidemiológica… En concreto, esto en parte se traduce en una escasez de rastreadores.

Silvia: María, ¿nos puedes explicar qué es un rastreador?

María: Sí, claro. Mira, un rastreador es una persona, fundamentalmente una persona sanitaria. Normalmente somos enfermeras.

Silvia: Ella es María Egea, una enfermera especializada en enfermería familiar y comunitaria. Y esto es importante porque, como me explicó María, en esta especialidad, una parte de la formación se dedica a vigilancia epidemiológica. En junio empezó a trabajar como rastreadora de casos de coronavirus.

María: Bueno, lo que nos dedicamos es desde que sale un caso positivo, desde que detectamos un caso positivo de coronavirus, lo que hacemos es investigar todos los contactos que ha tenido esa persona para averiguar, bueno, quién ha podido contagiarse también, para intentar frenar un poco esta, esta enfermedad.

Silvia: Maria trabaja en un centro de salud público en Zaragoza, la capital de la comunidad autónoma de Aragón.

Audio de archivo, noticiero: Ante la aparición de nuevos brotes y los casos de transmisión comunitaria que se están observando en las últimas semanas, el gobierno de Aragón anunció este lunes medidas restrictivas para toda la comunidad autónoma.

María: La situación de Aragón es una de las más complicadas a nivel de toda España. Somos una de las zonas que más casos está teniendo, aunque, bueno, también bajo mi punto de vista es porque también estamos haciendo un trabajo bastante importante de, de rastreo y se están realizando muchísimas pruebas.

Silvia: Los números de casos en Aragón se empezaron a disparar a mediados de julio. En los primeros cinco días de agosto, Aragón ha sumado 2,700 contagios… Es la región con más casos por 100,000 habitantes y se ha convertido en el epicentro de los rebrotes en España.

María empezó a trabajar como rastreadora a partir de una convocatoria de mayo: el gobierno de Aragón buscaba enfermeras con su especialidad.

María: En principio la convocatoria es de un año, y bueno, supongo que será en función de cómo evoluciona todo, como es tan incierto… la verdad es que veremos a ver si… si se alarga o, o no. Espero que no por este tema.

Silvia: Le pedí a Maria que me explicara cómo funciona el rastreo que ella hace, paso a paso. Y lo que me llamó la atención es que este trabajo se hace principalmente por teléfono.

María: Cada vez que una persona da positivo, lo que nos encargamos es de llamar a esa persona, primero de informarle, por supuesto, de que, de que tiene el virus, porque bueno, algunas personas verdad que también son asintomáticas, ¿no? Entonces cada vez que hay una persona positiva lo que nos encargamos es de buscar los contactos estrechos que ha tenido. Estos contactos los tenemos que buscar desde 48 horas antes de que la prueba haya sido positiva o de que la persona haya empezado con sintomatología.

Silvia: María se encarga de buscar a las personas con las que ese caso positivo ha tenido contacto por más de 15 minutos, sin mascarilla y sin mantener distancia.

María: Esto sería un poco la definición de contacto estrecho, ¿no? Porque es verdad que también crea mucha confusión y cuando una persona da positivo pues te hacen una lista muy larga de todas las personas con las que se han cruzado o han estado con mascarilla y en realidad no, simplemente hay que buscar, bueno, estos contactos que son más de riesgo, ¿no? A raíz de ahí, a través de ese listado nos ponemos en contacto con todas esas personas y se les realiza la prueba PCR y se les indica que tienen que estar en aislamiento 14 días.

Silvia: Y es importante que el aislamiento dure esos 14 días…

María: Sí que es verdad que el periodo de incubación normalmente son 5 o 6 días, pero puede llegar hasta 14. Entonces, por mucho que la prueba les salga negativo cuando se la haces al quinto día o al sexto de de contacto, pues bueno, hay que esperar un poquito más de ese tiempo.

Silvia: Claro. ¿Y cómo reaccionan las personas cuando las llamas?

María: Bueno, hay de todo. La verdad es que las reacciones son, son muy variadas. Hay gente muy responsable que lo entiende súper bien y bueno, al revés, ¿no? Te agradece el trabajo que haces y lo valora y se queda en casa y realmente cumple con las recomendaciones, y hay gente que no. Hay gente que no se lo toman nada bien, que no quiere estar en casa, que lo único que quiere es que le hagas la prueba ya. Bueno, a veces sí que es complicado y más ahora que es verano, que quieren salir, que quieren irse de vacaciones. A veces hay gente que le pilla de… fuera de su casa, ¿no? de su domicilio, o se ha ido a la playa, a la montaña, con los amigos.

Silvia: ¿Y qué tipo de preguntas les haces? Tienes como una lista que tienes que repasar con ellos, o…

María: Sí, al final, bueno, casi te lo sabes de memoria, ¿no?, pero… pero sí, les pregunto sobre todo cómo ha sido el contacto, ¿no? con esa persona, porque claro, eso delimita mucho una actuación u otra. Y luego a preguntar sobre todo si tienen síntomas también, porque entonces sí que hay que adelantar un poquito la prueba y también si viven con gente que es de riesgo, ¿no? que tiene… con personas mayores, personas con enfermedades crónicas.

Silvia: También les pregunta si tienen acceso a alguien que pueda ir a hacer la compra por ellos.

María: Hay mucho problema social asociado a todo esto, ¿no? Hay gente pues mayor, o gente que tiene que estar todos en casa aislados, porque una persona, un conviviente, ha dado positivo y se tiene que quedar toda la familia en casa. Entonces, claro, también tienes que investigar un poco ahí para para evitar que esas personas salgan a comprar o salgan a hacer cosas de su vida diaria, ¿no? Y bueno, por ahí tienes que buscar también ayudas sociales para evitar esto y solucionar ese problema que al final está ahí.

Silvia: ¿Hay alguna forma de controlar que la gente cumpla con el confinamiento después de esto?

María: Realmente no. Bueno, yo les apelo siempre a la responsabilidad social, ¿no? Pero bueno, me ha pasado de llamar y escuchar el ruido del coche, escuchar el ruido de la calle. Bueno, yo siempre intento ser muy correcta y explicarles. pues bueno, ¿no? que yo lo entiendo, que es verano, pero que es una situación muy complicada otra vez, que tenemos que tener muchísima responsabilidad, que la gente que está en el hospital ingresada o incluso en UCI, o en sitios peores, bueno, que a ellos les hubiese gustado que todos hubiésemos hecho este pequeño esfuerzo, ¿no?

Silvia: María también ha visto casos de personas que, por diferentes razones, les es muy difícil quedarse confinados en casa.

María: Pues claro, al final también implica no poder ir a trabajar. Gente que quizás no tenía contrato laboral. Gente… A veces inmigrantes, ¿no? Y luego también, hace poquito pues 16 personas también que vivían confinadas en una casa, en una vivienda social, uno dio positivo. Y lo mismo, ¿no?, te decían que claro que no podían dejar de ir a trabajar, que lo necesitaban y que claro, ellos no entendían por si se encontraban bien, porque por qué tenían que quedarse en casa, ¿no? y no continuar con su vida normal.

Silvia: Con los rebrotes, el trabajo de María como rastreadora se ha vuelto más complicado.

María: Yo empecé con el rastreo en junio, que bueno, que justo fue un mes bastante tranquilo, a nivel de España y a nivel de Aragón había muy, muy poquitos casos y claro, el rastreo se podía hacer muy bien, ¿no? podías hacer un seguimiento casi diario de los contactos porque te daba tiempo a llamarlos, a preguntarles. Ahora el rastreo pues se está viviendo de forma diferente, ¿no? Apenas les llamas la primera vez para decirles que han tenido contacto con un positivo. Eh, la siguiente llamada es para darles el resultado de la PCR y casi la siguiente llamada que les puedes hacer ya están terminando el confinamiento de 14 días. Pero claro, tienes que seguir toda esa gente, más cada día, que te llegan más nuevos casos, que te llegan nuevos contactos.

Silvia: Claro. ¿A cuántas personas estás llamando por día o por semana más o menos?

María: Bueno pues por día unas 40, 50, 60 incluso, sí, depende de los días, claro. Ahora mismo, pues quizás estoy, en el momento actual, tengo unos 60 contactos en cuarentena, por así decirlo, que les tengo que ir preguntando como está, si tienen síntomas, si no. Y cada día pueden entrar de nuevos contactos, pues 30, 40. Muchísimos. Entonces, claro, la situación es bastante… es bastante complicada.

Silvia: María me contó que hay días en que está trabajando 12 horas.

María: Aparte del rastreo, pues me he estado dedicando pues a cubrir consultas de pediatría, a cubrir consultas de adultos, realizar pruebas PCR, hacer analíticas un poco para todo. Esto no debería ser así porque claro, deberíamos de centrarnos muy bien, ¿no? en nuestro trabajo, que es muy importante realizarlo bien para, para frenar esto. Pero bueno, la situación actual es verdad que es complicada, que… que no hay gente para trabajar y esto nos hace, bueno, pues dedicar también parte de nuestro tiempo a… a otras cosas que también se tienen que seguir haciendo en los centros de salud.

Silvia: En su centro de salud, María es la única rastreadora. En todo Aragón, hay 260… pero según expertos, la comunidad autónoma necesita 400.

María: Es insuficiente. Ya te digo, estas dos semanas atrás pues bueno, he estado doblando turnos de 8 a 8 y aún así te vas a casa con trabajo por hacer, ¿no? Es una sensación pues, pues mala, ¿no?, un poco frustrante de decir madre mía, estoy aquí echando muchísimas horas y aún así no llego, ¿no? Y bueno, y esto cada vez, cada día de momento estas dos últimas semanas por lo menos, está yendo a más. Entonces bueno, a veces es complicado, ¿no? te vas a casa con una sensación un poco… un poco mala, ¿no? A pesar de haber hecho todos los esfuerzos posibles, pues de no llegar, ¿no? de querer hacerlo mejor o de poder hacerles un seguimiento más, más personalizado, pero… pero no, no se puede.

Silvia: En Aragón han contratado a trabajadores sociales como rastreadores, pero María me explicó que es una labor más sanitaria.

María: Parece un trabajo fácil a simple vista, ¿no? que solamente hay que preguntar los contactos y ya está. Pero claro, luego hay muchos casos particulares, ¿no? No todo es blanco o negro, hay muchas muchas escalas de grises. Hay muchos signos de alarma o cosas que tienes que advertirles que bueno, que la gente que no es sanitaria quizá si le puede pasar por alto.

Silvia: Porque recordemos que su trabajo no termina cuando averigua con quién ha estado la persona contagiada.

María: Hay que hacer un seguimiento muy estrecho, ¿no?, sobre todo de los casos, también de los contactos, pero sobre todo de los casos, ¿no? de, de cómo están, cómo se sienten, cuáles son los… bueno, es un poco eso, los síntomas que hay que estar un poquito más alerta para que la cosa no se complique, porque bueno, ya sabéis que muchas veces se termina, hay muchos pacientes que terminan con neumonía bilateral, ¿no? que esto ya es una situación pues más grave.

Silvia: ¿Tú tuviste experiencia con casos de coronavirus antes de empezar a rastrear?

María: Sí, la verdad es que yo lo he vivido en primera línea, ¿no? Aparte, ahora estoy viviendo de una manera más, bueno, más telefónica, ¿no? más, más burocrática quizás. Pero también viví esas urgencias, las noches de que no parasen de, de llegar personas, ¿no? familias, gente sola.

Silvia: ¿Y eso crees que afecta ahora cómo haces tu trabajo como rastreadora?

María: Sí, quizás sí, sobre todo también con las familias, ¿no? me pongo mucho en su lugar, ¿no?, cuando me dicen que tienen miedo, que su madre, pues que de momento está bien, pero que no sabe cómo va a evolucionar. Y te cuentan que claro, que solamente hablan con el médico o con el personal sanitario una vez al día, les dicen qué tal está, pero no pueden ir a verlos. Y la verdad es que es duro, es… Lo he vivido. El que una paciente ingrese solo, subiese a planta solo. Y claro, tú tampoco podías estar con él, en la habitación dándole apoyo, ¿no? Al final es verdad que, que esa parte ha sido, ha sido muy dura y psicológicamente también para las familias.

Tenemos que concienciarnos otra vez de que esto no ha terminado, de que esto es, bueno, un poco una batalla a largo plazo, ¿no? de que no estamos ni de lejos de un final de la pandemia, sino que esto, pues, va para largo. Y claro, hay que ser responsables. Yo entiendo que a nadie nos gustara ahora quedarnos en casa 14 días, ¿no? Pero bueno, es la responsabilidad que tenemos que tener y es lo que nos toca y no se nos tiene que olvidar todo lo que hemos vivido estos meses atrás.

Silvia: Bueno, muy bien, muchas gracias, María.

María: A vosotros, muchas gracias.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Inés Rénique, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Desirée Yépez hizo el fact checking de este episodio. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Un agradecimiento especial a Álvaro García.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías: su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.

El rebrote español (2) Das spanische Wiederaufleben (2) Spanish regrowth (2) La résurgence espagnole (2) Il risorgimento spagnolo (2) スペインの復活 (2) O ressurgimento espanhol (2)

Cuando tú decides reabrir después de una cuarentena en la que te has dedicado con mucho esfuerzo a suprimir el virus y crees que lo ha suprimido, tú dependes de tus indicadores. Wenn Sie sich nach einer Quarantäne, in der Sie sich viel Mühe gegeben haben, das Virus zu unterdrücken, für eine Wiedereröffnung entscheiden und glauben, dass es unterdrückt wurde, sind Sie auf Ihre Indikatoren angewiesen. When you decide to reopen after a quarantine in which you have dedicated a lot of effort to suppressing the virus and believe that it has suppressed it, you depend on your indicators. Tú dependes de tus datos por un lado. Sie sind einerseits auf Ihre Daten angewiesen. Y por otro lado, dependes de que tu criterio no tenga ningún tipo de interferencia política, que se base exclusivamente en los criterios sanitarios. Und auf der anderen Seite sind Sie darauf angewiesen, dass Ihre Kriterien keinerlei politische Einflussnahme haben, die ausschließlich auf sanitären Kriterien beruht. And on the other hand, you depend on your criteria not having any kind of political interference, based exclusively on health criteria.

Eliezer: España no es ajena a la polarización política que ha afectado la respuesta a la pandemia en muchos de nuestros países: las disputas entre partidos y territorios, han entorpecido la posibilidad de tener una imagen clara de la situación y una respuesta unificada. Eliezer: Spanien ist nicht immun gegen die politische Polarisierung, die die Reaktion auf die Pandemie in vielen unserer Länder beeinflusst hat: Streitigkeiten zwischen Parteien und Territorien haben die Möglichkeit eines klaren Bildes der Lage und einer einheitlichen Reaktion behindert. Eliezer: Spain is no stranger to the political polarization that has affected the response to the pandemic in many of our countries: disputes between parties and territories have hindered the possibility of having a clear picture of the situation and a unified response.

Jorge: Cuando tus datos no son perfectos y además hay interferencia política, lo que pasa es que vas a reabrir sin saber o sin tener en cuenta el estado real del virus. Jorge: Wenn Ihre Daten nicht perfekt sind und es auch politische Eingriffe gibt, werden Sie wieder öffnen, ohne den tatsächlichen Zustand des Virus zu kennen oder zu berücksichtigen. Basta con que tengas una cierta cantidad de virus circulando y estés reabriendo espacios, como locales de ocio, en los cuales el contagio es más probable, para que te vuelva a explotar el rebrote. Es reicht aus, dass eine gewisse Menge an Viren im Umlauf ist und Sie Räume wie Unterhaltungsstätten, in denen eine Ansteckung wahrscheinlicher ist, wieder öffnen, damit der Ausbruch erneut explodiert. It is enough that you have a certain amount of virus circulating and you are reopening spaces, such as entertainment venues, in which contagion is more likely, for the regrowth to explode again. Hay un debate en España ahora sobre si hay segunda ola o no hay segunda ola. In Spanien gibt es jetzt eine Debatte darüber, ob es eine zweite Welle gibt oder nicht.

Eliezer: Para explicarlo, Jorge utilizó la metáfora de un incendio. Eliezer: Um es zu erklären, benutzte Jorge die Metapher eines Feuers.

Jorge: En España lo que tenemos ahora mismo son demasiados focos de un mismo incendio. Jorge: In Spanien haben wir derzeit zu viele Brandherde. Jorge: In Spain what we have right now are too many sources of the same fire. Entonces, aunque sean pequeños, si no los estás viendo bien y si no tienen suficientes bomberos como para apagar el fuego, basta con que te venga una fuerte racha de viento para que esos pequeños incendios se conviertan en un fuego totalmente destructivo. Also, selbst wenn sie klein sind, wenn Sie sie nicht gut sehen und wenn sie nicht genug Feuerwehrleute haben, um das Feuer zu löschen, reicht es aus, dass ein starker Windstoß zu Ihnen kommt, damit diese kleinen Feuer zu einer totalen Zerstörung werden Feuer. So, even if they are small, if you are not seeing them well and if they do not have enough firefighters to put out the fire, all it takes is a strong gust of wind to turn those small fires into a totally destructive fire.

Eliezer: O sea, para que estos brotes se conviertan en una segunda ola. Eliezer: Ich meine, damit diese Ausbrüche zu einer zweiten Welle werden. Eliezer: I mean, so that these outbreaks become a second wave.

Te hago una pregunta de algo que escapa de alguna manera a lo medible, ¿no? I ask you a question about something that somehow escapes measurability, right? Pero también puede existir una cuota de mala suerte en la posibilidad de los rebrotes. Aber auch die Möglichkeit von Aufflackern kann Pech haben. But there may also be a share of bad luck in the possibility of outbreaks.

Jorge: Claro. Siempre hay una cierta dimensión de riesgo que escapa tu control, la mala suerte siempre está ahí. El problema para mí es que tú, como Estado, tienes que estar preparado, y como sociedad tienes que estar, tienes que estar preparada para enfrentarte y confrontar la mala suerte. Das Problem für mich ist, dass Sie als Staat vorbereitet sein müssen, und als Gesellschaft müssen Sie bereit sein, sich dem Unglück zu stellen und zu begegnen. The problem for me is that you, as a State, have to be prepared, and as a society you have to be, you have to be prepared to face and confront bad luck. Tienes que esperar lo mejor pero prepararte para lo peor. Man muss auf das Beste hoffen, sich aber auf das Schlimmste vorbereiten. You have to hope for the best but prepare for the worst.

Eliezer: ¿Hay lecciones que podemos aprender en América Latina de lo que está pasando en España? Eliezer: Gibt es Lehren, die wir in Lateinamerika aus den Ereignissen in Spanien lernen können? Eliezer: Are there lessons we can learn in Latin America from what is happening in Spain?

Jorge: Sin duda. Jörg: Ohne Zweifel. El lío es el siguiente: América Latina ha renunciado a suprimir el virus. Das Schlamassel ist folgendes: Lateinamerika hat die Unterdrückung des Virus aufgegeben. The mess is as follows: Latin America has given up trying to suppress the virus. El principal debate sobre qué hacer con el virus siempre ha sido si tratar de suprimirlo en un país, tratar de hacer desaparecer casi por completo, o por completo el contagio, o simplemente mitigarlo y bajarlo por unos niveles que sean manejables por la población, por la economía y, por supuesto, por el sistema sanitario. Die Hauptdebatte darüber, was mit dem Virus zu tun ist, war immer, ob man versuchen sollte, es in einem Land zu unterdrücken, die Ansteckung fast vollständig oder vollständig verschwinden zu lassen oder sie einfach zu mildern und auf ein für die Bevölkerung beherrschbares Maß zu senken , für die Wirtschaft und natürlich das Gesundheitssystem. The main debate about what to do with the virus has always been whether to try to suppress it in a country, try to make the contagion disappear almost completely, or completely, or simply mitigate it and lower it to levels that are manageable by the population, for the economy and, of course, by the health system. En Latinoamérica este debate estaba desde el principio. Algunos países como México, desde un principio aceptaron que el virus no se iba a poder suprimir. Einige Länder wie Mexiko haben von Anfang an akzeptiert, dass das Virus nicht unterdrückt werden kann. Lo que ha acabado pasando es que al final todos los países o casi todos los países en Latinoamérica han acabado en una lógica de mitigación. Was letztendlich passiert ist, ist, dass alle oder fast alle Länder in Lateinamerika am Ende mit einer Abschwächungslogik gelandet sind. What has ended up happening is that in the end all the countries or almost all the countries in Latin America have ended up in a mitigation logic. Algunos resignándose a ella, por ejemplo Colombia, y otros porque se han ido moviendo en un abanico en el que nunca estuvo del todo claro, por ejemplo, Chile. Einige haben sich damit abgefunden, zum Beispiel Kolumbien, und andere, weil sie sich in einem Bereich bewegt haben, in dem es nie ganz klar war, zum Beispiel Chile. Some resigning themselves to it, for example Colombia, and others because they have been moving in a range in which it was never entirely clear, for example, Chile.

Eliezer: Para Jorge, aunque América Latina esté en una lógica de mitigación, o precisamente por eso, una de las mayores lecciones que la región puede extraer de España es la necesidad de información precisa y efectiva para poder tomar decisiones Eliezer: For Jorge, although Latin America is in a mitigation logic, or precisely because of that, one of the greatest lessons that the region can learn from Spain is the need for accurate and effective information to be able to make decisions.

Jorge: Sin unos datos lo suficientemente completos y confiables uno no puede decidir qué partes de la vida cotidiana se pueden abrir y cómo reabrirlas para que eso no genere un brote inmediato. Jorge: Ohne ausreichend vollständige und verlässliche Daten kann man nicht entscheiden, welche Teile des täglichen Lebens geöffnet werden können und wie sie wieder geöffnet werden, damit es nicht zu einem sofortigen Ausbruch kommt. Jorge: Without sufficiently complete and reliable data, one cannot decide which parts of daily life can be opened and how to reopen them so that this does not cause an immediate outbreak. Y además, ¿qué zonas del país? And also, what areas of the country? ¿Qué ciudades, qué barrios están viendo un rebrote o no lo están viendo? What cities, what neighborhoods are seeing a regrowth or are they not seeing it? O hasta qué punto es preocupante en cada sitio. Or to what extent it is worrying in each site. Para poder decidir confinamientos parciales, acciones puntuales, en zonas determinadas. To be able to decide on partial confinements, specific actions, in certain areas. Nunca un dato fue tan importante para dirigir las decisiones de tanta gente y el bienestar de tanta gente. Un dato preciso, un dato abierto, accesible, contrastable y cuestionable. A precise data, an open, accessible, verifiable and questionable data. Eso yo creo que es el mayor aprendizaje para América Latina.

Eliezer: Ya volvemos.

Daniel Alarcón: Hola, soy Daniel Alarcón, director editorial de El hilo.

No es fácil mantenerse al tanto de lo que pasa en el mundo, pero nuestro boletín semanal puede ayudarte. Todos los viernes, recibirás en tu correo una selección de las noticias más importantes de la semana. Además, te mandamos enlaces para profundizar en el nuevo episodio y para mantenerte al tanto de temas que ya hemos cubierto. Suscríbete elhilo.audio/correo. Repito: elhilo.audio/correo.

Silvia: Estamos de vuelta en El hilo. En el segmento anterior escuchamos sobre algunas razones que explican los rebrotes en España luego de la reapertura. Una que mencionaba Jorge Galindo es la falta de preparación epidemiológica… En concreto, esto en parte se traduce en una escasez de rastreadores.

Silvia: María, ¿nos puedes explicar qué es un rastreador?

María: Sí, claro. Mira, un rastreador es una persona, fundamentalmente una persona sanitaria. Normalmente somos enfermeras.

Silvia: Ella es María Egea, una enfermera especializada en enfermería familiar y comunitaria. Silvia: This is María Egea, a nurse specialized in family and community nursing. Y esto es importante porque, como me explicó María, en esta especialidad, una parte de la formación se dedica a vigilancia epidemiológica. And this is important because, as María explained to me, in this specialty, part of the training is dedicated to epidemiological surveillance. En junio empezó a trabajar como rastreadora de casos de coronavirus.

María: Bueno, lo que nos dedicamos es desde que sale un caso positivo, desde que detectamos un caso positivo de coronavirus, lo que hacemos es investigar todos los contactos que ha tenido esa persona para averiguar, bueno, quién ha podido contagiarse también, para intentar frenar un poco esta, esta enfermedad.

Silvia: Maria trabaja en un centro de salud público en Zaragoza, la capital de la comunidad autónoma de Aragón.

Audio de archivo, noticiero: Ante la aparición de nuevos brotes y los casos de transmisión comunitaria que se están observando en las últimas semanas, el gobierno de Aragón anunció este lunes medidas restrictivas para toda la comunidad autónoma. Archive audio, newscast: Given the appearance of new outbreaks and the cases of community transmission that have been observed in recent weeks, the government of Aragon announced this Monday restrictive measures for the entire autonomous community.

María: La situación de Aragón es una de las más complicadas a nivel de toda España. Somos una de las zonas que más casos está teniendo, aunque, bueno, también bajo mi punto de vista es porque también estamos haciendo un trabajo bastante importante de, de rastreo y se están realizando muchísimas pruebas. We are one of the areas that is having the most cases, although, well, also from my point of view it is because we are also doing quite an important job of tracing and a lot of tests are being carried out.

Silvia: Los números de casos en Aragón se empezaron a disparar a mediados de julio. Silvia: The numbers of cases in Aragon began to skyrocket in mid-July. En los primeros cinco días de agosto, Aragón ha sumado 2,700 contagios… Es la región con más casos por 100,000 habitantes y se ha convertido en el epicentro de los rebrotes en España.

María empezó a trabajar como rastreadora a partir de una convocatoria de mayo: el gobierno de Aragón buscaba enfermeras con su especialidad. María began to work as a tracker after a call in May: the Aragón government was looking for nurses with her specialty.

María: En principio la convocatoria es de un año, y bueno, supongo que será en función de cómo evoluciona todo, como es tan incierto… la verdad es que veremos a ver si… si se alarga o, o no. María: In principle, the call is for one year, and well, I suppose it will depend on how everything evolves, since it is so uncertain… the truth is that we will see if… if it is extended or not. Espero que no por este tema. I hope not because of this issue.

Silvia: Le pedí a Maria que me explicara cómo funciona el rastreo que ella hace, paso a paso. Y lo que me llamó la atención es que este trabajo se hace principalmente por teléfono.

María: Cada vez que una persona da positivo, lo que nos encargamos es de llamar a esa persona, primero de informarle, por supuesto, de que, de que tiene el virus, porque bueno, algunas personas verdad que también son asintomáticas, ¿no? María: Every time a person tests positive, what we take care of is to call that person, first to inform them, of course, that they have the virus, because well, some people are also asymptomatic, right? ? Entonces cada vez que hay una persona positiva lo que nos encargamos es de buscar los contactos estrechos que ha tenido. So every time there is a positive person, what we take care of is to look for the close contacts that they have had. Estos contactos los tenemos que buscar desde 48 horas antes de que la prueba haya sido positiva o de que la persona haya empezado con sintomatología. We have to look for these contacts from 48 hours before the test has been positive or the person has started with symptoms.

Silvia: María se encarga de buscar a las personas con las que ese caso positivo ha tenido contacto por más de 15 minutos, sin mascarilla y sin mantener distancia.

María: Esto sería un poco la definición de contacto estrecho, ¿no? Porque es verdad que también crea mucha confusión y cuando una persona da positivo pues te hacen una lista muy larga de todas las personas con las que se han cruzado o han estado con mascarilla y en realidad no, simplemente hay que buscar, bueno, estos contactos que son más de riesgo, ¿no? A raíz de ahí, a través de ese listado nos ponemos en contacto con todas esas personas y se les realiza la prueba PCR y se les indica que tienen que estar en aislamiento 14 días. As a result of that, through that list we get in touch with all those people and they carry out the PCR test and they are told that they have to be in isolation for 14 days.

Silvia: Y es importante que el aislamiento dure esos 14 días…

María: Sí que es verdad que el periodo de incubación normalmente son 5 o 6 días, pero puede llegar hasta 14. Entonces, por mucho que la prueba les salga negativo cuando se la haces al quinto día o al sexto de de contacto, pues bueno, hay que esperar un poquito más de ese tiempo. So, as much as the test comes out negative when you do it on the fifth or sixth day of contact, well, well, you have to wait a little longer than that time.

Silvia: Claro. ¿Y cómo reaccionan las personas cuando las llamas?

María: Bueno, hay de todo. La verdad es que las reacciones son, son muy variadas. Hay gente muy responsable que lo entiende súper bien y bueno, al revés, ¿no? Te agradece el trabajo que haces y lo valora y se queda en casa y realmente cumple con las recomendaciones, y hay gente que no. Hay gente que no se lo toman nada bien, que no quiere estar en casa, que lo único que quiere es que le hagas la prueba ya. Es gibt Leute, die es gar nicht gut vertragen, die nicht zu Hause sein wollen, die nur wollen, dass Sie jetzt den Test machen. There are people who don't take it well at all, who don't want to be at home, who all they want is for you to test them now. Bueno, a veces sí que es complicado y más ahora que es verano, que quieren salir, que quieren irse de vacaciones. Well, sometimes it is really complicated and more so now that it is summer, that they want to go out, that they want to go on vacation. A veces hay gente que le pilla de… fuera de su casa, ¿no? Manchmal gibt es Leute, die Sie von ... außerhalb Ihres Hauses erwischen, oder? Sometimes there are people who catch him from… outside his house, right? de su domicilio, o se ha ido a la playa, a la montaña, con los amigos.

Silvia: ¿Y qué tipo de preguntas les haces? Tienes como una lista que tienes que repasar con ellos, o…

María: Sí, al final, bueno, casi te lo sabes de memoria, ¿no?, pero… pero sí, les pregunto sobre todo cómo ha sido el contacto, ¿no? María: Ja, am Ende, na ja, man kennt es ja fast auswendig, oder?Aber… aber ja, ich frage sie vor allem, wie der Kontakt war, oder? con esa persona, porque claro, eso delimita mucho una actuación u otra. with that person, because of course, that greatly limits one performance or another. Y luego a preguntar sobre todo si tienen síntomas también, porque entonces sí que hay que adelantar un poquito la prueba y también si viven con gente que es de riesgo, ¿no? And then to ask, above all, if they have symptoms too, because then you do have to advance the test a little bit and also if they live with people who are at risk, right? que tiene… con personas mayores, personas con enfermedades crónicas. What do you have… with older people, people with chronic illnesses.

Silvia: También les pregunta si tienen acceso a alguien que pueda ir a hacer la compra por ellos.

María: Hay mucho problema social asociado a todo esto, ¿no? María: There are a lot of social problems associated with all this, right? Hay gente pues mayor, o gente que tiene que estar todos en casa aislados, porque una persona, un conviviente, ha dado positivo y se tiene que quedar toda la familia en casa. There are older people, or people who all have to be at home in isolation, because one person, a cohabitant, has tested positive and the whole family has to stay at home. Entonces, claro, también tienes que investigar un poco ahí para para evitar que esas personas salgan a comprar o salgan a hacer cosas de su vida diaria, ¿no? Da muss man natürlich auch ein bisschen recherchieren, um zu verhindern, dass diese Leute einkaufen oder Dinge des täglichen Lebens erledigen, oder? So, of course, you also have to do a little research there to prevent those people from going out to buy or go out to do things of their daily life, right? Y bueno, por ahí tienes que buscar también ayudas sociales para evitar esto y solucionar ese problema que al final está ahí. And well, out there you also have to look for social help to avoid this and solve that problem that is there in the end.

Silvia: ¿Hay alguna forma de controlar que la gente cumpla con el confinamiento después de esto?

María: Realmente no. Bueno, yo les apelo siempre a la responsabilidad social, ¿no? Well, I always appeal to social responsibility, right? Pero bueno, me ha pasado de llamar y escuchar el ruido del coche, escuchar el ruido de la calle. Aber hey, es ist mir passiert, dass ich anrufe und dem Lärm des Autos lausche, dem Lärm der Straße zu lauschen. But well, it has happened to me to call and listen to the noise of the car, to listen to the noise of the street. Bueno, yo siempre intento ser muy correcta y explicarles. Well, I always try to be very correct and explain them. pues bueno, ¿no? well, right? que yo lo entiendo, que es verano, pero que es una situación muy complicada otra vez, que tenemos que tener muchísima responsabilidad, que la gente que está en el hospital ingresada o incluso en UCI, o en sitios peores, bueno, que a ellos les hubiese gustado que todos hubiésemos hecho este pequeño esfuerzo, ¿no? that I understand, that it is summer, but that it is a very complicated situation again, that we have to have a lot of responsibility, that the people who are hospitalized or even in the ICU, or in worse places, well, that they You would have liked us all to have made this little effort, right?

Silvia: María también ha visto casos de personas que, por diferentes razones, les es muy difícil quedarse confinados en casa. Silvia: María has also seen cases of people who, for different reasons, find it very difficult to stay confined at home.

María: Pues claro, al final también implica no poder ir a trabajar. Gente que quizás no tenía contrato laboral. Gente… A veces inmigrantes, ¿no? Y luego también, hace poquito pues 16 personas también que vivían confinadas en una casa, en una vivienda social, uno dio positivo. And then also, a little while ago, well, 16 people who were also confined to a house, in social housing, one tested positive. Y lo mismo, ¿no?, te decían que claro que no podían dejar de ir a trabajar, que lo necesitaban y que claro, ellos no entendían por si se encontraban bien, porque por qué tenían que quedarse en casa, ¿no? And the same thing, right? They told you that of course they couldn't stop going to work, that they needed it and that of course, they didn't understand in case they were okay, why did they have to stay home, right? y no continuar con su vida normal.

Silvia: Con los rebrotes, el trabajo de María como rastreadora se ha vuelto más complicado. Silvia: With the outbreaks, María's work as a tracker has become more complicated.

María: Yo empecé con el rastreo en junio, que bueno, que justo fue un mes bastante tranquilo, a nivel de España y a nivel de Aragón había muy, muy poquitos casos y claro, el rastreo se podía hacer muy bien, ¿no? podías hacer un seguimiento casi diario de los contactos porque te daba tiempo a llamarlos, a preguntarles. you could do an almost daily follow-up of the contacts because it gave you time to call them, to ask them. Ahora el rastreo pues se está viviendo de forma diferente, ¿no? Now the tracking is living differently, right? Apenas les llamas la primera vez para decirles que han tenido contacto con un positivo. You hardly call them the first time to tell them that they have had contact with a positive. Eh, la siguiente llamada es para darles el resultado de la PCR y casi la siguiente llamada que les puedes hacer ya están terminando el confinamiento de 14 días. Eh, the next call is to give them the result of the PCR and almost the next call that you can make to them, they are already finishing the 14-day confinement. Pero claro, tienes que seguir toda esa gente, más cada día, que te llegan más nuevos casos, que te llegan nuevos contactos. But of course, you have to follow all those people, more every day, that more new cases come to you, that new contacts come to you.

Silvia: Claro. ¿A cuántas personas estás llamando por día o por semana más o menos?

María: Bueno pues por día unas 40, 50, 60 incluso, sí, depende de los días, claro. María: Well, about 40, 50, even 60 per day, yes, it depends on the days, of course. Ahora mismo, pues quizás estoy, en el momento actual, tengo unos 60 contactos en cuarentena, por así decirlo, que les tengo que ir preguntando como está, si tienen síntomas, si no. Right now, well, perhaps I am, at the present moment, I have about 60 contacts in quarantine, so to speak, that I have to ask them how they are, if they have symptoms, if not. Y cada día pueden entrar de nuevos contactos, pues 30, 40. Muchísimos. Entonces, claro, la situación es bastante… es bastante complicada.

Silvia: María me contó que hay días en que está trabajando 12 horas.

María: Aparte del rastreo, pues me he estado dedicando pues a cubrir consultas de pediatría, a cubrir consultas de adultos, realizar pruebas PCR, hacer analíticas un poco para todo. María: Apart from screening, well, I have been dedicating myself to covering pediatric consultations, covering adult consultations, performing PCR tests, doing a little bit of everything. Esto no debería ser así porque claro, deberíamos de centrarnos muy bien, ¿no? This should not be like this because of course, we should focus very well, right? en nuestro trabajo, que es muy importante realizarlo bien para, para frenar esto. Pero bueno, la situación actual es verdad que es complicada, que… que no hay gente para trabajar y esto nos hace, bueno, pues dedicar también parte de nuestro tiempo a… a otras cosas que también se tienen que seguir haciendo en los centros de salud. But well, the current situation is true that it is complicated, that... that there are no people to work and this makes us, well, also dedicate part of our time to... to other things that also have to continue to be done in the centers of Health.

Silvia: En su centro de salud, María es la única rastreadora. En todo Aragón, hay 260… pero según expertos, la comunidad autónoma necesita 400. In all of Aragon, there are 260... but according to experts, the autonomous community needs 400.

María: Es insuficiente. Ya te digo, estas dos semanas atrás pues bueno, he estado doblando turnos de 8 a 8 y aún así te vas a casa con trabajo por hacer, ¿no? I'm telling you, these two weeks ago, well, I've been doubling shifts from 8 to 8 and you still go home with work to do, right? Es una sensación pues, pues mala, ¿no?, un poco frustrante de decir madre mía, estoy aquí echando muchísimas horas y aún así no llego, ¿no? It's a feeling, well, bad, right? A bit frustrating to say my goodness, I'm here putting in a lot of hours and I still can't get there, right? Y bueno, y esto cada vez, cada día de momento estas dos últimas semanas por lo menos, está yendo a más. And well, and this every time, every day for the last two weeks at least, it's getting more. Entonces bueno, a veces es complicado, ¿no? te vas a casa con una sensación un poco… un poco mala, ¿no? A pesar de haber hecho todos los esfuerzos posibles, pues de no llegar, ¿no? Despite having made every possible effort, well, if you don't get there, right? de querer hacerlo mejor o de poder hacerles un seguimiento más, más personalizado, pero… pero no, no se puede. of wanting to do it better or of being able to monitor them more, more personalized, but… but no, you can't.

Silvia: En Aragón han contratado a trabajadores sociales como rastreadores, pero María me explicó que es una labor más sanitaria. Silvia: In Aragón they have hired social workers as trackers, but María explained to me that it is a more sanitary task.

María: Parece un trabajo fácil a simple vista, ¿no? Maria: It seems like an easy job at first glance, doesn't it? que solamente hay que preguntar los contactos y ya está. that you only have to ask the contacts and that's it. Pero claro, luego hay muchos casos particulares, ¿no? But of course, then there are many particular cases, right? No todo es blanco o negro, hay muchas muchas escalas de grises. Not everything is black and white, there are many many shades of gray. Hay muchos signos de alarma o cosas que tienes que advertirles que bueno, que la gente que no es sanitaria quizá si le puede pasar por alto. There are many warning signs or things that you have to warn them that well, that people who are not sanitary maybe if they can ignore it.

Silvia: Porque recordemos que su trabajo no termina cuando averigua con quién ha estado la persona contagiada. Silvia: Because let's remember that his work does not end when he finds out who the infected person has been with.

María: Hay que hacer un seguimiento muy estrecho, ¿no?, sobre todo de los casos, también de los contactos, pero sobre todo de los casos, ¿no? María: You have to do a very close follow-up, right? Above all of the cases, also of the contacts, but above all of the cases, right? de, de cómo están, cómo se sienten, cuáles son los… bueno, es un poco eso, los síntomas que hay que estar un poquito más alerta para que la cosa no se complique, porque bueno, ya sabéis que muchas veces se termina,  hay muchos pacientes que terminan con neumonía bilateral, ¿no? of, how they are, how they feel, what are the… well, it's a bit of that, the symptoms that you have to be a little more alert so that things don't get complicated, because well, you know that many times it ends, there are many patients who end up with bilateral pneumonia, right? que esto ya es una situación pues más grave.

Silvia: ¿Tú tuviste experiencia con casos de coronavirus antes de empezar a rastrear? Silvia: Did you have experience with coronavirus cases before you started tracking?

María: Sí, la verdad es que yo lo he vivido en primera línea, ¿no? María: Yes, the truth is that I have experienced it firsthand, right? Aparte, ahora estoy viviendo de una manera más, bueno, más telefónica, ¿no? Besides, now I'm living in a more, well, more telephone way, right? más, más burocrática quizás. Pero también viví esas urgencias, las noches de que no parasen de, de llegar personas, ¿no? But I also experienced those emergencies, the nights when people didn't stop coming, right? familias, gente sola.

Silvia: ¿Y eso crees que afecta ahora cómo haces tu trabajo como rastreadora?

María: Sí, quizás sí, sobre todo también con las familias, ¿no? me pongo mucho en su lugar, ¿no?, cuando me dicen que tienen miedo, que su madre, pues que de momento está bien, pero que no sabe cómo va a evolucionar. Y te cuentan que claro, que solamente hablan con el médico o con el personal sanitario una vez al día, les dicen qué tal está, pero no pueden ir a verlos. And they tell you that of course, they only talk to the doctor or the health personnel once a day, they tell them how he is, but they can't go see them. Y la verdad es que es duro, es… Lo he vivido. And the truth is that it's hard, it's… I've lived it. El que una paciente ingrese solo, subiese a planta solo. The fact that a patient enters alone, goes up to the floor alone. Y claro, tú tampoco podías estar con él, en la habitación dándole apoyo, ¿no? And of course, you couldn't be with him either, in the room giving him support, right? Al final es verdad que, que esa parte ha sido, ha sido muy dura y psicológicamente también para las familias.

Tenemos que concienciarnos otra vez de que esto no ha terminado, de que esto es, bueno, un poco una batalla a largo plazo, ¿no? We have to realize again that this is not over, that this is, well, a bit of a long-term battle, right? de que no estamos ni de lejos de un final de la pandemia, sino que esto, pues, va para largo. that we are not even remote from an end to the pandemic, but that this, well, is going to be long. Y claro, hay que ser responsables. Yo entiendo que a nadie nos gustara ahora quedarnos en casa 14 días, ¿no? Pero bueno, es la responsabilidad que tenemos que tener y es lo que nos toca y no se nos tiene que olvidar todo lo que hemos vivido estos meses atrás. But well, it is the responsibility that we have to have and it is what touches us and we must not forget everything that we have experienced these months ago.

Silvia: Bueno, muy bien, muchas gracias, María.

María: A vosotros, muchas gracias.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Inés Rénique, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Desirée Yépez hizo el fact checking de este episodio. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Un agradecimiento especial a Álvaro García.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías: su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.