×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El Norte, El Norte por Gregory Nava Episodio 1

El Norte por Gregory Nava Episodio 1

El Norte

Capítulo I:

Había una familia que vivía en un pueblo pequeño en una parte rural de Guatemala. El pueblo se llamaba San Pedro. En San Pedro, la mayoría de la gente era pobre. San Pedro era un pueblo en las montañas. Los hombres de las familias que vivían en San Pedro trabajaban en los campos de café. Había una plantación grande de café. El dueño de la plantación se llamaba don Rodrigo. Don Rodrigo era el patrón de todos los hombres pobres que vivían en San Pedro. Don Rodrigo tenía la ayuda del ejército para controlar a los hombres pobres.

Don Rodrigo no les pagaba mucho dinero a los hombres por su trabajo. Los hombres trabajaban todo el día, desde las seis de la mañana hasta las cinco de la tarde. Los hombres solamente comían dos veces al día. Los hombres, tomaban el desayuno en su casa, antes de salir de la casa para ir a la plantación de café para trabajar. Los hombres pobres de San Pedro llegaban a la plantación a las seis de la mañana. Ellos no tenían tiempo libre para almorzar. Ellos trabajaban todo el día sin un minuto de descanso.

Don Rodrigo no era de la misma raza que los hombres pobres de San Pedro. Don Rodrigo tenía la piel blanca y era de sangre española. Los hombres de San Pedro que trabajaban en la plantación para don Rodrigo tenían la piel, del color café, y tenían sangre Maya. Ellos eran descendientes de los Mayas. Don Rodrigo y los hombres blancos de sangre española llamaban a los hombres pobres, “indios”. Pero realmente, ellos no eran indios. Los hombres de San Pedro eran indígenas, eran Mayas. Cuando Cristobal Colón llegó a las Américas, él pensó que estaba en La India. Por eso él comenzó a llamar a las personas que él vio indios. Y después la costumbre de llamarlos indios a los descendientes de los Mayas continuó.

Don Rodrigo y sus amigos blancos llamaban a los hombres de San Pedro, indios porque él era racista y él pensaba que era superior a ellos. Él era el patrón pero no les pagaba casi nada de dinero a los hombres. Uno de los hombres que trabajaban para don Rodrigo se llamaba Arturo Xuncax. Arturo no estaba contento con el trabajo que tenía con don Rodrigo. Los antepasados de Arturo Xuncax y sus amigos eran los dueños verdaderos de la tierra y la plantación de don Rodrigo.

Arturo y su gente tenían miles de años de vivir en el área de San Pedro, en las montañas de Guatemala. Don Rodrigo y su gente tenían solamente quinientos años de vivir en Guatemala. Ellos tenían quinientos años de vivir en la ciudad de Guatemala. Pero ahora, don Rodrigo, los ricos blancos vinieron de la ciudad de Guatemala, la capital, y ahora estaban viviendo en San Pedro porque San Pedro tenía buena tierra. La tierra de San Pedro era fértil. El café crecía en el área de San Pedro muy fácil porque la tierra de San Pedro era fértil y también porque llovía mucho en San Pedro.

Los blancos ahora controlaban el valle de San Pedro. Los blancos les quitaron la tierra a Arturo Xuncax y sus amigos y ahora Arturo y sus amigos trabajaban para los blancos. Arturo estaba planeando una revolución contra Don Rodrigo y sus amigos. El jueves, a las nueve de la noche, Arturo y sus amigos fueron a reunirse para tener una reunión en secreto para planear un ataque contra Don Rodrigo y sus amigos.

Escena: Arturo, su esposa, Enrique, Rosa, y Hortensia y Sergio, los padrinos de Enrique y Rosa están todos en la mesa del comedor de la casa de los Xuncax. Están comiendo y conversando.

Arturo---Bueno, compadres. Me van a disculpar, pero como tengo que salir a hacer un mandado Quédense conversando. Están en su casa.

Teresita (esposa de Arturo)----Arturo. ¿Pero por qué salís, pues? (Vos salís)

(Nota cultural: En Guatemala, Costa Rica, Argentina, partes del Ecuador, en Medellín, Colombia, en vez de usar el pronombre Tú, usan el pronombre VOS. Vos y tú son sinónimos. Los guatelmaltecos, los costarricenses, los colombianos, los argentinos y algunos ecuatorianos usan el pronombre VOS en vez de Tú. Por ejemplo----Tú sabes----En Guatemala dicen: Vos sabés. En Costa Rica dicen vos sabés también. Los verbos se conjugan diferente con VOS. He aquí la conjugación de vos---

Saber----vos sabés Hablar----vos hablás Decir----Vos decís-----es un poco diferente. En vez de decir TU, ellos usan VOS---En esta novela, los personajes principales son guatemaltecos, así que----vos vas a leer y ver la palabra vos muchas veces)

Arturo----Como que salgo, digo yo. Vengo dentro de tres horas.

Arturo, entonces, salió de la casa. La casa de los Xuncax quedaba (estaba) en una calle cerca del centro del pueblo, pegada a otras casas hechas de barro y adobe. Entonces, Arturo pasó por la plaza mayor, y en el borde de la plaza, había un maizal (campo de maíz) Arturo se metió (entró) al maizal. De pronto Arturo escuchó la voz de su hijo, Enrique.

Enrique----¡Papá! ¡Papá! ¿Qué es eso hijo? Regresa la casa hay que atender a la la gente cuando viene a visitar. Entonces Arturo se voltea y comienza caminar a rumbo a la vieja hacienda. Una hacienda no ando nada que no ya esta en usó la vieja ascienda es el lugar secreto donde Arturo y los hombres de San Pedro van a hablar para planear el ataque contra Don Rodrigo y sus amigos. Enrique---Mamá tiene miedo, pues. Al escuchar eso Arturo paro _ otro vez un serio_ su hijo comenzó hablar Arturo---- Yo tambien tengo miedo Enrique pero a veces hay que luchar por nuestra tierra, no allá medio y ya a _ bulso Enrique llegar pueblo no _ pueblo. Enriquo ando buscando un buen tierra. Nadie quiere en mal tierra

El Norte por Gregory Nava Episodio 1 Der Norden von Gregory Nava Folge 1 The North by Gregory Nava Episode 1 Le Nord de Gregory Nava Épisode 1 그레고리 나바의 엘 노르테 에피소드 1 El Norte by Gregory Nava Odcinek 1 El Norte por Gregory Nava Episódio 1 Эль Норте" Грегори Нава Эпизод 1 El Norte av Gregory Nava Avsnitt 1 Північ Грегорі Нава Епізод 1

El Norte Der Norden The North 북쪽 Kuzey Північ

Capítulo I: Chapter I: 장 I : Розділ I:

Había una familia que vivía en un pueblo pequeño en una parte rural de Guatemala. Es gab eine Familie, die in einer kleinen Stadt in einem ländlichen Teil von Guatemala lebte. There was a family that lived in a small town in a rural part of Guatemala. 과테말라 시골의 작은 마을에 사는 한 가족이있었습니다. Guatemala'nın kırsal kesiminde küçük bir kasabada yaşayan bir aile vardı. У маленькому містечку в сільській частині Гватемали жила сім’я. El pueblo se llamaba San Pedro. The town was called San Pedro. 이 마을은 산 페드로라고 불 렸습니다. Город назывался Сан-Педро. Kasaba San Pedro olarak adlandırıldı. Місто називалося Сан-Педро. En San Pedro, la mayoría de la gente era pobre. In San Pedro, most people were poor. 산 페드로에서는 대부분의 사람들이 가난했습니다. У Сан-Педро більшість людей були бідні. San Pedro era un pueblo en las montañas. San Pedro war eine Stadt in den Bergen. San Pedro was a town in the mountains. 산 페드로는 산속의 도시였습니다. Сан-Педро було містом у горах. Los hombres de las familias que vivían en San Pedro trabajaban en los campos de café. Die Männer der Familien, die in San Pedro lebten, arbeiteten auf den Kaffeefeldern. The men of the families who lived in San Pedro worked in the coffee fields. Les hommes des familles qui vivaient à San Pedro travaillaient dans les champs de café. 산 페드로에 살았던 가족의 남자들은 커피 밭에서 일했습니다. Мужчины из семей, которые жили в Сан-Педро, работали на кофейных полях. Чоловіки сімей, які жили в Сан-Педро, працювали на кавових полях. Había una plantación grande de café. Es gab eine große Kaffeeplantage. There was a large coffee plantation. 큰 커피 농장이있었습니다. Там була велика кавова плантація. El dueño de la plantación se llamaba don Rodrigo. Der Besitzer der Plantage hieß Don Rodrigo. The owner of the plantation was called Don Rodrigo. 농장의 소유자는 Don Rodrigo라고 불렀습니다. Власника плантації звали Дон Родріго. Don Rodrigo era el patrón de todos los hombres pobres que vivían en San Pedro. Don Rodrigo war der Schutzpatron aller armen Männer, die in San Pedro lebten. Don Rodrigo was the patron of all the poor men who lived in San Pedro. 돈 로드리고는 산 페드로에 살았던 모든 가난한 사람들의 후원자였습니다. Дон Родріго був покровителем усіх бідняків, які жили в Сан-Педро. Don Rodrigo tenía la ayuda del ejército para controlar a los hombres pobres. Don Rodrigo hatte die Hilfe der Armee, um die armen Männer zu kontrollieren. Don Rodrigo had the help of the army to control the poor men. 돈 로드리고는 군대의 도움을 받아 가난한 사람들을 통제했습니다. Дон Родриго имел помощь армии, чтобы контролировать бедняков. Дон Родріго мав допомогу армії, щоб контролювати бідних чоловіків.

Don Rodrigo no les pagaba mucho dinero a los hombres por su trabajo. Don Rodrigo zahlte den Männern nicht viel Geld für ihre Arbeit. Don Rodrigo did not pay a lot of money to men for their work. 돈 로드리고는 남자들에게 그들의 일에 대해 많은 돈을 지불하지 않았습니다. Дон Родріго не платив людям багато грошей за їхню роботу. Los hombres trabajaban todo el día, desde las seis de la mañana hasta las cinco de la tarde. Die Männer arbeiteten den ganzen Tag, von sechs Uhr morgens bis fünf Uhr abends. The men worked all day, from six in the morning until five in the afternoon. 남자들은 아침 6 시부 터 오후 5 시까 지 하루 종일 일했습니다. Чоловіки працювали цілий день, з шостої ранку до п’ятої вечора. Los hombres solamente comían dos veces al día. Die Männer aßen nur zweimal am Tag. Men only ate twice a day. 남자들은 하루에 두 번만 먹었습니다. Чоловіки їли лише двічі на день. Los hombres, tomaban el desayuno en su casa, antes de salir de la casa para ir a la plantación de café para trabajar. Die Männer frühstückten zu Hause, bevor sie das Haus verließen, um zur Arbeit auf die Kaffeeplantage zu gehen. The men, had breakfast at home, before leaving the house to go to the coffee plantation to work. 남자들은 집에서 아침을 먹었고, 집을 떠나 커피 농장으로 가서 일했습니다. Мужчины завтракали дома перед тем, как выйти из дома, чтобы пойти на кофейную плантацию на работу. Чоловіки снідали вдома, перш ніж вийти з дому, щоб піти на кавову плантацію працювати. Los hombres pobres de San Pedro llegaban a la plantación a las seis de la mañana. Die armen Männer von San Pedro kamen um sechs Uhr morgens auf der Plantage an. The poor men of San Pedro arrived at the plantation at six in the morning. 산 페드로의 가난한 사람들은 아침 6시에 농장에 도착했습니다. Бідняки Сан-Педро прибули на плантацію о шостій ранку. Ellos no tenían tiempo libre para almorzar. Sie hatten keine freie Zeit zum Mittagessen. They did not have free time to have lunch. Ils n'avaient pas de temps libre pour déjeuner. 그들은 점심 시간이 없었습니다. У них не було вільного часу на обід. Ellos trabajaban todo el día sin un minuto de descanso. Sie arbeiteten den ganzen Tag ohne eine Minute Pause. They worked all day without a minute of rest. 그들은 하루 종일 쉬지 않고 일했습니다. Вони працювали цілий день без жодної хвилини відпочинку.

Don Rodrigo no era de la misma raza que los hombres pobres de San Pedro. Don Rodrigo war nicht von der gleichen Rasse wie die armen Männer von San Pedro. Don Rodrigo was not of the same race as the poor men of San Pedro. Don Rodrigo n'était pas de la même race que les pauvres de San Pedro. 돈 로드리고는 산 페드로의 가난한 사람들과 같은 종족이 아니 었습니다. Дон Родріго не був однієї раси з бідняками Сан-Педро. Don Rodrigo tenía la piel blanca y era de sangre española. Don Rodrigo hatte weiße Haut und war von spanischem Blut. Don Rodrigo had white skin and was of Spanish blood. Don Rodrigo avait la peau blanche et était de sang espagnol. Don Rodrigo는 하얀 피부를 가졌고 스페인 피였습니다. Дон Родриго имел белую кожу и был испанской крови. Дон Родріго мав білу шкіру і мав іспанську кров. Los hombres de San Pedro que trabajaban en la plantación para don Rodrigo tenían la piel, del color café, y tenían sangre Maya. Die Männer aus San Pedro, die für Don Rodrigo auf der Plantage arbeiteten, hatten braune Haut und Maya-Blut. The men of San Pedro who worked on the plantation for Don Rodrigo had skin, brown in color, and had Mayan blood. Don Rodrigo의 농장에서 일했던 San Pedro의 남자들은 갈색 피부와 마야 피를 가졌습니다. Чоловіки з Сан-Педро, які працювали на плантації дона Родріго, мали коричневу шкіру та кров майя. Ellos eran descendientes de los Mayas. Sie waren Nachkommen der Mayas. They were descendants of the Mayans. 그들은 마야인의 후손이었습니다. Вони були нащадками майя. Don Rodrigo y los hombres blancos de sangre española llamaban a los hombres pobres, “indios”. Don Rodrigo and the white men of Spanish blood called poor men, "Indians." 돈 로드리고와 스페인 혈통의 백인들은 가난한 사람들을 "인디언"이라고 불렀습니다. Дон Родріго та білі люди іспанської крові називали бідняків «індіанцями». Pero realmente, ellos no eran indios. Aber in Wirklichkeit waren sie keine Indianer. But really, they were not Indians. 하지만 실제로 그들은 인디언이 아니 었습니다. Але насправді вони не були індіанцями. Los hombres de San Pedro eran indígenas, eran Mayas. Die Männer von San Pedro waren Eingeborene, sie waren Mayas. The men of San Pedro were indigenous, they were Mayas. 산 페드로의 사람들은 토착민이었고 마야인이었습니다. Мужчины Сан-Педро были коренными жителями, майя. Чоловіки Сан-Педро були корінними жителями, вони були майя. Cuando Cristobal Colón llegó a las Américas, él pensó que estaba en La India. When Christopher Columbus arrived in the Americas, he thought he was in India. Christopher Columbus가 아메리카에 도착했을 때 그는 자신이 인도에 있다고 생각했습니다. Коли Христофор Колумб прибув до Америки, він думав, що перебуває в Індії. Por eso él comenzó a llamar a las personas que él vio indios. Deshalb fing er an, die Menschen, die er sah, Indianer zu nennen. That's why he started calling people he saw Indians. 그래서 그는 인도인을 본 사람들을 부르기 시작했습니다. Тому побачених людей він почав називати індіанцями. Y después la costumbre de llamarlos indios a los descendientes de los Mayas continuó. Und dann setzte sich der Brauch fort, die Nachkommen der Mayas Indianer zu nennen. And then the custom of calling them Indians to the descendants of the Maya continued. 그리고 마야 인디언의 후손을 부르는 관습이 계속되었습니다. А потім продовжився звичай називати нащадків майя індіанцями.

Don Rodrigo y sus amigos blancos llamaban a los hombres de San Pedro, indios porque él era racista y él pensaba que era superior a ellos. Don Rodrigo and his white friends called San Pedro's men, Indians because he was a racist and he thought he was superior to them. Don Rodrigo와 그의 백인 친구들은 그가 인종 차별 주의자 였고 자신이 그들보다 우월하다고 생각했기 때문에 San Pedro Indians의 남자들을 불렀습니다. Дон Родріго та його білі друзі називали людей Сан-Педро індіанцями, тому що він був расистом і вважав себе вищим за них. Él era el patrón pero no les pagaba casi nada de dinero a los hombres. Er war der Chef, aber er zahlte den Männern fast kein Geld. He was the boss but he paid almost no money to the men. 그는 사장 이었지만 거의 돈을주지 않았습니다. Він був босом, але майже не платив чоловікам грошей. Uno de los hombres que trabajaban para don Rodrigo se llamaba Arturo Xuncax. One of the men who worked for Don Rodrigo was called Arturo Xuncax. Don Rodrigo를 위해 일한 사람 중 한 명은 Arturo Xuncax였습니다. Одного з людей, які працювали на дона Родріго, звали Артуро Сункакс. Arturo no estaba contento con el trabajo que tenía con don Rodrigo. Arturo war mit seiner Arbeit bei Don Rodrigo nicht zufrieden. Arturo was not happy with the work he had with Don Rodrigo. Arturo는 Don Rodrigo와 함께 한 일에 만족하지 않았습니다. Артуро не був задоволений роботою з доном Родріго. Los antepasados de Arturo Xuncax y sus amigos eran los dueños verdaderos de la tierra y la plantación de don Rodrigo. Die Vorfahren von Arturo Xuncax und seinen Freunden waren die wahren Besitzer von Don Rodrigos Land und Plantage. The ancestors of Arturo Xuncax and his friends were (were) the true owners (the true owners) of the land and the plantation of Don Rodrigo. Arturo Xuncax의 조상과 그의 친구들은 Don Rodrigo의 땅과 농장의 진정한 소유자였습니다. Справжніми власниками землі та плантації дона Родріго були предки Артуро Шункакса та його друзів.

Arturo y su gente tenían miles de años de vivir en el área de San Pedro, en las montañas de Guatemala. Arturo und seine Leute lebten seit Tausenden von Jahren in der Gegend von San Pedro in den Bergen Guatemalas. Arturo and his people (his people) had thousands (thousands) of years of living in the San Pedro area, in the mountains of Guatemala. 아르투로와 그의 사람들은 과테말라의 산 페드로 지역에서 수천 년 동안 살았습니다. Артуро та його люди тисячі років жили в районі Сан-Педро, в горах Гватемали. Don Rodrigo y su gente tenían solamente quinientos años de vivir en Guatemala. Don Rodrigo und seine Leute lebten erst seit fünfhundert Jahren in Guatemala. Don Rodrigo and his people were only five hundred years old living in Guatemala. Don Rodrigo et son peuple n'avaient vécu au Guatemala que pendant cinq cents ans. 돈 로드리고와 그의 백성은 과테말라에서 500 년 동안 만 살았습니다. Дон Родриго и его люди прожили в Гватемале всего пятьсот лет. Дон Родріго та його люди жили в Гватемалі лише п’ятсот років. Ellos tenían quinientos años de vivir en la ciudad de Guatemala. Sie hatten fünfhundert Jahre in Guatemala-Stadt gelebt. They had five hundred years of living in Guatemala City. 그들은 500 년 동안 과테말라 시티에서 살았습니다. Вони жили в Гватемала-Сіті п'ятсот років. Pero ahora, don Rodrigo, los ricos blancos vinieron de la ciudad de Guatemala, la capital, y ahora estaban viviendo en San Pedro porque San Pedro tenía buena tierra. La tierra de San Pedro era fértil. Aber jetzt, Don Rodrigo, kamen die reichen Weißen aus Guatemala-Stadt, der Hauptstadt, und jetzt lebten sie in San Pedro, weil San Pedro gutes Land hatte. Das Land von San Pedro war fruchtbar. But now, Don Rodrigo, the rich whites came from Guatemala City, the capital, and now they were living in San Pedro because San Pedro had good land. The land of San Pedro was fertile. 하지만 이제 돈 로드리고, 부유 한 백인들은 수도 인 과테말라 시티에서 왔고 지금은 산 페드로가 좋은 땅을 가지고 있었기 때문에 그들은 산 페드로에 살고있었습니다. 산 페드로 땅은 비옥했습니다. Але тепер, доне Родріго, багаті білі приїхали з Гватемала-Сіті, столиці, і тепер вони жили в Сан-Педро, тому що Сан-Педро мав гарну землю. Земля Сан-Педро була родючою. El café crecía en el área de San Pedro muy fácil porque la tierra de San Pedro era fértil y también porque llovía mucho en San Pedro. The coffee grew in the area of ​​San Pedro very easy because the land of San Pedro was fertile and also because it rained a lot in San Pedro. 산 페드로의 땅이 비옥했고 산 페드로에 비가 많이 내렸기 때문에 산 페드로 지역에서 커피가 아주 쉽게 자랐습니다. Кава росла в районі Сан-Педро дуже легко, оскільки земля в Сан-Педро була родючою, а також тому, що в Сан-Педро йшло багато дощів.

Los blancos ahora controlaban el valle de San Pedro. Die Weißen kontrollierten nun das San Pedro Valley. The whites now controlled the San Pedro Valley. Les blancs contrôlaient désormais la vallée de San Pedro. 백인들은 이제 산 페드로 계곡을 장악했습니다. Білі тепер контролювали долину Сан-Педро. Los blancos les quitaron la tierra a Arturo Xuncax y sus amigos y ahora Arturo y sus amigos trabajaban para los blancos. Die Weißen nahmen das Land von Arturo Xuncax und seinen Freunden und jetzt arbeiteten Arturo und seine Freunde für die Weißen. The whites took away (took away) the land from Arturo Xuncax and his friends and now Arturo and his friends worked for the whites. 백인들은 Arturo Xuncax와 그의 친구들에게서 땅을 빼앗 았고 이제 Arturo와 그의 친구들은 백인들을 위해 일하고있었습니다. Белые забрали землю у Артуро Ксунакса и его друзей, и теперь Артуро и его друзья работали на белых. Білі відібрали землю в Артуро Шункакса та його друзів, і тепер Артуро та його друзі працювали на білих. Arturo estaba planeando una revolución contra Don Rodrigo y sus amigos. Arturo plante eine Revolution gegen Don Rodrigo und seine Freunde. Arturo was planning a revolution against Don Rodrigo and his friends. Arturo는 Don Rodrigo와 그의 친구들에 대한 혁명을 계획하고있었습니다. Артуро планував революцію проти дона Родріго та його друзів. El jueves, a las nueve de la noche, Arturo y sus amigos fueron a reunirse para tener una reunión en secreto para planear un ataque contra Don Rodrigo y sus amigos. Am Donnerstag um neun Uhr nachts trafen sich Arturo und seine Freunde zu einem geheimen Treffen, um einen Angriff auf Don Rodrigo und seine Freunde zu planen. On Thursday, at nine o'clock at night, Arturo and his friends went to meet to have a secret meeting to plan an attack against Don Rodrigo and his friends. 목요일 저녁 9시에 Arturo와 그의 친구들은 Don Rodrigo와 그의 친구들에 대한 공격을 계획하기 위해 비밀 회의를 위해 만났습니다. В четверг в девять часов Артуро и его друзья отправились на секретную встречу, чтобы спланировать нападение на Дона Родриго и его друзей. У четвер, о дев'ятій вечора, Артуро та його друзі пішли зустрітися, щоб провести таємну зустріч для планування нападу на дона Родріго та його друзів.

Escena: Arturo, su esposa, Enrique, Rosa, y Hortensia y Sergio, los padrinos de Enrique y Rosa están todos en la mesa del comedor de la casa de los Xuncax. Szene: Arturo, seine Frau, Enrique, Rosa und Hortensia und Sergio, die Paten von Enrique und Rosa, sitzen alle am Esstisch im Xuncax-Haus. Scene: Arturo, his wife, Enrique, Rosa, and Hortensia and Sergio, Enrique and Rosa's godparents are all at the dining table of the Xuncax house. Scène : Arturo, sa femme, Enrique, Rosa et Hortensia et Sergio, les parrains et marraines d'Enrique et Rosa, sont tous à la table de la salle à manger de la maison Xuncax. 장면 : Arturo, 그의 아내, Enrique, Rosa, Hortensia와 Sergio, Enrique와 Rosa의 대부모는 모두 Xuncax 집의 식당 테이블에 있습니다. Сцена: Артуро, его жена, Энрике, Роза, Гортензия и Серхио, крестные родители Энрике и Розы - все за обеденным столом в доме Ксункса. Сцена: Артуро, його дружина, Енріке, Роза, Гортензія та Серхіо, хрещені батьки Енріке та Рози, сидять за обіднім столом у будинку Сюнкакс. Están comiendo y conversando. Sie essen und reden. They are eating and talking. 그들은 먹고 말하고 있습니다. Вони їдять і розмовляють.

Arturo---Bueno, compadres. أرتورو --- حسنًا يا رفاق. Arturo --- Nun, Genossen. Arturo --- Well, compadres. 아르투로 --- 음, 동료들. Артуро --- Ну, товарищи. Артуро --- Добре, друзі. Me van a disculpar, pero como tengo que salir a hacer un mandado Quédense conversando. سوف تعذرني، ولكن بما أنني يجب أن أخرج في مهمة، فاستمر في الحديث. Sie werden mich entschuldigen, aber da ich eine Besorgung machen muss, bleiben Sie im Gespräch. They are going to excuse me, but since I have to go out and do an errand, stay talking. Vous allez m'excuser, mais puisque je dois faire une course, restez à bavarder. 실례 하겠지만 심부름하러 나가야하니 계속 얘기해 Они меня извинят, но так как я должен выполнить поручение, продолжай говорить. De kommer att ursäkta mig, men eftersom jag måste gå ut för att göra ett ärende, fortsätt att prata. Ви вибачте мене, але оскільки я маю піти у справах, продовжуйте говорити. Están en su casa. Sie sind in ihrem Haus. They are in their house. 그들은 그들의 집에 있습니다. Вони в своєму будинку.

Teresita (esposa de Arturo)----Arturo. Teresita (Arturos Frau) ---- Arturo. Teresita (Arturo's wife) ---- Arturo. Teresita (Arturo의 아내) ---- Arturo. Тересита (дружина Артуро)----Артуро. ¿Pero por qué salís, pues? لكن لماذا تخرج إذن؟ Aber warum gehst du dann raus? But why do you go out, then? Mais pourquoi sors-tu ? 근데 왜 나가 시죠? Но почему вы выходите тогда? Але чому ти тоді виходиш? (Vos salís) (انت اخرج) (Du gehst raus) (You go out) (Vous sortez) (너 나가) (Вы выходите) (Ви виходите)

(Nota cultural: En Guatemala, Costa Rica, Argentina, partes del Ecuador, en Medellín, Colombia, en vez de usar el pronombre Tú, usan el pronombre VOS. (Kultureller Hinweis: In Guatemala, Costa Rica, Argentinien, Teilen Ecuadors und in Medellín, Kolumbien, wird anstelle des Pronomens Tú das Pronomen VOS verwendet. (Cultural note: In Guatemala, Costa Rica, Argentina, parts of Ecuador, in Medellín, Colombia, instead of (instead) using the pronoun Tú, they use the pronoun VOS. (문화 노트 : 과테말라, 코스타리카, 아르헨티나, 에콰도르의 일부, 콜롬비아 메 데인에서는 대명사 Tú를 사용하는 대신 대명사 VOS를 사용합니다. (Культурна примітка: у Гватемалі, Коста-Ріці, Аргентині, частині Еквадору, у Медельїні, Колумбія, замість використання займенника Tú використовують займенник VOS. Vos y tú son sinónimos. Sie und Sie sind synonym. You and you are synonyms. 당신과 당신은 동의어입니다. Ти і ти синоніми. Los guatelmaltecos, los costarricenses, los colombianos, los argentinos y algunos ecuatorianos usan el pronombre VOS en vez de Tú. The Guatemalans, the Costa Ricans, the Colombians, the Argentines and some Ecuadorians use the pronoun VOS instead of You. 과테말라 인, 코스타리카 인, 콜롬비아 인, 아르헨티나 인 및 일부 에콰도르 인은 Tú 대신 대명사 VOS를 사용합니다. Гватемальці, костариканці, колумбійці, аргентинці та деякі еквадорці використовують займенник VOS замість Tú. Por ejemplo----Tú sabes----En Guatemala dicen: Vos sabés. For example ---- You know ---- In Guatemala they say: You know. 예를 들어 ---- 알다시피 ---- 과테말라에서는 이렇게 말합니다. Наприклад----Ви знаєте----У Гватемалі кажуть: Ви знаєте. En Costa Rica dicen vos sabés también. In Costa Rica sagt man, man wüsste es auch. In Costa Rica they say you know too. 코스타리카에서 그들은 당신도 알고 있다고 말합니다. У Коста-Ріці кажуть, що ти теж знаєш. Los verbos se conjugan diferente con VOS. Verbs are conjugated differently with VOS. 동사는 VOS와 다르게 활용됩니다. Глаголы по-разному спрягаются с VOS. З ВОС дієслова відмінюються по-різному. He aquí la conjugación de vos--- Hier ist die Konjugation von vos--- Here is the conjugation of vos --- 여기에 vos의 활용이 있습니다 --- Ось відмінювання vos---

Saber----vos sabés   Hablar----vos hablás   Decir----Vos decís-----es un poco diferente. Zu wissen ---- du weißt zu sprechen ---- du sprichst zu sagen ---- du sagst ----- ist etwas anders. Know ---- you know Speak ---- you speak Say ---- You say ----- it's a little different. Savoir----tu sais Parler----tu parles Dire----Tu dis-----est un peu différent. 알아요 ---- 당신은 알고 있습니다 토크 ---- 당신이 말하는 말 ---- 당신은 -----가 조금 다릅니다. Знати----ви знаєте Говорити----ви говорите Сказати----Ви говорите-----це трохи інше. En vez de decir TU, ellos usan VOS---En esta novela, los personajes principales son guatemaltecos, así que----vos vas a leer y ver la palabra vos muchas veces) Instead of saying TU, they use VOS --- In this novel, the main characters are Guatemalan, so ---- you are going to read and see the word you many times) Au lieu de dire TU, ils utilisent VOS --- Dans ce roman, les personnages principaux sont guatémaltèques, donc ---- vous lirez et verrez le mot vos plusieurs fois) 당신을 말하는 대신 그들은 당신을 사용합니다 ---이 소설에서 주인공은 과테말라입니다. 그래서 당신은 당신의 단어를 여러 번 읽고 볼 것입니다) Вместо того, чтобы говорить TU, они используют VOS --- В этом романе главные герои - гватемальцы, так что ---- вы будете читать и видеть слово vos много раз) Замість того, щоб сказати TU, вони використовують VOS---У цьому романі головні герої гватемалці, тому----ви прочитаєте та побачите слово vos багато разів)

Arturo----Como que salgo, digo yo. Arturo ---- Als ich hinausgehe, sage ich. Arturo ---- Like I go out, I say. 아르투로 ---- 나 가면서 말한다. Артуро ---- Когда я выхожу, я говорю. Arturo ---- Som jag går ut, säger jag. Артуро----я ніби виходжу, кажу я. Vengo dentro de tres horas. أنا قادم في ثلاث ساعات. Ich komme in drei Stunden. I'm coming in three hours. J'arrive dans trois heures. 나는 3 시간 후에 간다. Приходжу через три години.

Arturo, entonces, salió de la casa. Arturo verließ daraufhin das Haus. Arturo, then, left the house. 아르투로는 집을 떠났다. Тоді Артуро вийшов з дому. La casa de los Xuncax quedaba (estaba) en una calle cerca del centro del pueblo, pegada a otras casas hechas de barro y adobe. Das Xuncax-Haus stand (war) in einer Straße nahe dem Stadtzentrum, angebaut an andere Häuser aus Lehm und Lehm. The house of the Xuncax was (was) in a street near the center of town, attached to other houses made of mud and adobe. La maison Xuncax était (était) dans une rue près du centre de la ville, attachée à d'autres maisons faites de boue et d'adobe. Xuncax 집은 진흙과 어도비로 만든 다른 집 옆에있는 마을 중심 근처의 거리에있었습니다. Xuncax-huset var (var) på en gata nära centrum av staden, fäst vid andra hus gjorda av lera och adobe. Будинок Xuncax був (був) на вулиці поблизу центру міста, приєднаний до інших будинків, зроблених з глини та саману. Entonces, Arturo pasó por la plaza mayor, y en el borde de la plaza, había un maizal (campo de maíz) Arturo se metió (entró) al maizal. Dann ging Arturo durch den Hauptplatz und am Rand des Platzes gab es ein Maizal (Maisfeld) Arturo kam in (betrat) das Maizal. Then, Arturo went through the main square, and on the edge of the square, there was a cornfield (field of corn) Arturo went (entered) to the cornfield. Ensuite, Arturo a traversé la place principale, et sur le bord de la place, il y avait un maizal (champ de maïs) Arturo est entré (est entré) dans le maizal. 그리고 아르투로는 중앙 광장을지나 광장 가장자리에 옥수수 밭 (옥수수 밭)이 있었고 아르투로는 옥수수 밭으로 들어갔다. Потім Артуро пройшов через головну площу, а на краю площі було кукурудзяне поле (кукурудзяне поле).Артуро потрапив у (увійшов) на кукурудзяне поле. De pronto Arturo escuchó la voz de su hijo, Enrique. Plötzlich hörte Arturo die Stimme seines Sohnes Enrique. Suddenly Arturo heard the voice of his son, Enrique. 갑자기 아르투로는 아들 엔리케의 목소리를 들었습니다. Внезапно Артуро услышал голос своего сына Энрике. Plötsligt hörde Arturo sin son, Enriques röst. Раптом Артуро почув голос свого сина Енріке.

Enrique----¡Papá! Enrique ---- Papa! Enrique ---- Dad! 엔리케 ---- 아빠! Енріке----тату! ¡Papá!  ¿Qué es eso hijo? Regresa la casa hay que atender a la la gente cuando viene a visitar. Entonces Arturo se voltea y comienza  caminar a rumbo a la vieja hacienda. Una hacienda no ando nada que no ya esta en usó la vieja ascienda es el lugar secreto donde Arturo y los hombres de San Pedro van a hablar para planear el ataque contra Don Rodrigo y sus amigos. أب! ما هو هذا الابن؟ عند العودة إلى المنزل عليك أن تعتني بالناس عندما يأتون للزيارة. ثم يستدير أرتورو ويبدأ بالسير نحو المزرعة القديمة. مزرعة، لا شيء غير مستخدم بالفعل، الصعود القديم هو المكان السري حيث سيتحدث أرتورو ورجال سان بيدرو للتخطيط للهجوم ضد دون رودريجو وأصدقائه. Vati! Was ist das für ein Sohn? Wenn Sie nach Hause zurückkehren, müssen Sie sich um die Menschen kümmern, wenn sie zu Besuch kommen. Dann dreht Arturo sich um und geht auf die alte Hacienda zu. Eine Hacienda Ich begehe nichts, was nicht bereits in Gebrauch ist. Die alte Himmelfahrt ist der geheime Ort, an dem Arturo und die Männer von San Pedro sich unterhalten, um den Angriff auf Don Rodrigo und seine Freunde zu planen. Dad! What is that son? Return home you have to attend to people when they come to visit. Then Arturo turns around and starts walking towards the old hacienda. A hacienda, nothing that is not already in use, the old ascendancy is the secret place where Arturo and the men of San Pedro are going to talk to plan the attack against Don Rodrigo and his friends. Papa! Quel est ce fils? De retour à la maison, vous devez vous occuper des gens lorsqu'ils viennent vous rendre visite. Puis Arturo se retourne et commence à marcher vers l'ancienne hacienda. Une hacienda qui n'est plus en usage L'ancienne ascension est le lieu secret où Arturo et les hommes de San Pedro vont discuter pour planifier l'attaque contre Don Rodrigo et ses amis. 아버지! 그 아들은 무엇입니까? 사람들이 방문 할 때 참석해야합니다. 그런 다음 Arturo는 돌아 서서 오래된 농원을 향해 걷기 시작합니다. 더 이상 사용되지 않는 농장. 오래된 오르막은 아르투로와 산 페드로의 사람들이 돈 로드리고와 그의 친구들에 대한 공격을 계획하기 위해 이야기하는 비밀 장소입니다. Папа! Что это за сын Дом возвращается, вы должны заботиться о людях, когда они приходят в гости. Затем Артуро оборачивается и начинает идти к старой гасиенде. Гасиенда не прогуливает ничего, что уже не используется. Старое вознесение - секретное место, куда Артуро и люди из Сан-Педро идут поговорить, чтобы спланировать нападение на Дона Родриго и его друзей. Pappa! Vad är den sonen? Huset återvänder, du måste ta hand om folket när du kommer på besök. Då vänder Arturo sig och börjar gå mot den gamla haciendaen. En gård är ingenting som inte redan används i den gamla kullen är den hemliga platsen där Arturo och San Pedro-män kommer att prata för att planera attacken mot Don Rodrigo och hans vänner. Картопля! Що це за син? Повертаючись додому, ви повинні бути присутніми на людях, коли вони приходять у гості. Потім Артуро розвертається і йде до старої фазенди. Фазенда, нічого, що вже не використовується, старе панування є таємним місцем, де Артуро та люди Сан-Педро збираються поговорити, щоб спланувати напад на дона Родріго та його друзів. Enrique---Mamá tiene miedo, pues. Al escuchar eso Arturo paro _ otro vez un serio___ su hijo comenzó hablar Arturo---- Yo tambien tengo miedo Enrique pero a veces hay que luchar por nuestra tierra, no allá medio y ya a  ___ bulso Enrique llegar pueblo no ___ pueblo. Enriquo ando buscando un buen tierra. Nadie quiere en mal tierra إنريكي --- أمي خائفة، حسنًا. عند سماع ذلك، توقف أرتورو _ مرة أخرى عن الجدية _ بدأ ابنه يتحدث أرتورو ---- أنا خائف أيضًا، إنريكي، لكن في بعض الأحيان يتعين علينا القتال من أجل أرضنا، وليس هناك، والآن يصل إنريكي إلى بلدة، وليس هناك. مدينة. إنريكو أنا أبحث عن أرض جيدة. لا أحد يريد في أرض سيئة Enrique --- Mama hat Angst, nun ja. Als Arturo das hörte, hörte Arturo auf _ wieder ernsthaft_ sein Sohn fing an Arturo zu sprechen ---- ich fürchte auch, Enrique, aber manchmal müssen wir für unser Land kämpfen, nicht mittendrin, und jetzt wird Enrique ankommen ein Dorf, kein Dorf. Enriquo Ich suche ein gutes Land. Niemand will auf schlechtem Boden Enrique --- Mom is afraid, then. Upon hearing that Arturo stopped _ again a serious___ his son began to speak Arturo ---- I am also afraid Enrique but sometimes we have to fight for our land, not there medium and already ___ bulso Enrique arrive town no ___ people. I'm looking for a good land. Nobody wants in my land Enrique---Maman a peur, eh bien. En entendant cela, Arturo s'est arrêté _ encore une fois sérieusement _ son fils a commencé à parler Arturo---- J'ai peur aussi, Enrique, mais parfois nous devons nous battre pour notre terre, pas au milieu de celle-ci, et maintenant Enrique arrivera à un village, pas un village. Enriquo je cherche un bon terrain. personne ne veut en mauvais terrain 엔리케 --- 그럼 엄마는 두렵다. 그 말을 듣고 Arturo는 _ 다시 심각한 ___ 그의 아들이 Arturo를 말하기 시작했습니다 ---- 나도 엔리케가 두렵지 만 때때로 우리는 우리 땅을 위해 싸워야합니다. Enriquo 좋은 땅을 찾고 있습니다. 아무도 나쁜 땅에서 원하지 않는다 Энрике --- Мама боится, ну. Услышав это, Артуро остановился _ еще раз серьезно_ его сын начал говорить Артуро---- Я тоже боюсь, Энрике, но иногда нам приходится сражаться за нашу землю, а не посреди нее, и теперь Энрике придет к деревня, а не деревня. Энрико Я ищу хорошую землю. никто не хочет на плохой земле Enrique --- mamma är rädd, då. Att höra att Arturo slutade _ igen en allvarlig___ hans son började tala Arturo ---- Jag är också rädd Enrique men ibland måste du kämpa för vårt land, inte där mitt och redan för att ___ bulso Enrique få stad inte ___ stad. Enriquo Jag letar efter ett bra land. Ingen vill ha i dåligt land Енріке --- Мама боїться, добре. Почувши це, Артуро перестав _ знову був серйозним_ його син почав говорити Артуро---- Я теж боюся, Енріке, але іноді нам доводиться боротися за нашу землю, а не там, і тоді Енріке прибуває до міста, а не до місто. Enriquo Шукаю добру землю. Ніхто не хоче в погану землю