×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El Laberinto del Fauno, El Laberinto del Fauno Ep 11

El Laberinto del Fauno Ep 11

86 INT. ÁTICO MOLINO - AMANECER 8 8 *

Ofelia saca su libro de debajo de la cama . Lo abre : En él hay una ilustración: Ofelia en una habitacion donde hay una fastuosa mesa repleta de comida y tres nichos. También hay una pálida figura humana al otro lado de la mesa ...

VOZ FAUNO

Con la tiza, trazaréis el contorno de una puerta en cualquier parte de vuestra habitación ...

Ofelia obedece. Traza el contorno de una puerta en la pared y

luego la empuja: SE ABRE.

Detrás hay un larguísimo pasillo tallado en roca .

VOZ FAUNO

Una vez abierta la puerta, iniciad el reloj de arena y daros prisa.

Ofelia lo hace y luego entra en el pasillo. Lleva el macuto colgado al cuello.

89 INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE - AMANECER 89 *

La puerta que se ha abierto está ubicada en la parte alta del pasillo.

Ofelia utiliza una vieja silla como escalera y desciende hasta el suelo del pasillo.

Conforme avanza por él, su habitación en el ático va quedando atrás .

Adelante se percibe una fuente de luz cálida . Ofelia va hacia ella.

89A INT. ATICO / INTERCORTE A RELOJ DE ARENA.

La arena cae rápidamente- 89A *

90

INT. SALON DE BANQUETES DEL HOMBRE PÁLIDO

Ofelia entra a un salon de complejas arquerías

y techos

90

muy * bajos . Cada columna de la arquería representa a un árbol con las ramas extendidas . En el piso hay un elaborado patrón de mosaico y el techo exhibe un fresco con las fases de la luna.

En el centro de la habitación hay una enorme mesa de madera tallada sobre la que hay exhibidas infinidad de viandas: Pasteles, pescados, licores , frutas exóticas, etc.

La luz proviene del fuego en una enorme chimenea .

A los lados de las múltiples columnas hay iguales montículos de zapatitos infantiles raídos .

Al final de la mesa está sentado un HOMBRE PALIDO y extraño, con facciones ambiguas y borrosas. Está rígido como una estatua y tiene la cabeza y brazos torcidos , como una momia . No tiene ojos .

Delante de él hay un plato dorado, exquisito en el que hay dos ojos de vidrio .

Encuentra los tres nichos indicados. Cada uno tiene una superficie dorada, pulida y perfecta en la que es visible una cerradura.

Ofelia saca la llave dorada. Trata de decidir cual de las puertas abrir. El calor que la enorme chimenea produce, la hace sudar copiosamente.

EL macuto empieza a vibrar furiosamente. DENTRO: Las hadas luchan por salir.

Ofelia lo abre. Las hadas salen volando.

Se pasean por encima de las tres puertas, como moscas sobre tarros de miel. Abren y cierran sus alas repetidas veces, vibrando, comunicándose, olisqueando la superficie de metal.

90A INT. ATICO / INTERCORTE A RELOJ DE ARENA . 90A * Queda menos de la mitad de la arena-

90B INT. SALON DE BANQUETES DEL HOMBRE PÁLIDO - NOCHE 90B *

El hada verde se detiene en la puerta de en medio y vuela anunciando su decisión.

Ofelia va hasta la puerta y coloca la llave. Pero-

OFELIA

No . Es este-

-cambia de opinión y va a la puerta de al lado.

Coloca la llave y le da la vuelta. Se oye un sonoro "clack"- Ofelia mira a su alrededor- nada ha pasado . Todo está en aparente calma. El hombre pálido está inmóvil.

Ofelia abre la puerta y- -mete la mano al interior del nicho . Busca extraer lo que hay en él.

Su mano se acerca a un bulto de unos dieciséis centímetros , envuelto en tela parda, vieja y sucia.

Retrocede con su botín y golpea la orilla de la mesa-

-volcando un plato lleno de uvas rojas. Las recoge y coloca sobre la mesa .

Dos de ellas han quedado en el suelo.

A Ofelia le gruñe el estómago de hambre.

A escondidas, bajo la mesa, se come la primera uva.

Sin que ella lo vea, el hombre pálido yergue la cabeza-

-mueve los brazos-

-se coloca los ojos de vidrio en las palmas de las manos-

-y sonríe: Sus dientes y encías quedan expuestas. Ofelia se come la segunda uva. Sin que ella lo vea-

El hombre pálido camina hacia ella, moviéndose de manera desarticulada y espástica.

Se encorva como un animal a punto de atrapar a su presa.

Ofelia se vuelve justo a tiempo. El hombre pálido ruge . Las hadas vuelan ha cia él. Le atacan.

El engendro manotea el aire, furiosamente y finalmente devora a dos de las pequeñas criaturas.

Ofelia echa a correr. El hada verde le sigue.

El hombre pálido, desgarra a las hadas mientras gimen. 92 OMITIDA 92 *

93 INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE 93 *

Ofelia corre por el pasillo.

En el reloj de arena caen los últimos granos. La puerta, en la pared, se cierra lentamente . En el reloj cae el último grano de arena.

La puerta se cierra por completo.

Deseperada, Ofelia golpea la pared donde en algún momento estuvo la puerta. El HADA VERDE trepa al macuto. Ofelia lo cierra y sube a la endeble silla.

94 INT. ÁTICO MOLINO 94 *

Los golpes y esfuerzos de Ofelia son apenas audibles en el ático vacío.

95 INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE

Ofelia mira como la silueta del hombre pálido aparece al final del pasillo.

95 *

Desesperada busca en sus bolsillos y encuentra el trozo de tiza. Sube más alto, usando como escalera, el respaldo de la silla.

Trata de dibujar en la pared rocosa, pero la tiza se rompe.

El hombre pálido sonríe, y su boca se expande de manera * monstruosa, proyectando encías y dientes varios centímrt ros * fuera del cráneo. Su cuerpo se dobla de forma brutal e imposible, quebrando sus * piernas y torciendo su cintura hasta quedar a cuatro patas. * Corre por el pasillo , sus dientes y encías se alargan y preparan-

Ofelia traza una puerta en la parte superior del túnel-

-empuja y abre-

96 INT. ÁTICO MOLINO - AMANECER 96 *

Una puerta en el piso del ático

97 INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE 97 *

Ofelia trepa por la nueva salida.

La silla cae. Ella apenas logra sostenerse. Sus piernecillas cuelgan durante un momento.

El ente pálido se acerca a ella cada vez más rápidamente. Ofelia trepa fuera del pasillo.

Las mandíbulas del Hombre Pálido chasquean en el aire-

98 INT. ÁTICO MOLINO - AMANECER 98 *

Ofelia trepa al ático. Cierra la puerta tras de sí, ve una palangana con agua-

-y la vuelca sobre las marcas de tiza en el piso. Estas se disuelven al tiempo que-

-algo golpea


El Laberinto del Fauno Ep 11

86                    INT. ÁTICO MOLINO  - AMANECER                              8 8       *

Ofelia saca su libro de debajo de la cama . Lo abre : En él hay una ilustración: Ofelia en una habitacion donde hay una fastuosa mesa repleta de comida y tres nichos. He opens it: In it is an illustration: Ophelia in a room where there is a lavish table full of food and three niches. También hay una pálida figura humana al otro lado de la mesa ...

VOZ FAUNO

Con la tiza, trazaréis el contorno de una puerta en cualquier parte de vuestra habitación ...

Ofelia obedece. Traza el contorno de una puerta en la pared y

luego la empuja: SE ABRE.

Detrás hay un larguísimo pasillo tallado en roca .

VOZ FAUNO

Una vez abierta la puerta, iniciad el reloj de arena y daros prisa.

Ofelia lo hace y luego entra en el pasillo. Lleva el macuto colgado al cuello. He has the bag hanging around his neck.

89      INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE - AMANECER     89   *

La puerta que se ha abierto está ubicada en la parte alta del pasillo.

Ofelia utiliza una vieja silla como escalera y desciende hasta el suelo del pasillo.

Conforme avanza por él, su habitación en el ático va quedando atrás . As you go through it, your attic room is left behind.

Adelante se percibe una fuente de luz cálida . Ofelia va hacia ella.

89A INT. ATICO / INTERCORTE A RELOJ DE ARENA.

La arena cae rápidamente-   89A *

90

INT. SALON DE BANQUETES DEL HOMBRE PÁLIDO

Ofelia entra a un salon de complejas arquerías

y techos and roofs

90

muy * bajos . Cada columna de la arquería representa a un árbol con las ramas extendidas . En el piso hay un elaborado patrón de mosaico y el techo exhibe un fresco con las fases de la luna. On the floor there is an elaborate mosaic pattern and the ceiling exhibits a fresco with the phases of the moon.

En el centro de la habitación hay una enorme mesa de madera tallada sobre la que hay exhibidas infinidad de viandas: Pasteles, pescados, licores , frutas exóticas, etc.

La luz proviene del fuego en una enorme chimenea .

A los lados de las múltiples columnas hay iguales montículos de zapatitos infantiles raídos .

Al final de la mesa está sentado un HOMBRE PALIDO y extraño, con facciones ambiguas y borrosas. Está rígido como una estatua y tiene la cabeza y brazos torcidos , como una momia . No tiene ojos .

Delante de él hay un plato dorado, exquisito en el que hay dos ojos de vidrio .

Encuentra los tres nichos indicados. Find the three indicated niches. Cada uno tiene una superficie dorada, pulida y perfecta en la que es visible una cerradura.

Ofelia saca la llave dorada. Trata de decidir cual de las puertas abrir. Try to decide which of the doors to open. El calor que la enorme chimenea produce, la hace sudar copiosamente.

EL macuto empieza a vibrar furiosamente. DENTRO: Las hadas luchan por salir.

Ofelia lo abre. Las hadas salen volando.

Se pasean por encima de las tres puertas, como moscas sobre tarros de miel. Abren y cierran sus alas repetidas veces, vibrando, comunicándose, olisqueando la superficie de metal.

90A INT. ATICO / INTERCORTE A RELOJ DE ARENA . 90A *   Queda menos de la mitad de la arena-

90B     INT. SALON DE BANQUETES DEL HOMBRE PÁLIDO - NOCHE       90B   *

El hada verde se detiene en la puerta de en medio y vuela anunciando su decisión. The green fairy stops at the middle door and flies announcing her decision.

Ofelia va hasta la puerta y coloca la llave. Pero-

OFELIA

No . Es este-

-cambia de opinión y va a la puerta de al lado.

Coloca la llave y le da la vuelta. Put the key in and turn it. Se oye un sonoro "clack"- Ofelia mira a su alrededor- nada ha pasado . Todo está en aparente calma. El hombre pálido está inmóvil.

Ofelia abre la puerta y- -mete la mano al interior del nicho . Busca extraer lo que hay en él.

Su mano se acerca a un bulto de unos dieciséis centímetros , envuelto en tela parda, vieja y sucia.

Retrocede con su botín y golpea la orilla de la mesa- He steps back with his loot and hits the edge of the table-

-volcando un plato lleno de uvas rojas. Las recoge y coloca sobre la mesa .

Dos de ellas han quedado en el suelo. Two of them have been left on the ground.

A Ofelia le gruñe el estómago de hambre.

A escondidas, bajo la mesa, se come la primera uva.

Sin que ella lo vea, el hombre pálido yergue la cabeza-

-mueve los brazos-

-se coloca los ojos de vidrio en las palmas de las manos-

-y sonríe: Sus dientes y encías quedan expuestas. Ofelia se come la segunda uva. Sin que ella lo vea-

El hombre pálido camina hacia ella, moviéndose de manera desarticulada y espástica.

Se encorva como un animal a punto de atrapar a su presa.

Ofelia se vuelve justo a tiempo. El hombre pálido ruge . Las hadas vuelan ha cia él. Le atacan.

El engendro manotea el aire, furiosamente y finalmente devora  a dos de las    pequeñas criaturas. The spawn slaps the air, furiously, and finally devours two of the little creatures.

Ofelia echa a correr. Ofelia runs. El hada verde le sigue.

El hombre pálido, desgarra a las hadas mientras gimen. 92          OMITIDA                                                    92   *

93          INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE               93   *

Ofelia corre por el pasillo.

En el reloj de arena caen los últimos granos. La puerta, en la pared, se cierra lentamente . En el reloj cae el último grano de arena.

La puerta se cierra por completo.

Deseperada, Ofelia golpea la pared donde en algún momento estuvo la puerta. El HADA VERDE trepa al macuto. Ofelia lo cierra y sube a la endeble silla.

94          INT. ÁTICO MOLINO                                          94   *

Los golpes y esfuerzos de Ofelia son apenas audibles en el ático vacío.

95          INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE

Ofelia mira como la silueta del hombre pálido aparece al final del pasillo.

95   *

Desesperada busca en sus bolsillos y encuentra el trozo de tiza. Sube más alto, usando como escalera, el respaldo de la silla.

Trata de dibujar en la pared rocosa, pero la tiza se rompe.

El hombre pálido sonríe, y su boca se expande de manera * monstruosa, proyectando encías y dientes varios centímrt ros * fuera del cráneo. Su cuerpo se dobla de forma brutal e imposible, quebrando sus * piernas y torciendo su cintura hasta quedar a cuatro patas. His body bends brutally and impossibly, breaking his legs and twisting his waist until he is on all fours. * Corre por el pasillo , sus dientes y encías se alargan y preparan-

Ofelia traza una puerta en la parte superior del túnel-

-empuja y abre-

96          INT. ÁTICO MOLINO   - AMANECER                              96   *

Una puerta en el piso del ático

97              INT. LARGO PASILLO HACIA EL SALÓN DE BANQUETE               97     *

Ofelia trepa por la nueva salida.

La silla cae. Ella apenas logra sostenerse. Sus piernecillas cuelgan durante un momento.

El ente pálido se acerca a ella cada vez más rápidamente. Ofelia trepa fuera del pasillo.

Las mandíbulas del Hombre Pálido chasquean en el aire- The Pale Man's jaws snap in midair-

98          INT. ÁTICO MOLINO   - AMANECER                              98   *

Ofelia trepa al ático. Cierra la puerta tras de sí, ve una palangana con agua-

-y la vuelca sobre las marcas de tiza en el piso. Estas se disuelven al tiempo que-

-algo golpea