×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Polish with John, Dlaczego uczysz się polskiego – Polish with John #103 [A2]

Dlaczego uczysz się polskiego – Polish with John #103 [A2]

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Często słyszę pytanie, dlaczego uczę się uzbeckiego, dlaczego uczę się mengrelskiego. Moja odpowiedź jest prosta: bo tak. Może głupia, ale prosta. Po prostu interesują mnie języki, to jak działają. Na przykład, w języku mengrelskim używa się innego czasownika w miejsce polskiego “mieć” gdy mówimy o psie, a innego gdy mówimy o kubku – w sensie mieć psa, mieć kubek.

Jako nauczyciel pytam się uczniów, dlaczego wybierają język polski. Odpowiedzi są różne, bo i motywacje są różne. Zauważyłem też, że czasami zmieniają się w czasie.

Od czego się więc zaczyna? Bardzo często od poznania pięknej Polki albo przystojnego Polaka. Ktoś się zakochuje, uczucie rozkwita i przychodzi ten dzień, kiedy trzeba porozmawiać z teściami. A teściowie, a czasem i dalsza rodzina nie zawsze rozmawia po angielsku, szczególnie starsi. A czasami po prostu ten ktoś zakochany, ta zakochana chce zrobić dobre wrażenie i choć trochę móc porozmawiać po polsku.

Niektórzy mają znajomych z Polski, pracują z Polakami i dlatego chcą się nauczyć trochę polskiego. Czasami ktoś wybiera się do Polski na wakacje i chce liznąć co nie co języka, poznać chociaż kilka podstawowych zwrotów przed wyjazdem.

Inna motywacja do nauki to motywacja zawodowa. Są osoby, które chcą w Polsce prowadzić biznes, pracować albo już to robią. Wtedy język jest dla nich bardzo ważny. Często chcą wtedy podejść do egzaminu, aby zdobyć możliwość stałego pobytu.

Są osoby, które uczą się polskiego, bo chcą w Polsce studiować po polsku. Wtedy trzeba naprawdę dobrze znać język polski, są specjalne kursy, które przygotowują językowo do taki studiów.

Jest jeszcze jeden powód. Niektórzy, podobnie jak ja, lubią uczyć się języków. Wtedy język polski jest ciekawym wyborem wśród języków europejskich. Trudny, ale bardzo ciekawy.

Chciałbym jednak jeszcze inaczej spojrzeć na to pytanie. Dlaczego warto uczyć się polskiego? Język polski to drzwi do wielu ciekawych osób i rzeczy. Dla lingwistów będzie bardzo ciekawym ćwiczeniem w gramatyce. Dla fanów dobrej literatury otworzy drogę to ciekawych książek. Jeżeli interesujesz się historią Europy, to Polska i język polski odegrały w niej ogromną rolę.

Co więc wydaje mi się szczególnie interesujące? Polska husaria, czyli wyjątkowe wojsko z czasów XVI i XVII wieku. Historia Rzeczypospolitej Obojga Narodów to fascynujący czas, arcyciekawy okres historii. Ciekawe są też książki polskich autorów, na przykład Wiedźmin Andrzeja Sapkowskiego. Inni bardzo ciekawi autorzy to na przykład Stanisław Lem czy Jacek Dukaj.

Pamiętajcie, że motywacja może się zmieniać z czasem. Na początku mamy zwykle bardzo dużo zapału i energii, potem przychodzą kryzysy. Spróbujcie się czymś zainteresować, poznawać coś po polsku, a to na pewno pomoże wam utrzymać motywację do nauki.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Do usłyszenia!

Dlaczego uczysz się polskiego – Polish with John #103 [A2] Warum lernen Sie Polnisch - Polnisch mit John #103 [A2]. Why are you learning Polish - Polish with John #103 [A2]. Por qué estás aprendiendo polaco - Polaco con John #103 [A2]. Perché stai imparando il polacco - Polacco con John #103 [A2]. Porque está a aprender polaco - Polaco com João #103 [A2]. Почему вы учите польский язык - Польский с Джоном #103 [A2]. Чому ти вивчаєш польську мову - Польська з Іваном #103 [A2].

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Welcome to the next podcast "Polish with John". Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Często słyszę pytanie, dlaczego uczę się uzbeckiego, dlaczego uczę się mengrelskiego. Ich werde oft gefragt, warum ich Usbekisch lerne, warum ich Mengrelisch lerne. I am often asked why I am learning Uzbek, why am I learning Mengreli. Moja odpowiedź jest prosta: bo tak. Meine Antwort ist einfach: weil es so ist. My answer is simple: because yes. Może głupia, ale prosta. Vielleicht dumm, aber einfach. Maybe stupid, but simple. Po prostu interesują mnie języki, to jak działają. Ich interessiere mich einfach für Sprachen und wie sie funktionieren. I am simply interested in languages, how they work. Я просто цікавлюся мовами, тим, як вони працюють. Na przykład, w języku mengrelskim używa się innego czasownika w miejsce polskiego “mieć” gdy mówimy o psie, a innego gdy mówimy o kubku – w sensie mieć psa, mieć kubek. So wird im Mengrelischen anstelle des polnischen "haben" ein anderes Verb verwendet, wenn es um einen Hund geht, und ein anderes, wenn es um einen Becher geht - im Sinne von einen Hund haben, einen Becher haben. For example, the Mengrelian language uses a different verb in place of the Polish "to have" when talking about a dog and another when talking about a cup - in the sense of having a dog, to have a cup. Наприклад, менгрельська мова використовує інше дієслово замість польського "мати", коли йдеться про собаку, і інше, коли йдеться про кухоль - у значенні мати собаку, мати кухоль.

Jako nauczyciel pytam się uczniów, dlaczego wybierają język polski. Als Lehrerin frage ich die Schüler, warum sie Polnisch wählen. As a teacher, I ask students why they choose Polish. Odpowiedzi są różne, bo i motywacje są różne. Die Antworten sind unterschiedlich, weil auch die Motivationen unterschiedlich sind. The answers are different, because the motivations are also different. Zauważyłem też, że czasami zmieniają się w czasie. Ich habe auch festgestellt, dass sie sich manchmal mit der Zeit verändern. I also noticed that they sometimes change over time.

Od czego się więc zaczyna? Wo soll man also anfangen? So where does it start? Bardzo często od poznania pięknej Polki albo przystojnego Polaka. Sehr oft durch die Begegnung mit einer schönen polnischen Frau oder einem gut aussehenden polnischen Mann. Very often from meeting a beautiful Polish woman or a handsome Pole. Дуже часто від зустрічі з красивою польською жінкою або красивим польським чоловіком. Ktoś się zakochuje, uczucie rozkwita i przychodzi ten dzień, kiedy trzeba porozmawiać z teściami. Jemand verliebt sich, die Gefühle blühen auf, und dann kommt der Tag, an dem man mit den Schwiegereltern sprechen muss. Someone falls in love, the feeling blooms, and the day comes when you need to talk to your in-laws. Хтось закохується, почуття розквітає, і настає день, коли потрібно поговорити з родичами. A teściowie, a czasem i dalsza rodzina nie zawsze rozmawia po angielsku, szczególnie starsi. Und die Schwiegereltern und manchmal auch die Großfamilie sprechen nicht immer Englisch, vor allem die Älteren. And the in-laws, and sometimes the extended family, do not always speak English, especially the elderly. A czasami po prostu ten ktoś zakochany, ta zakochana chce zrobić dobre wrażenie i choć trochę móc porozmawiać po polsku. Und manchmal ist es einfach so, dass der Verliebte, die Verliebte, einen guten Eindruck machen möchte und sich zumindest auf Polnisch unterhalten möchte. And sometimes just the person in love, the one in love, wants to make a good impression and be able to speak Polish at least a little.

Niektórzy mają znajomych z Polski, pracują z Polakami i dlatego chcą się nauczyć trochę polskiego. Einige haben polnische Freunde, arbeiten mit Polen zusammen und wollen deshalb Polnisch lernen. Some of them have friends from Poland, they work with Poles and therefore want to learn a little Polish. Czasami ktoś wybiera się do Polski na wakacje i chce liznąć co nie co języka, poznać chociaż kilka podstawowych zwrotów przed wyjazdem. Es kommt vor, dass jemand nach Polen in den Urlaub fährt und vor der Abreise ein wenig die Sprache lernen möchte, zumindest ein paar grundlegende Sätze. Sometimes someone goes to Poland on vacation and wants to lick some language, learn at least a few basic phrases before leaving. Иногда кто-то едет в отпуск в Польшу и хочет выучить немного языка, хотя бы несколько основных фраз перед отъездом. Іноді хтось їде у відпустку до Польщі і хоче трохи вивчити мову, принаймні кілька базових фраз перед від'їздом.

Inna motywacja do nauki to motywacja zawodowa. Eine weitere Motivation für das Lernen ist die berufliche Motivation. Another motivation to learn is professional motivation. Są osoby, które chcą w Polsce prowadzić biznes, pracować albo już to robią. Es gibt Menschen, die in Polen Geschäfte machen wollen, in Polen arbeiten oder dies bereits tun. There are people who want to do business in Poland, work or are already doing so. Wtedy język jest dla nich bardzo ważny. Dann ist die Sprache für sie sehr wichtig. Then the language is very important to them. Często chcą wtedy podejść do egzaminu, aby zdobyć możliwość stałego pobytu. Oft wollen sie dann die Prüfung ablegen, um die Möglichkeit eines dauerhaften Aufenthalts zu erhalten. Often they then want to take an exam to gain permanent residence. Часто вони потім хочуть скласти іспит, щоб отримати можливість постійного проживання.

Są osoby, które uczą się polskiego, bo chcą w Polsce studiować po polsku. Es gibt Leute, die Polnisch lernen, weil sie in Polen auf Polnisch studieren wollen. There are people who learn Polish because they want to study in Polish in Poland. Wtedy trzeba naprawdę dobrze znać język polski, są specjalne kursy, które przygotowują językowo do taki studiów. Dann müssen Sie Polnisch wirklich gut können; es gibt spezielle Kurse, die Sie sprachlich auf ein solches Studium vorbereiten. Then you need to know the Polish language really well, there are special courses that prepare you linguistically for such studies.

Jest jeszcze jeden powód. Es gibt einen weiteren Grund. There is another reason. Niektórzy, podobnie jak ja, lubią uczyć się języków. Manche Menschen, wie ich, lernen gerne Sprachen. Some, like me, like to learn languages. Wtedy język polski jest ciekawym wyborem wśród języków europejskich. Dann ist Polnisch eine interessante Wahl unter den europäischen Sprachen. Then the Polish language is an interesting choice among European languages. Trudny, ale bardzo ciekawy. Schwierig, aber sehr interessant. Difficult but very interesting.

Chciałbym jednak jeszcze inaczej spojrzeć na to pytanie. Ich möchte die Frage jedoch auf eine andere Art und Weise betrachten. However, I would like to take another look at this question. Dlaczego warto uczyć się polskiego? Warum Polnisch lernen? Why is it worth learning Polish? Język polski to drzwi do wielu ciekawych osób i rzeczy. Polnisch ist ein Tor zu vielen interessanten Menschen und Dingen. The Polish language is the door to many interesting people and things. Dla lingwistów będzie bardzo ciekawym ćwiczeniem w gramatyce. Für Sprachwissenschaftler wird es eine sehr interessante Übung in Grammatik sein. It will be a very interesting grammar exercise for linguists. Dla fanów dobrej literatury otworzy drogę to ciekawych książek. Für Fans guter Literatur wird es den Weg zu interessanten Büchern öffnen. It will open the way to interesting books for fans of good literature. Jeżeli interesujesz się historią Europy, to Polska i język polski odegrały w niej ogromną rolę. Wenn Sie sich für die europäische Geschichte interessieren, spielen Polen und die polnische Sprache darin eine große Rolle. If you are interested in the history of Europe, Poland and the Polish language played a huge role in it.

Co więc wydaje mi się szczególnie interesujące? Was finde ich also besonders interessant? So what seems particularly interesting to me? Polska husaria, czyli wyjątkowe wojsko z czasów XVI i XVII wieku. Die polnischen Husaren, eine einzigartige Armee aus dem 16. und 17. Jahrhundert. Polish hussars, a unique army from the 16th and 17th centuries. Historia Rzeczypospolitej Obojga Narodów to fascynujący czas, arcyciekawy okres historii. Die Geschichte des polnisch-litauischen Commonwealth ist eine faszinierende Zeit, eine hochinteressante Periode der Geschichte. The history of the Polish-Lithuanian Commonwealth is a fascinating time, an extremely interesting period of history. Ciekawe są też książki polskich autorów, na przykład Wiedźmin Andrzeja Sapkowskiego. Interessant sind auch Bücher polnischer Autoren, zum Beispiel The Witcher von Andrzej Sapkowski. Books by Polish authors are also interesting, for example The Witcher by Andrzej Sapkowski. Inni bardzo ciekawi autorzy to na przykład Stanisław Lem czy Jacek Dukaj. Andere sehr interessante Autoren sind zum Beispiel Stanisław Lem oder Jacek Dukaj.

Pamiętajcie, że motywacja może się zmieniać z czasem. Denken Sie daran, dass sich die Motivation im Laufe der Zeit ändern kann. Remember that motivation can change over time. Na początku mamy zwykle bardzo dużo zapału i energii, potem przychodzą kryzysy. Am Anfang sind wir meist voller Enthusiasmus und Energie, dann kommen die Krisen. At the beginning, we usually have a lot of enthusiasm and energy, then crises come. Spróbujcie się czymś zainteresować, poznawać coś po polsku, a to na pewno pomoże wam utrzymać motywację do nauki. Versuchen Sie, sich für etwas zu interessieren, etwas auf Polnisch zu lernen, und das wird Ihnen bestimmt helfen, motiviert zu bleiben. Try to get interested in something, get to know something in Polish, and this will surely help you stay motivated to learn.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Thank you very much for this episode. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Do usłyszenia!