×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Рассказы" Валентина Осеева, «Девочка с куклой»

«Девочка с куклой»

Юра вошел в автобус и сел на детское место. Вслед за Юрой вошел военный. Юра вскочил:

— Садитесь, пожалуйста!

— Сиди, сиди! Я вот здесь сяду.

Военный сел сзади Юры. По ступенькам поднялась старушка.

Юра хотел предложить ей место, но другой мальчик опередил его.

«Некрасиво получилось», — подумал Юра и стал зорко смотреть на дверь.

С передней площадки вошла девочка. Она прижимала к себе туго свернутое байковое одеяльце, из которого торчал кружевной чепчик.

Юра вскочил:

— Садитесь, пожалуйста!

Девочка кивнула головой, села и, раскрыв одеяло, вытащила большую куклу.

Пассажиры засмеялись, а Юра покраснел.

— Я думал, она женщина с ребенком, — пробормотал он.

Военный одобрительно похлопал его по плечу:

— Ничего, ничего! Девочке тоже надо уступать место! Да еще девочке с куклой!


«Девочка с куклой» "Mädchen mit einer Puppe". "Girl with a doll." "Niña con muñeca". "Une fille avec une poupée". "Oyuncak bebekli kız."

Юра вошел в автобус и сел на детское место. Yura entered the bus and sat in the children's seat. Вслед за Юрой вошел военный. Following Yura, a military man entered. Юра вскочил: Yura jumped up:

— Садитесь, пожалуйста!

— Сиди, сиди! Я вот здесь сяду. I'm gonna sit here.

Военный сел сзади Юры. A military man sat down behind Yura. По ступенькам поднялась старушка. An old lady climbed the steps.

Юра хотел предложить ей место, но другой мальчик опередил его. Yura wanted to offer her a seat, but another boy beat him to it.

«Некрасиво получилось», — подумал Юра и стал зорко смотреть на дверь. "It's not pretty," Yura thought and stared at the door.

С передней площадки вошла девочка. A girl came in from the front platform. Она прижимала к себе туго свернутое байковое одеяльце, из которого торчал кружевной чепчик. She was clutching a tightly folded flannelette blanket, from which a lace cap protruded.

Юра вскочил: Yura jumped up:

— Садитесь, пожалуйста! - Sit down, please!

Девочка кивнула головой, села и, раскрыв одеяло, вытащила большую куклу. The girl nodded her head, sat up and pulled out a large doll as she opened the blanket.

Пассажиры засмеялись, а Юра покраснел. The passengers laughed, and Yura blushed.

— Я думал, она женщина с ребенком, — пробормотал он. - I thought she was a woman with a child," he muttered.

Военный одобрительно похлопал его по плечу: The military man patted him approvingly on the shoulder:

— Ничего, ничего! - Nothing, nothing! Девочке тоже надо уступать место! You have to give way to the girl, too! Да еще девочке с куклой! And a girl with a doll!