×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Desde Kiev, en español (1)

Desde Kiev, en español (1)

Desde Kiev, en español

Hola, chicos, ¿qué tal?

Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro podcast Español Con Juan, un podcast en español para aprender español.

El episodio de hoy es un poco especial porque vamos a charlar con una amiga, con una seguidora de nuestro podcast que se llama Irina.

Es una charla muy especial porque Irina está en Kiev, en la capital de Ucrania y nos va a contar cómo está viviendo ella y su familia estos días tan duros, tan difíciles, para todos los ucranianos.

En la charla, Irina dice que aunque muchas personas se han ido a otras ciudades o incluso a otros países como refugiados, ella no quiere dejar la ciudad y se va a quedar allí hasta el final para ayudar a su familia.

Sus padres y su hermana están en otra ciudad, en una ciudad más pequeña que se llama Irpín, que está bastante cerca de Kiev. Creo que está a unos 20 minutos en coche, más o menos.

El problema es que ahora ella no puede ir a esa ciudad a ver a su familia porque las carreteras están cortadas, los puentes han sido destruidos y la ciudad está siendo atacada constantemente por el ejército ruso.

Así que Irina no sabe nada de su familia. Lleva cuatro días sin saber nada ni de sus padres ni de su hermana.

Al parecer, la ciudad de Irpín está completamente destruida. No hay electricidad, no hay agua y continúan los ataques.

Irina, como es lógico, está muy preocupada por su familia y no quiere irse de Kiev para estar lo más cerca posible de sus padres y de su hermana y tratar de ayudarles.

En la entrevista, ella también nos cuenta un poco como es su día a día ahora en su piso de Kiev, donde vive con su marido y uno de sus hijos, y nos explica un poco sus sentimientos sobre la guerra y sobre algunos temas interesantes de Ucrania.

Disculpad por el sonido, que a veces no es muy bueno, pero os recuerdo que podéis leer la transcripción en nuestro blog y de esa forma seguir mejor la conversación.

Y nada más por ahora. Sin más introducciones, vamos a escuchar esta charla con Irina, desde Kiev.

Irina: [00:00:00] De verdad, Juan, quiero decirte muchas gracias porque todos tus vídeos, el podcast me ayudan mucho y si ahora yo puedo hablar un poco de español es, primeramente, gracias a ti y...

Juan: No, no, yo creo... Tú hablas, tú hablas, hablas muy bien español, hablas muy bien español. No sabía cuál era tu nivel, pero... Nunca, nunca hemos hablado... Pero parece que hablas muy bien. No, no...

Irina: Es (el resultado de) tu trabajo...

Juan: Creo... No creo que sea sólo gracias a mí.Tú has estudiado mucho.

Irina: Sí, creo. Pero cuando es interesante no es simplemente hacer ejercicios y todo eso. Porque la verdad, ya escuchaba (todos) tus podcasts, todos (tus) videos algunas veces. Y la verdad es (que) simplemente me gusta tu manera de hablar, de contar historias con mucha delicadeza, aún cuando hablaste sobre la guerra civil en España. Tú lo hiciste con mucha delicadeza. Es lo que agradezco mucho y en general nos da (la) oportunidad de pensar y de ver cosas (desde) otro punto de vista, creo.

Juan: Oye, pues me alegro mucho de que te gusten mis videos, pero hoy quería hablar contigo para hablar de ti, ¿no? De la situación que está pasando, que estás viviendo ahora allí en Ucrania. Cuéntanos un poco dónde estás en este momento.

Irina: Estoy en Kiev, es la capital. Como sabes, creo que yo no voy a dejar la ciudad hasta el final. No importa qué va a pasar. Por muchas razones. El primer caso es por mi familia, mis padres y mi hermana. Ellos viven en la ciudad que se llama Irpín. Está muy cerca de aquí.

Juan: ¿Cómo se llama? ¿Cómo se llama la ciudad?

Irina: [00:01:57] Irpín.

Juan: Irpín. Sí. He visto, he visto las noticias recientemente. Es una ciudad que está muy cerca de Kiev, ¿no?

Irina: Veinte kilómetros.

Juan: Veinte kilómetros solo. ¿Y allí tienes a tus tus padres y a tu hermana?

Irina: Sí, mis padres y mi hermana. Y la ciudad casi totalmente está destruida. No hay ni electricidad, ni gas, ni agua, nada, ni conexiones. Ya es cuatro días que yo no sé nada de ellos.

Juan: ¡Ah! ¿No sabes nada de ellos? ¿No has hablado con ellos recientemente?

Irina: Esperar es (lo) peor de todo porque todos sabemos que allí matan (a) la gente civil muy fácil, porque... Por supuesto que todos (los) conocidos, todos (los) familiares, estamos conectados ahora para poder ayudar a la gente (a) salir de la ciudad. Pero lamentablemente antes de ayer, enfrente de la gente, (los) rusos dispararon, sí, dispararon (a un) coche con (una) familia y mataron a tres de los niños pequeños, simplemente porque quisieron (querían) salir de la ciudad de Irpín.

Juan: Sí, he visto las noticias de refugiados, de personas que querían salir de la ciudad y en fin... Había disparos y bombas y tal...

Irina: Es terrible... Allí hay un río que se llama también Irpín. Todos (los) puentes están destruidos. Y era (había) sólo una posibilidad para la gente civil: salir de Irpín por ferrocarril. Pero (los) rusos también impidieron esta oportunidad y ahora no permiten salir a nadie. Lamentablemente... A veces algunos autobuses pueden salir de la ciudad, pero mucha gente ahí están en sótanos, simplemente esperando, porque... Ahora aquí en Kiev hace mucho frío o está nevando y no imagino cómo, cómo es posible vivir ahí.

Juan: ¿Tú tienes...? Tú, en tu casa, ahí en Kiev, ¿estás sola o estás con otras personas?

Irina: No, estoy con mi marido y con mi hijo menor.

Juan: Vale... Y los tres habéis decidido quedaros

Irina: Sí, es... Ahora la situación es complicada porque ya muchas muchas madres con niños salieron de Kharkiv, de Sumy, de Kiev y nuestras nuestras ciudades en (el) oeste están llenas de gente y simplemente es imposible ayudar a todos.

Juan: Y entonces... No me imagino... No sé cómo es el día a día vuestro, tuyo y de tu familia. O sea, ¿podéis salir a la calle, podéis, no sé, hacer la compra o cómo, cómo es la vida...?

Irina: La situación aquí en Kiev es más o menos estable porque (desde) hace unos días no (podemos) comprar casi nada en las tiendas. Todas o casi todas las farmacias están cerradas. Y no podemos salir a la calle sin necesidad, solo a la farmacia o al supermercado, pero algunos días no (tenemos) algunas horas no (tenemos) la luz o agua, pero, en general, en general la situación aquí es estable.

Juan: Pero continúa...

Irina: Vivo en la parte de Kiev... Nuestro barrio está tranquilo.

Juan: Ah, vale. Pero puedes escuchar, me imagino, puedes escuchar las bombas...

Irina: Sí, todo el tiempo. Por supuesto, es como el día 24 de febrero hemos despertado (con) este sonido de bombas y era terrible porque... Es imposible creer, todavía es imposible creer (lo) que pasa ahora aquí... Y yo creo que tú sabes que la Guerra Mundial, la Segunda Guerra Mundial, para la Unión Soviética empezó aquí en Kiev. A las 4 de la mañana, los alemanes empezaron a bombardear Kiev. Y es lo mismo lo que pasó ahora: a las 4 de la mañana, todos nos hemos despertado (con) estos sonidos de bombas y era terrible, la verdad. Y los primeros días, oímos (la) alarma aérea, no sé, una o dos veces cada hora. Es imposible ni dormir ni hacer cosas tranquilamente.

Juan: Claro, me imagino, me imagino que, no sé, por la noche dormiréis muy mal, ¿no? Estaréis muy cansados...

Irina: Sí, hasta (las) 4 de la mañana ya no pude quedarme dormida, pero a las cuatro y veinte me desperté por (una) explosión.

Juan: ¿Esta noche?

Irina: Sí, esta noche también. Y cuando hay explosiones bastante cerca, empiezas a escuchar alarmas de coches también. Es caos...

Juan: Claro, esas cosas es que son... Hasta que no las vives son inimaginables, ¿no? Esos pequeños detalles del día a día, ¿no?

Irina: Pero ayer mi marido pudo comprar pan. Ahora agradecemos todas estas cosas pequeñas.

Juan: Porque normalmente es difícil encontrar comida.

Irina: Ahora, sí, los productos lácteos y pan es bastante (difícil)

Juan: ¡Ah, sí! Quería preguntarte también... La televisión, por ejemplo, recibís noticias a través de internet, de la televisión, de los periódicos...

Irina: Sí, es imposible no... Estamos pegados (a la televisión). Todo el tiempo escuchamos noticias porque por supuesto tenemos muchos amigos, familiares en las partes diferentes del país y todos estamos muy preocupados por ellos. Hasta (los) 20 años yo vivía en Donetsk y mi lengua materna es ruso.

Juan: Es interesante lo que dices. Tú hablas ruso.

Irina: Sí, yo nací en Rusia y yo hablo ruso y la cultura rusa (la literatura rusa porque soy filóloga) es parte de mí. Después de 1991 en Ucrania poco a poco empezaron a hablar ucraniano en la tele, por la tele, por (la) radio. Poco a poco empezaron a usar ucraniano más porque antes, cuando Ucrania era una parte de la Unión Soviética, por supuesto que la lengua principal era ruso y en el colegio yo hablaba en ruso. Estudiaba todas (las) asignaturas en ruso. Pero después yo creo que en (el) Este del país, como todas estas regiones, como Donetsk, Lugansk y algunas otras... Todo este tiempo hasta, hasta esta situación, en los colegios, en las universidades, todas (las) asignaturas (seguían estudiándose) en ruso y no era ningún problema. Nunca. Porque la mayoría de la gente aquí en Kiev también habla ruso, pero en el colegio mis hijos aprenden todo en ucraniano. No hay ningún problema. Somos bilingües casi todos... No hay ninguna razón...

Juan: Este tipo de problemas con las lenguas, no sé, yo, yo, sabes, yo no, yo no, no sé los detalles de nada, pero lo veo muy a menudo en muchos, muchos países... En España en España tenemos esta discusión también en Cataluña, Pais Vasco, sobre cuánto utilizar, qué cantidad utilizar de español, de castellano, de catalán en las escuelas, en fin, todo... Este tema, yo creo que también se da, por ejemplo, en Bélgica y en otros países, en Canadá también. Pero lo que me sorprende un poco es el extremo y las posiciones tan radicales que se pueden dar ¿no? y la agresividad que se puede dar en torno a estos temas de las lenguas, porque no debería ser un problema tan tan grande. En fin, si un país tiene dos lenguas, es bilingüe, pues yo creo que es algo positivo ¿no? No, no... Es una riqueza, ¿no? Y entonces... En fin. Y, bueno, llegar al extremo de que muera gente por esto de... En fin, no sé, me parece una cosa... Que yo pensaba, yo pensaba que esto ya estaba superado, ¿sabes? Yo creo que a muchas personas nos ha chocado mucho todo esto, porque es algo como del pasado, es algo como que nadie se esperaba que ahora en el año 2022 una guerra en Europa por, por, por, por, en fin, por fronteras y las lenguas y todo eso. A mí me suena a una cosa como de la Segunda Guerra Mundial, algo muy antiguo que hoy en día esto no tiene sentido, ¿no? Es... En fin.

Irina: Sí, estoy de acuerdo. Yo creo que cualquier idioma es para (entenderse), no para pelear.

Juan: Desde tu punto de vista, ¿las personas que hablan ruso están más discriminadas, quizás ahora?

Irina: No, es (una) tontería. Es mentira totalmente.

Juan: ¿Tú puedes hablar ruso? Si, si vas...

Irina: Yo hablo ruso toda la vida. Ahora por la guerra muchos jóvenes, por (ejemplo) mi prima, dejó de hablar en ruso porque... Porque muchos jóvenes no pueden aceptar lo que pasa. Ahora es como (una) forma de protesta. Hay esta palabra, no?

Juan: De protesta, sí, de protesta.

Irina: Sí, de protesta y... Pero en general, en general, todavía mucha gente aquí en Kiev también habla ruso. Es normal. Para mí y para toda la gente, aquí no hay diferencia qué idioma hablar y no siento nada, no escuché nada (malo) porque yo puedo hablar ruso aquí.

Desde Kiev, en español (1) Aus Kiew, auf Spanisch (1) From kyiv, in Spanish (1) De Kiev, en anglais (1) キエフから、スペイン語 (1) Van Kiev, in het Spaans (1) Z Kijowa, w języku angielskim (1) De Kiev, em inglês (1) Från Kiev, på engelska (1) Kiev'den, İspanyolca (1) З Києва, англійською мовою (1)

Desde Kiev, en español From kyiv, in Spanish Desde Kiev, en español

Hola, chicos, ¿qué tal? Hey Leute, was geht? Hé jongens, hoe gaat het met jullie?

Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro podcast Español Con Juan, un podcast en español para aprender español.

El episodio de hoy es un poco especial porque vamos a charlar con una amiga, con una seguidora de nuestro podcast que se llama Irina. Today's episode is a bit special because we are going to chat with a friend, with a follower of our podcast named Irina. L'épisode d'aujourd'hui est un peu spécial car nous allons discuter avec une amie, avec une adepte de notre podcast qui s'appelle Irina.

Es una charla muy especial porque Irina está en Kiev, en la capital de Ucrania y nos va a contar cómo está viviendo ella y su familia estos días tan duros, tan difíciles, para todos los ucranianos. It is a very special talk because Irina is in Kiev, in the capital of Ukraine, and she is going to tell us how she and her family are living these days that are so hard, so difficult, for all Ukrainians. Es una charla muy especial porque Irina está en Kiev, en la capital de Ucrania y nos va a contar cómo está viviendo ella y su familia estos días tan duros, tan difíciles, para todos los ucranianos.

En la charla, Irina dice que aunque muchas personas se han ido a otras ciudades o incluso a otros países como refugiados, ella no quiere dejar la ciudad y se va a quedar allí hasta el final para ayudar a su familia. In the talk, Irina says that although many people have gone to other cities or even other countries as refugees, she does not want to leave the city and is going to stay there until the end to help her family. En la charla, Irina dice que aunque muchas personas se han ido a otras ciudades o incluso a otros países como refugiados, ella no quiere dejar la ciudad y se va a quedar allí hasta el final para ayudar a su familia.

Sus padres y su hermana están en otra ciudad, en una ciudad más pequeña que se llama Irpín, que está bastante cerca de Kiev. His parents and his sister are in another city, in a smaller city called Irpin, which is quite close to Kiev. Creo que está a unos 20 minutos en coche, más o menos. I think it's about a 20 minute drive, give or take.

El problema es que ahora ella no puede ir a esa ciudad a ver a su familia porque las carreteras están cortadas, los puentes han sido destruidos y la ciudad está siendo atacada constantemente por el ejército ruso. The problem is that now she cannot go to that city to see her family because the roads are cut off, the bridges have been destroyed and the city is constantly under attack by the Russian army.

Así que Irina no sabe nada de su familia. So Irina doesn't know anything about her family. Lleva cuatro días sin saber nada ni de sus padres ni de su hermana. He hasn't heard from his parents or his sister for four days.

Al parecer, la ciudad de Irpín está completamente destruida. Apparently, the city of Irpin is completely destroyed. No hay electricidad, no hay agua y continúan los ataques.

Irina, como es lógico, está muy preocupada por su familia y no quiere irse de Kiev para estar lo más cerca posible de sus padres y de su hermana y tratar de ayudarles. Irina, naturally, is very worried about her family and does not want to leave Kiev to be as close as possible to her parents and sister and try to help them.

En la entrevista, ella también nos cuenta un poco como es su día a día ahora en su piso de Kiev, donde vive con su marido y uno de sus hijos, y nos explica un poco sus sentimientos sobre la guerra y sobre algunos temas interesantes de Ucrania. In the interview, she also tells us a little about her day-to-day life now in her apartment in kyiv, where she lives with her husband and one of her children, and explains a little about her feelings about the war and about some interesting topics of Ukraine. בראיון היא גם מספרת לנו קצת על חיי היום-יום שלה עכשיו בדירתה בקייב, שם היא מתגוררת עם בעלה ואחד מילדיה, ומסבירה מעט על תחושותיה לגבי המלחמה ועל כמה נושאים מעניינים של אוקראינה.

Disculpad por el sonido, que a veces no es muy bueno, pero os recuerdo que podéis leer la transcripción en nuestro blog y de esa forma seguir mejor la conversación. Sorry for the sound, which is sometimes not very good, but I remind you that you can read the transcript on our blog and thus better follow the conversation.

Y nada más por ahora. And nothing else for now. Sin más introducciones, vamos a escuchar esta charla con Irina, desde Kiev.

Irina: [00:00:00] De verdad, Juan, quiero decirte muchas gracias porque todos tus vídeos, el podcast me ayudan mucho y si ahora yo puedo hablar un poco de español es, primeramente, gracias a ti y... Irina: [00:00:00] Really, Juan, I want to say thank you very much because all your videos, the podcast help me a lot and if now I can speak a little Spanish it is, first of all, thanks to you and...

Juan: No, no, yo creo... Tú hablas, tú hablas, hablas muy bien español, hablas muy bien español. Juan: [00:00:14] No, no, I think... You speak, you speak, you speak very good Spanish, you speak very good Spanish. No sabía cuál era tu nivel, pero... Nunca, nunca hemos hablado... Pero parece que hablas muy bien. I didn't know what your level was, but... We've never, ever talked... But you seem to speak very well. No, no...

Irina: Es (el resultado de) tu trabajo... Irina: [00:00:26] It is (the result of) your work...

Juan: Creo... No creo que sea sólo gracias a mí.Tú has estudiado mucho. Juan: I think... I don't think it's just thanks to me. You've studied a lot.

Irina: Sí, creo. Irina: Yes, I think. Pero cuando es interesante no es simplemente hacer ejercicios y todo eso. But when it's interesting it's not just doing exercises and all that. Porque la verdad, ya escuchaba (todos) tus podcasts, todos (tus) videos algunas veces. Because the truth is, I already listened to (all) your podcasts, all (your) videos sometimes. Y la verdad es (que) simplemente me gusta tu manera de hablar, de contar historias con mucha delicadeza, aún cuando hablaste sobre la guerra civil en España. And the truth is (that) I just like your way of speaking, of telling stories very delicately, even when you talked about the civil war in Spain. Et la vérité est (que) j'aime juste votre façon de parler, de raconter des histoires très délicatement, même quand vous avez parlé de la guerre civile en Espagne. Tú lo hiciste con mucha delicadeza. You did it very delicately. Es lo que agradezco mucho y en general nos da (la) oportunidad de pensar y de ver cosas (desde) otro punto de vista, creo. It is what I am very grateful for and in general it gives us (the) opportunity to think and see things (from) another point of view, I think.

Juan: Oye, pues me alegro mucho de que te gusten mis videos, pero hoy quería hablar contigo para hablar de ti, ¿no? Juan: Hey, well, I'm very glad that you like my videos, but today I wanted to talk to you to talk about you, right? De la situación que está pasando, que estás viviendo ahora allí en Ucrania. About the situation that is happening, that you are now living there in Ukraine. Cuéntanos un poco dónde estás en este momento. Tell us a little about where you are right now.

Irina: Estoy en Kiev, es la capital. Irina: I am in kyiv, it is the capital. Como sabes, creo que yo no voy a dejar la ciudad hasta el final. As you know, I think I'm not going to leave the city until the end. No importa qué va a pasar. It doesn't matter what's going to happen. Por muchas razones. For many reasons. El primer caso es por mi familia, mis padres y mi hermana. The first case is for my family, my parents and my sister. Ellos viven en la ciudad que se llama Irpín. They live in the city called Irpin. Está muy cerca de aquí.

Juan: ¿Cómo se llama? ¿Cómo se llama la ciudad?

Irina: [00:01:57] Irpín.

Juan: Irpín. Sí. He visto, he visto las noticias recientemente. I've seen, I've seen the news recently. Es una ciudad que está muy cerca de Kiev, ¿no? It is a city that is very close to kyiv, right?

Irina: Veinte kilómetros. Irina: Twenty kilometers.

Juan: Veinte kilómetros solo. ¿Y allí tienes a tus tus padres y a tu hermana? And there you have your parents and your sister?

Irina: Sí, mis padres y mi hermana. Y la ciudad casi totalmente está destruida. And the city is almost totally destroyed. No hay ni electricidad, ni gas, ni agua, nada, ni conexiones. There is no electricity, no gas, no water, nothing, no connections. Ya es cuatro días que yo no sé nada de ellos. It's been four days since I haven't heard from them.

Juan: ¡Ah! John: Oh! ¿No sabes nada de ellos? Don't you know anything about them? ¿No has hablado con ellos recientemente? Haven't you talked to them recently?

Irina: Esperar es (lo) peor de todo porque todos sabemos que allí matan (a) la gente civil muy fácil, porque... Por supuesto que todos (los) conocidos, todos (los) familiares, estamos conectados ahora para poder ayudar a la gente (a) salir de la ciudad. Irina: [00:02:36] Waiting is (the) worst thing of all because we all know that they kill civilians very easily there, because... Of course everyone (the) acquaintances, all (the) relatives , we are connected now to be able to help people (to) leave the city. Pero lamentablemente antes de ayer, enfrente de la gente, (los) rusos dispararon, sí, dispararon (a un) coche con (una) familia y mataron a tres de los niños pequeños, simplemente porque quisieron (querían) salir de la ciudad de Irpín. But sadly the day before yesterday, in front of the people, (the) Russians shot, yes, they shot (at) a car with (a) family and killed three of the little children, just because they wanted (wanted) to get out of the city of Irpin.

Juan: Sí, he visto las noticias de refugiados, de personas que querían salir de la ciudad y en fin... Había disparos y bombas y tal... Juan: [00:03:25] Yes, I've seen the news of refugees, of people who wanted to leave the city and anyway... There were shots and bombs and such...

Irina: Es terrible... Allí hay un río que se llama también Irpín. Irina: [00:03:39] It's terrible... There's a river there that's also called Irpin. Todos (los) puentes están destruidos. All (the) bridges are destroyed. Y era (había) sólo una posibilidad para la gente civil: salir de Irpín por ferrocarril. And it was (there was) only one possibility for civilians: to leave Irpin by rail. Pero (los) rusos también impidieron esta oportunidad y ahora no permiten salir a nadie. But (the) Russians also prevented this opportunity and now they do not allow anyone to leave. Lamentablemente... A veces algunos autobuses pueden salir de la ciudad, pero mucha gente ahí están en sótanos, simplemente esperando, porque... Ahora aquí en Kiev hace mucho frío o está nevando y no imagino cómo, cómo es posible vivir ahí. Unfortunately... Sometimes some buses can leave the city, but many people there are in basements, just waiting, because... Now here in kyiv it is very cold or it is snowing and I don't imagine how, how it is possible to live there.

Juan: ¿Tú tienes...? John: Do you have...? Tú, en tu casa, ahí en Kiev, ¿estás sola o estás con otras personas? You, at home, there in kyiv, are you alone or are you with other people?

Irina: No, estoy con mi marido y con mi hijo menor. Irina: No, I am with my husband and my youngest son.

Juan: Vale... Y los tres habéis decidido quedaros Juan: Okay... And the three of you have decided to stay

Irina: Sí, es... Ahora la situación es complicada porque ya muchas muchas madres con niños salieron de Kharkiv, de Sumy, de Kiev y nuestras nuestras ciudades en (el) oeste están llenas de gente y simplemente es imposible ayudar a todos. Irina: Yes, it is... Now the situation is complicated because already many many mothers with children left from Kharkiv, from Sumy, from kyiv and our our cities in (the) West are full of people and it is simply impossible to help everyone.

Juan: Y entonces... No me imagino... No sé cómo es el día a día vuestro, tuyo y de tu familia. Juan: [00:05:17] And then... I can't imagine... I don't know what your, yours and your family's day to day is like. O sea, ¿podéis salir a la calle, podéis, no sé, hacer la compra o cómo, cómo es la vida...? In other words, can you go out, can you, I don't know, do the shopping or how, how is life...?

Irina: La situación aquí en Kiev es más o menos estable porque (desde) hace unos días no (podemos) comprar casi nada en las tiendas. Irina: The situation here in kyiv is more or less stable because (since) a few days we (can't) buy almost anything in stores. Todas o casi todas las farmacias están cerradas. All or almost all pharmacies are closed. Y no podemos salir a la calle sin necesidad, solo a la farmacia o al supermercado, pero algunos días no (tenemos) algunas horas no (tenemos) la luz o agua, pero, en general, en general la situación aquí es estable. And we can't go out on the street without need, only to the pharmacy or the supermarket, but some days we don't (have) some hours we don't (have) electricity or water, but, in general, the situation here is stable.

Juan: Pero continúa... Juan: [00:06:15] But continue...

Irina: Vivo en la parte de Kiev... Nuestro barrio está tranquilo. Irina: I live in the kyiv part... Our neighborhood is quiet.

Juan: Ah, vale. John: Oh, okay. Pero puedes escuchar, me imagino, puedes escuchar las bombas...

Irina: Sí, todo el tiempo. Irina: Yes, all the time. Por supuesto, es como el día 24 de febrero hemos despertado (con) este sonido de bombas y era terrible porque... Es imposible creer, todavía es imposible creer (lo) que pasa ahora aquí... Y yo creo que tú sabes que la Guerra Mundial, la Segunda Guerra Mundial, para la Unión Soviética empezó aquí en Kiev. Of course, it's like on February 24 we woke up (with) this sound of bombs and it was terrible because... It's impossible to believe, it's still impossible to believe (what) is happening here now... And I think you know that the World War, the Second World War, for the Soviet Union started here in kyiv. A las 4 de la mañana, los alemanes empezaron a bombardear Kiev. Y es lo mismo lo que pasó ahora: a las 4 de la mañana, todos nos hemos despertado (con) estos sonidos de bombas y era terrible, la verdad. Y los primeros días, oímos (la) alarma aérea, no sé, una o dos veces cada hora. And the first few days, we heard (the) air alarm, I don't know, once or twice every hour. Es imposible ni dormir ni hacer cosas tranquilamente. It is impossible neither to sleep nor to do things calmly.

Juan: Claro, me imagino, me imagino que, no sé, por la noche dormiréis muy mal, ¿no? Juan: [00:07:40] Sure, I imagine, I imagine that, I don't know, you'll sleep very badly at night, right? Estaréis muy cansados...

Irina: Sí, hasta (las) 4 de la mañana ya no pude quedarme dormida, pero a las cuatro y veinte me desperté por (una) explosión. Irina : Oui, jusqu'à (à) 4 heures du matin, je n'arrivais pas à m'endormir, mais à 4h20, j'ai été réveillée par (une) explosion.

Juan: ¿Esta noche?

Irina: Sí, esta noche también. Y cuando hay explosiones bastante cerca, empiezas a escuchar alarmas de coches también. And when there are explosions close enough, you start hearing car alarms as well. Es caos... It's chaos...

Juan: Claro, esas cosas es que son... Hasta que no las vives son inimaginables, ¿no? Juan: [00:08:13] Of course, those things are... Until you experience them, they are unimaginable, right? Esos pequeños detalles del día a día, ¿no? Those little day-to-day details, right?

Irina: Pero ayer mi marido pudo comprar pan. Irina: [00:08:26] But yesterday my husband was able to buy bread. Ahora agradecemos todas estas cosas pequeñas. Now we appreciate all these little things.

Juan: Porque normalmente es difícil encontrar comida. Juan: Because it is usually difficult to find food.

Irina: Ahora, sí, los productos lácteos y pan es bastante (difícil) Irina: [00:08:39] Now, yes, dairy products and bread is quite a lot (difficult)

Juan: ¡Ah, sí! Quería preguntarte también... La televisión, por ejemplo, recibís noticias a través de internet, de la televisión, de los periódicos...

Irina: Sí, es imposible no... Estamos pegados (a la televisión). Irina: Yes, it's impossible not... We're glued (to the television). Irina : Oui, c'est impossible pas... On est scotché (à la télé). Todo el tiempo escuchamos noticias porque por supuesto tenemos muchos amigos, familiares en las partes diferentes del país y todos estamos muy preocupados por ellos. We hear news all the time because of course we have many friends, relatives in different parts of the country and we are all very worried about them. Hasta (los) 20 años yo vivía en Donetsk y mi lengua materna es ruso. Until (the) 20 years I lived in Donetsk and my mother tongue is Russian.

Juan: Es interesante lo que dices. Juan: [00:09:20] What you say is interesting. Tú hablas ruso.

Irina: Sí, yo nací en Rusia y yo hablo ruso y la cultura rusa (la literatura rusa porque soy filóloga) es parte de mí. Irina: [00:09:24] Yes, I was born in Russia and I speak Russian and Russian culture (Russian literature because I am a philologist) is part of me. Después de 1991 en Ucrania poco a poco empezaron a hablar ucraniano en la tele, por la tele, por (la) radio. After 1991 in Ukraine little by little they began to speak Ukrainian on TV, on TV, on (the) radio. Poco a poco empezaron a usar ucraniano más porque antes, cuando Ucrania era una parte de la Unión Soviética, por supuesto que la lengua principal era ruso y en el colegio yo hablaba en ruso. Estudiaba todas (las) asignaturas en ruso. I studied all (the) subjects in Russian. Pero después yo creo que en (el) Este del país, como todas estas regiones, como Donetsk, Lugansk y algunas otras... Todo este tiempo hasta, hasta esta situación, en los colegios, en las universidades, todas (las) asignaturas (seguían estudiándose) en ruso y no era ningún problema. But later I think that in (the) East of the country, like all these regions, like Donetsk, Lugansk and some others... All this time until, until this situation, in schools, in universities, all (the) subjects (they were still studying) in Russian and it was no problem. Nunca. Porque la mayoría de la gente aquí en Kiev también habla ruso, pero en el colegio mis hijos aprenden todo en ucraniano. Because most of the people here in kyiv also speak Russian, but at school my children learn everything in Ukrainian. No hay ningún problema. Somos bilingües casi todos... No hay ninguna razón... Almost all of us are bilingual... There is no reason...

Juan: Este tipo de problemas con las lenguas, no sé, yo, yo, sabes, yo no, yo no, no sé los detalles de nada, pero lo veo muy a menudo en muchos, muchos países... En España en España tenemos esta discusión también en Cataluña, Pais Vasco, sobre cuánto utilizar, qué cantidad utilizar de español, de castellano, de catalán en las escuelas, en fin, todo... Este tema, yo creo que también se da, por ejemplo, en Bélgica y en otros países, en Canadá también. Juan: [00:11:11] This type of problem with languages, I don't know, I, I, you know, I don't, I don't, I don't know the details of anything, but I see it very often in many, many countries ... In Spain in Spain we also have this discussion in Catalonia, the Basque Country, about how much to use, how much to use of Spanish, of Castilian, of Catalan in schools, in short, everything... This topic, I think that also it occurs, for example, in Belgium and in other countries, in Canada as well. Pero lo que me sorprende un poco es el extremo y las posiciones tan radicales que se pueden dar ¿no? But what surprises me a bit is the extreme and the radical positions that can be given, right? y la agresividad que se puede dar en torno a estos temas de las lenguas, porque no debería ser un problema tan tan grande. and the aggressiveness that can occur around these language issues, because it shouldn't be such a big problem. En fin, si un país tiene dos lenguas, es bilingüe, pues yo creo que es algo positivo ¿no? In short, if a country has two languages, it is bilingual, well, I think that is something positive, right? No, no... Es una riqueza, ¿no? No, no... It's a wealth, isn't it? Y entonces... En fin. And then... Anyway. Y, bueno, llegar al extremo de que muera gente por esto de... En fin, no sé, me parece una cosa... Que yo pensaba, yo pensaba que esto ya estaba superado, ¿sabes? And, well, getting to the point where people die because of... Anyway, I don't know, it seems like one thing to me... I thought, I thought that this was over, you know? Yo creo que a muchas personas nos ha chocado mucho todo esto, porque es algo como del pasado, es algo como que nadie se esperaba que ahora en el año 2022 una guerra en Europa por, por, por, por, en fin, por fronteras y las lenguas y todo eso. I think that many people have been very shocked by all this, because it is something like from the past, it is something like that nobody expected that now in the year 2022 a war in Europe for, for, for, for, in short, for borders and tongues and all that. A mí me suena a una cosa como de la Segunda Guerra Mundial, algo muy antiguo que hoy en día esto no tiene sentido, ¿no? It sounds to me like something from the Second World War, something very old that today this doesn't make sense, right? Es... En fin. It's... Anyway.

Irina: Sí, estoy de acuerdo. Irina: Yes, I agree. Yo creo que cualquier idioma es para (entenderse), no para pelear. I believe that any language is for (understanding each other), not for fighting.

Juan: Desde tu punto de vista, ¿las personas que hablan ruso están más discriminadas, quizás ahora? Juan: [00:13:08] From your point of view, are people who speak Russian more discriminated against, perhaps now?

Irina: No, es (una) tontería. Irina: [00:13:19] No, it's (a) nonsense. Es mentira totalmente. It is a total lie.

Juan: ¿Tú puedes hablar ruso? Si, si vas... Yes, if you go...

Irina: Yo hablo ruso toda la vida. Irina: I speak Russian all my life. Ahora por la guerra muchos jóvenes, por (ejemplo) mi prima, dejó de hablar en ruso porque... Porque muchos jóvenes no pueden aceptar lo que pasa. Now because of the war, many young people, for (example) my cousin, stopped speaking Russian because... Because many young people cannot accept what is happening. Ahora es como (una) forma de protesta. Hay esta palabra, no? There is this word, right?

Juan: De protesta, sí, de protesta.

Irina: Sí, de protesta y... Pero en general, en general, todavía mucha gente aquí en Kiev también habla ruso. Es normal. Para mí y para toda la gente, aquí no hay diferencia qué idioma hablar y no siento nada, no escuché nada (malo) porque yo puedo hablar ruso aquí. For me and for all the people here it makes no difference what language to speak and I don't feel anything, I didn't hear anything (bad) because I can speak Russian here.