×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, “Demandez à Johan” – Episode 12 (1)

“Demandez à Johan” – Episode 12 (1)

Bonjour ! Merci de me rejoindre dans la vidéo d'aujourd'hui dans laquelle je vais répondre à quatre questions que vous m'avez posées sur Facebook. Ça faisait un petit moment que je n'avais pas enregistré d'épisode de « Demandez à Johan ». Aujourd'hui, on en est à l'épisode 12 malgré tout, mais je m'étais dit que c'était le moment de répondre de nouveau à vos questions. Je le fais souvent dans les directs Facebook que j'organise ou sur YouTube, mais, aujourd'hui, quatre questions de façon structurée. Il se peut que vous entendiez un petit bruit de fond parce qu'en face de chez moi, mes voisins ont fait appel à une société de jardinage pour faire couper leur arbre et tailler leur haie, donc, il y aura peut-être un petit bruit de fond, mais ce sont les aléas des vidéos qu'on enregistre.

La première question m'a été posée par notre amie Dalia qui me dit : « Bonjour Johan ! » – eh bien, salut Dalia ! « Comment faire pour ne pas oublier le vocabulaire ? » Chère amie, merci de poser cette question. J'y ai déjà plus ou moins répondu dans une vidéo précédemment, mais la première chose à vraiment comprendre, c'est qu'on oublie toujours ce qu'on apprend. En fait, c'est une loi du cerveau ; on est fait comme ça, le corps humain est conçu comme ça : on oublie ce qu'on apprend, c'est normal. Il y a un scientifique allemand qui s'appelle Hermann Ebbinghaus qui a étudié ça de façon théorique et qui a même créé ce qu'il a appelé une courbe de l'oubli qui est, en fait, que plus le temps passe, plus on oublie ce qu'on a appris. Et d'après sa courbe, au bout d'un mois, si on ne revoit rien, au bout d'un mois, si tu lis un livre, par exemple, au bout d'un mois, tu auras oublié 90 % de ce qu'il y avait dans le livre. Donc, oublier du vocabulaire, c'est tout à fait normal. C'est normal et c'est positif parce que imagine un petit peu si on n'oubliait rien, on lirait le journal pendant une heure et on garderait tout en tête et on aurait la tête qui serait prête à exploser parce que notre cerveau n'a pas une capacité infinie et si on se souvenait de tout, de tout ce qu'on entend, de tout ce qu'on voit, de tout ce qu'on lit, eh bien, ça ne marcherait pas. Donc, c'est positif d'oublier et le seul moyen de ne pas oublier complètement le vocabulaire qu'on a appris, eh bien, il est simple, il est clair : c'est de revoir en permanence le vocabulaire et les mots qu'on a appris.

Je sais que c'est une réponse qui ne plaît pas beaucoup parce que souvent, on aimerait avoir une formule magique, on aimerait regarder une vidéo comme celle-là et tac, avoir le truc et l'astuce qui fait qu'on n'oublie plus jamais le vocabulaire. Malheureusement, ça n'existe pas, ce n'est pas possible. La seule façon de ne pas oublier ou en tout cas de garder le vocabulaire en tête, c'est de le revoir régulièrement. Tu peux le revoir de plusieurs façons : en écoutant beaucoup. Donc, si par exemple, tu écoutes beaucoup de français, que tu regardes beaucoup de vidéos, eh bien, les mots de vocabulaire que tu as appris, tu vas les entendre et donc, ça va te les rappeler et c'est le seul moyen que ton cerveau a pour ne pas oublier le vocabulaire. Donc, en écoutant, en lisant ; si tu lis des livres et que tu revois en permanence du vocabulaire, eh bien, encore une fois, tu ne l'oublieras pas ou tu seras en permanence rappelée. Et il y a différentes techniques dont je parle dans une vidéo – je vais vous mettre un lien dans le « i » là-bas sur YouTube. Sur ma chaîne YouTube, c'est une vidéo que j'ai faite : comment ne plus oublier le vocabulaire. Il y a un système qui s'appelle SRS (Spaced Repetition System) et ce sont en fait des applications qui t'interrogent sur le vocabulaire et qui t'aident à ne pas oublier le vocabulaire. Donc, ce sont les trois choses à faire : beaucoup lire, beaucoup écouter et si tu veux vraiment aller plus loin, utiliser une application qui te permet de faire du SRS. Mais c'était une bonne question.

La deuxième question m'a été posée par notre ami Louchiana qui me dit : « Bonjour et merci pour votre aide. » Bonjour à toi et merci de suivre Français Authentique. « Quelle est la différence entre « inconnu » et « méconnu » ? » En fait, c'est assez simple. Quelqu'un ou quelque chose d'inconnu, c'est quelqu'un ou quelque chose qu'on ne connaît pas du tout. Et quelqu'un ou quelque chose de méconnu, c'est quelqu'un ou quelque chose qu'on connaît peu, mais il y a l'idée que cette personne ou cette chose mériterait d'être mieux connue. Si on prend l'exemple d'un peintre, si tu dis : « J'ai découvert un peintre inconnu. », ça veut dire que tu as découvert un peintre (quelqu'un qui peint, qui fait des tableaux) que personne ne connaît, vraiment personne ; il est inconnu et tu ne fais pas de jugement quand tu dis ça. Il est inconnu et c'est la seule information qu'on a. Si tu dis : « J'ai rencontré un peintre méconnu. », eh bien, ça veut dire que ce peintre, il est très peu connu, donc, peu de monde connaît ce peintre, mais, si tu dis qu'il est méconnu, tu donnes l'idée qu'à ton avis, il mériterait d'être plus connu, tu as décelé un talent en lui qui fait que tu penses qu'il serait normal et qu'il serait bon, qu'il serait bien qu'il soit plus connu. Voilà la petite nuance entre les mois « inconnu » et « méconnu ». J'espère que c'est maintenant plus clair pour toi. Merci d'avoir posé la question.

La troisième question m'a été posée par Baher qui me dit : « S'il vous plaît, Johan, nous voulons savoir les différents examens de connaissance de français comme le TCF, DELF, DALF et s'il y a d'autres et la différence entre eux. » Merci, Baher, pour cette question même si tu sembles t'exprimer pour tout le monde puisque tu dis « nous voulons » alors qu'en fait, c'est toi qui veux. Tu as raison de te poser cette question et une des raisons pour laquelle j'y réponds, cher ami, c'est que vous êtes très très très nombreux à me parler de DELF, etc., de tous ces tests de français. Pour être très très franc avec toi, je ne les connais pas, ces tests parce que j'ai toujours été très transparent sur le sujet : je ne suis pas professeur de français de formation. J'ai une formation d'ingénieur, j'ai travaillé dans l'industrie, je suis autodidacte, j'ai appris l'enseignement par moi-même, mais je ne suis pas professeur. Et tous ces tests, je les connais un petit peu, mais je ne les connais pas encore énormément. Ce sont des tests qui sont reconnus par le ministère… – je ne sais pas même si c'est le ministère de l'éducation – en tout cas, c'est un ministère français, donc, ce sont des tests officiels qui permettent d'attester un niveau. Le TCF, c'est le test de connaissance en français ; le DELF, c'est le diplôme d'étude de la langue française et DALF, diplôme approfondie de la langue française. D'après ce que j'ai vu, le DELF couvre les niveaux qui vont de A1 à B2 – ce sont les niveaux reconnus par l'Union Européenne en termes de langue – et le DALF, lui, c'est C1, C2. Donc, ce que je propose, et si ça vous intéresse, faites-moi-le savoir sur la page Facebook.

Je vais – mais ce ne sera pas tout de suite maintenant – en 2018, me renseigner sur ces tests et je voudrais créer une ressource, un cours qui vous aidera à réussir ces tests. Mais je ne vais pas le faire de la façon classique, la façon utilisée par tout le monde. Français Authentique, c'est différent, vous l'avez remarqué ; on apprend de façon différente et j'enseigne de façon différente. Donc, si je crée une ressource sur le sujet, ce ne sera pas comme tous les livres qui existent sur les préparations aux tests, un truc ennuyeux avec des exemples de test. Non, non, non ! Je prendrai le temps de vraiment étudier en profondeur – c'est pour ça que je vais avoir besoin de temps – de tester les astuces qui marchent parce que même si je n'ai pas passé ces tests en français, j'ai passé des tests en anglais (le TOEIC, le TOEFEL, le Cambridge test) et j'ai passé des tests en allemand (le certificat Deutsch), ça s'appelle, donc, je sais comment fonctionnent ces tests et je pense que pour le français, c'est pareil. Donc, je vais prendre le temps d'étudier tout ça, vous donner mes meilleures astuces et surtout, un truc qui m'intéresse vraiment, c'est interviewer des gens qui ont réussi. Je pense, par exemple, à Maria, notre amie espagnole membre de l'académie Français Authentique qui a passé le DELF B2, qui a eu des bonnes notes, etc. Donc, faire des interviews avec des membres qui ont préparé ce test pour qu'ils nous donnent leur meilleur moyen de réussir le test. Ça, ce sera pour 2018, mais d'ici-là, je ne peux vraiment pas vous donner de conseil parce que je ne connais pas ces tests. J'espère que tu me pardonneras, cher ami.

La quatrième question nous vient de Fernanda. Fernanda, elle suit Français Authentique depuis que ça existe, depuis 2011 ou peut-être qu'elle est arrivé un tout petit peu plus tard, mais c'est une des plus anciennes membres, une fidèle qui fait partie de l'académie, qui suit tous mes contenus. Elle a posé une question en vidéo que je trouve amusante et à laquelle je voulais absolument répondre, donc, on l'écoute tout de suite.

« Bonjour du Brésil. Johan, ça va ? Comme tu le sais bien, je te suis presque depuis le début. Je remarque que beaucoup de membres de la famille Français Authentique déposent des questions répétées auxquelles tu as déjà répondu à plusieurs reprises. Je voudrais savoir si ça ne te dérange pas. Bisous ! » Merci pour cette question, Fernanda. Je vais être 100 % honnête dans ma réponse. La réponse, c'est que, non, ça ne me gêne pas. Ça ne me gêne pas déjà parce que j'éprouve énormément de gratitude. Je sais qu'il y a plein de ressources pour apprendre le français en ligne : sur YouTube, sur Facebook, il y a plein d'autres ressources, mais vous avez choisi Français Authentique et vous avez pris de votre temps précieux – on a tous des problèmes de temps, on aimerait tous avoir plus de temps pour faire plus de choses – pour me poser une question. Et ça, je ne l'oublie pas ; ça, je sais que c'est quelque chose pour laquelle je dois être fier, heureux et éprouver de la gratitude. Donc, même si une question a été déjà posée dix fois, la personne qui me la pose mérite mon respect et ma gratitude parce qu'elle a pris le temps déjà de me suivre et en plus de poser une question. Ça ne me dérange pas parce que je suis quelqu'un qui essaye d'éprouver de l'empathie ; ça veut dire [que] j'essaye de comprendre les autres, j'essaye de me dire : « Eh bien, elle ne l'a pas fait exprès. » Même si moi, j'ai déjà répondu dix fois à la question de cette personne, elle n'a pas fait exprès de me la poser. Peut-être qu'elle vient juste de découvrir Français Authentique et qu'elle a utilisé l'opportunité pour répondre à la question, peut-être qu'elle ne savait pas que j'avais une chaîne YouTube sur laquelle j'avais déjà répondu à la question. Donc, j'essaye toujours de me placer à la place de la personne, de me mettre à sa place et de comprendre qu'en fait, elle a fait de son mieux. Ça ne me dérange pas parce que j'essaye toujours de prendre la responsabilité des choses. J'essaye toujours, en tant que leader de la communauté, de me dire : « Eh bien, si cette question m'a été posée dix fois, c'est peut-être que je n'ai pas été assez clair dans ma première réponse ou c'est peut-être que mon contenu n'est pas assez bien organisé, ne permet pas aux gens de retrouver la réponse. » Donc, je prends mes responsabilités et je me dis que finalement, plutôt que de chercher à dire : « C'est la faute des autres, à me dire… » à moi de rendre les choses plus claires et à moi de faire en sorte que la prochaine fois, cette personne trouve la réponse directement.

Tu sais, c'est facile d'être négatif ; tout le monde peut être négatif.

“Demandez à Johan” – Episode 12 (1) "Frag Johan" - Episode 12 (1) "Ask Johan" - Episode 12 (1) "Ask Johan" - Episodio 12 (1) "Vraag het Johan - Aflevering 12 (1) "Ask Johan" - Episódio 12 (1) "Спросите Йохана" - серия 12 (1)

Bonjour ! Merci de me rejoindre dans la vidéo d'aujourd'hui dans laquelle je vais répondre à quatre questions que vous m'avez posées sur Facebook. Thank you for joining me in today's video in which I will answer four questions you asked me on Facebook. Ça faisait un petit moment que je n'avais pas enregistré d'épisode de « Demandez à Johan ». It had been a while since I had recorded an episode of "Ask Johan". Aujourd'hui, on en est à l'épisode 12 malgré tout, mais je m'étais dit que c'était le moment de répondre de nouveau à vos questions. Today, we're at episode 12 anyway, but I thought it was time to answer your questions again. Je le fais souvent dans les directs Facebook que j'organise ou sur YouTube, mais, aujourd'hui, quatre questions de façon structurée. I often do it in the direct Facebook that I organize or on YouTube, but, today, four questions in a structured way. Il se peut que vous entendiez un petit bruit de fond parce qu'en face de chez moi, mes voisins ont fait appel à une société de jardinage pour faire couper leur arbre et tailler leur haie, donc, il y aura peut-être un petit bruit de fond, mais ce sont les aléas des vidéos qu'on enregistre. You may hear a little background noise because in front of my house, my neighbors have called a gardening company to cut their tree and trim their hedge, so there may be a small background noise, but it's the vagaries of the videos that we record. Es posible que escuche un poco de ruido de fondo porque, frente a mi casa, mis vecinos han llamado a una empresa de jardinería para cortar su árbol y recortar su seto, por lo que puede haber un pequeño ruido de fondo, pero son los caprichos de los videos que grabamos. Вы можете услышать небольшой шум на заднем плане, потому что напротив моего дома мои соседи наняли садоводческую компанию, чтобы спилить их дерево и подстричь живую изгородь, поэтому может быть небольшой фоновый шум, но это капризы видео, которые мы записывать.

La première question m'a été posée par notre amie Dalia qui me dit : « Bonjour Johan ! The first question was put to me by our friend Dalia who said to me: “Hello Johan! » – eh bien, salut Dalia ! - well, hi Dalia! « Comment faire pour ne pas oublier le vocabulaire ? "How to not forget the vocabulary? » Chère amie, merci de poser cette question. J'y ai déjà plus ou moins répondu dans une vidéo précédemment, mais la première chose à vraiment comprendre, c'est qu'on oublie toujours ce qu'on apprend. I have already more or less responded in a video previously, but the first thing to really understand is that we always forget what we learn. Ya lo respondí más o menos en un video anteriormente, pero lo primero que realmente entiendo es que siempre olvidamos lo que aprendemos. En fait, c'est une loi du cerveau ; on est fait comme ça, le corps humain est conçu comme ça : on oublie ce qu'on apprend, c'est normal. In fact, it's a law of the brain; we're done like that, the human body is designed like this: we forget what we learn, it's normal. De hecho, es una ley del cerebro; estamos hechos así, el cuerpo humano está diseñado así: olvidamos lo que aprendemos, es normal. Il y a un scientifique allemand qui s'appelle Hermann Ebbinghaus qui a étudié ça de façon théorique et qui a même créé ce qu'il a appelé une courbe de l'oubli qui est, en fait, que plus le temps passe, plus on oublie ce qu'on a appris. There is a German scientist named Hermann Ebbinghaus who studied this theoretically and who even created what he called a curve of oblivion, which is, in fact, that the more time passes, the more forget what we learned. Hay un científico alemán llamado Hermann Ebbinghaus que estudió esto teóricamente e incluso creó lo que llamó una curva de olvido que, de hecho, cuanto más tiempo pasa, más olvida lo que hemos aprendido. Et d'après sa courbe, au bout d'un mois, si on ne revoit rien, au bout d'un mois, si tu lis un livre, par exemple, au bout d'un mois, tu auras oublié 90 % de ce qu'il y avait dans le livre. And after its curve, after a month, if we do not see anything, after a month, if you read a book, for example, after one month, you will have forgotten 90% of this that there was in the book. Donc, oublier du vocabulaire, c'est tout à fait normal. So, forget about the vocabulary, it's perfectly normal. C'est normal et c'est positif parce que imagine un petit peu si on n'oubliait rien, on lirait le journal pendant une heure et on garderait tout en tête et on aurait la tête qui serait prête à exploser parce que notre cerveau n'a pas une capacité infinie et si on se souvenait de tout, de tout ce qu'on entend, de tout ce qu'on voit, de tout ce qu'on lit, eh bien, ça ne marcherait pas. It's normal and it's positive because imagine a little if we forgot nothing, we would read the newspaper for an hour and we would keep everything in mind and our heads would be ready to explode because our brain doesn’t doesn't have an infinite capacity and if we remembered everything, everything we hear, everything we see, everything we read, well, it wouldn't work. Es normal y positivo porque imagina un poco si no olvidamos nada, leeríamos el periódico durante una hora y tendríamos todo en mente y nuestras cabezas estarían listas para explotar porque nuestro cerebro no no tiene una capacidad infinita y si recordamos todo, todo lo que escuchamos, todo lo que vemos, todo lo que leemos, bueno, no funcionaría. Donc, c'est positif d'oublier et le seul moyen de ne pas oublier complètement le vocabulaire qu'on a appris, eh bien, il est simple, il est clair : c'est de revoir en permanence le vocabulaire et les mots qu'on a appris. So, it's positive to forget and the only way not to completely forget the vocabulary that you have learned, well, it is simple, it is clear: it is to constantly review the vocabulary and the words that you have learned. 'we learned.

Je sais que c'est une réponse qui ne plaît pas beaucoup parce que souvent, on aimerait avoir une formule magique, on aimerait regarder une vidéo comme celle-là et tac, avoir le truc et l'astuce qui fait qu'on n'oublie plus jamais le vocabulaire. I know it’s an answer that doesn’t appeal very much because often, we would like to have a magic formula, we would like to watch a video like that and tac, have the trick and the trick that makes us never forget the vocabulary again. Malheureusement, ça n'existe pas, ce n'est pas possible. La seule façon de ne pas oublier ou en tout cas de garder le vocabulaire en tête, c'est de le revoir régulièrement. The only way not to forget or at least to keep the vocabulary in mind is to review it regularly. La única forma de recordar o, en cualquier caso, tener en cuenta el vocabulario es revisarlo regularmente. Tu peux le revoir de plusieurs façons : en écoutant beaucoup. You can see it again in several ways: by listening a lot. Donc, si par exemple, tu écoutes beaucoup de français, que tu regardes beaucoup de vidéos, eh bien, les mots de vocabulaire que tu as appris, tu vas les entendre et donc, ça va te les rappeler et c'est le seul moyen que ton cerveau a pour ne pas oublier le vocabulaire. So, if for example, you listen to a lot of French, that you watch a lot of videos, well, the vocabulary words that you have learned, you will hear them and therefore, it will remind you of them and this is the only way that your brain has so as not to forget the vocabulary. Donc, en écoutant, en lisant ; si tu lis des livres et que tu revois en permanence du vocabulaire, eh bien, encore une fois, tu ne l'oublieras pas ou tu seras en permanence rappelée. So, by listening, by reading; if you read books and constantly review vocabulary, well, again, you will not forget it or you will be permanently reminded. Entonces, escuchando, leyendo; si lees libros y revisas constantemente el vocabulario, bueno, nuevamente, no lo olvidarás o se te recordará permanentemente. Et il y a différentes techniques dont je parle dans une vidéo – je vais vous mettre un lien dans le « i » là-bas sur YouTube. And there are various techniques I talk about in a video - I'll put a link in the "i" over there on YouTube. Y estoy hablando de diferentes técnicas en un video: voy a poner un enlace en la "i" de YouTube. И есть разные техники, о которых я рассказываю в видео — я поставлю ссылку в «и» там на YouTube. Sur ma chaîne YouTube, c'est une vidéo que j'ai faite : comment ne plus oublier le vocabulaire. On my YouTube channel, it's a video that I made: how not to forget the vocabulary. Il y a un système qui s'appelle SRS (Spaced Repetition System) et ce sont en fait des applications qui t'interrogent sur le vocabulaire et qui t'aident à ne pas oublier le vocabulaire. There is a system called SRS (Spaced Repetition System) and these are actually applications that ask you about the vocabulary and that help you to remember the vocabulary. Donc, ce sont les trois choses à faire : beaucoup lire, beaucoup écouter et si tu veux vraiment aller plus loin, utiliser une application qui te permet de faire du SRS. So, these are the three things to do: read a lot, listen a lot and if you really want to go further, use an application that allows you to do SRS. Estas son las tres cosas que debes hacer: leer mucho, escuchar mucho y, si realmente quieres ir más allá, utiliza una aplicación que te permita hacer SRS. Mais c'était une bonne question.

La deuxième question m'a été posée par notre ami Louchiana qui me dit : « Bonjour et merci pour votre aide. » Bonjour à toi et merci de suivre Français Authentique. « Quelle est la différence entre « inconnu » et « méconnu » ? "What is the difference between" unknown "and" unknown "? "¿Cuál es la diferencia entre" desconocido "y" desconocido "? » En fait, c'est assez simple. Quelqu'un ou quelque chose d'inconnu, c'est quelqu'un ou quelque chose qu'on ne connaît pas du tout. Alguien o algo desconocido es alguien o algo que no sabes en absoluto. Et quelqu'un ou quelque chose de méconnu, c'est quelqu'un ou quelque chose qu'on connaît peu, mais il y a l'idée que cette personne ou cette chose mériterait d'être mieux connue. And someone or something unknown is someone or something we do not know, but there is the idea that this person or thing deserves to be better known. Y alguien o algo desconocido, es alguien o algo de lo que sabemos poco, pero existe la idea de que esta persona o cosa merece ser mejor conocida. Si on prend l'exemple d'un peintre, si tu dis : « J'ai découvert un peintre inconnu. », ça veut dire que tu as découvert un peintre (quelqu'un qui peint, qui fait des tableaux) que personne ne connaît, vraiment personne ; il est inconnu et tu ne fais pas de jugement quand tu dis ça. It means that you have discovered a painter (someone who paints, makes paintings) that nobody knows, really nobody; he is unknown and you do not judge when you say that. Il est inconnu et c'est la seule information qu'on a. Si tu dis : « J'ai rencontré un peintre méconnu. It's unknown and it's the only information we have. If you say, "I met an unknown painter. », eh bien, ça veut dire que ce peintre, il est très peu connu, donc, peu de monde connaît ce peintre, mais, si tu dis qu'il est méconnu, tu donnes l'idée qu'à ton avis, il mériterait d'être plus connu, tu as décelé un talent en lui qui fait que tu penses qu'il serait normal et qu'il serait bon, qu'il serait bien qu'il soit plus connu. "Well, that means that this painter, he is very little known, so, not many people know this painter, but, if you say it is unknown, you give the idea that in your opinion, he You deserve to be better known, you have detected a talent in him that makes you think that it would be normal and that it would be good, that it would be nice if it is better known. Voilà la petite nuance entre les mois « inconnu » et « méconnu ». Aquí está el pequeño matiz entre los meses "desconocido" y "desconocido". J'espère que c'est maintenant plus clair pour toi. Merci d'avoir posé la question.

La troisième question m'a été posée par Baher qui me dit : « S'il vous plaît, Johan, nous voulons savoir les différents examens de connaissance de français comme le TCF, DELF, DALF et s'il y a d'autres et la différence entre eux. The third question was put to me by Baher who said to me: "Please, Johan, we want to know the different French knowledge exams like the TCF, DELF, DALF and if there are others and the difference between them. » Merci, Baher, pour cette question même si tu sembles t'exprimer pour tout le monde puisque tu dis « nous voulons » alors qu'en fait, c'est toi qui veux. Thank you, Baher, for this question even if you seem to speak for everyone since you say "we want" when in fact, it is you who want. Gracias, Baher, por esta pregunta, incluso si parece que estás hablando por todos, ya que dices "queremos", cuando en realidad eres tú quien quiere. Tu as raison de te poser cette question et une des raisons pour laquelle j'y réponds, cher ami, c'est que vous êtes très très très nombreux à me parler de DELF, etc., de tous ces tests de français. You are right to ask yourself this question and one of the reasons why I am answering it, dear friend, is that many of you are talking to me about DELF, etc., about all these French tests. Pour être très très franc avec toi, je ne les connais pas, ces tests parce que j'ai toujours été très transparent sur le sujet : je ne suis pas professeur de français de formation. Para ser sincero contigo, no los conozco, estas pruebas porque siempre he sido muy transparente sobre el tema: no soy un profesor de francés por formación. J'ai une formation d'ingénieur, j'ai travaillé dans l'industrie, je suis autodidacte, j'ai appris l'enseignement par moi-même, mais je ne suis pas professeur. Et tous ces tests, je les connais un petit peu, mais je ne les connais pas encore énormément. And all these tests, I know them a little bit, but I don't know them very much yet. Ce sont des tests qui sont reconnus par le ministère… – je ne sais pas même si c'est le ministère de l'éducation – en tout cas, c'est un ministère français, donc, ce sont des tests officiels qui permettent d'attester un niveau. These are tests which are recognized by the ministry… - I don't even know if it is the ministry of education - in any case, it is a French ministry, therefore, these are official tests which allow certify a level. Le TCF, c'est le test de connaissance en français ; le DELF, c'est le diplôme d'étude de la langue française et DALF, diplôme approfondie de la langue française. The TCF is the test of knowledge in French; DELF is the diploma for the study of the French language and DALF, an advanced diploma in the French language. D'après ce que j'ai vu, le DELF couvre les niveaux qui vont de A1 à B2 – ce sont les niveaux reconnus par l'Union Européenne en termes de langue – et le DALF, lui, c'est C1, C2. From what I have seen, the DELF covers the levels which go from A1 to B2 - these are the levels recognized by the European Union in terms of language - and the DALF, it is C1, C2. Donc, ce que je propose, et si ça vous intéresse, faites-moi-le savoir sur la page Facebook.

Je vais – mais ce ne sera pas tout de suite maintenant – en 2018, me renseigner sur ces tests et je voudrais créer une ressource, un cours qui vous aidera à réussir ces tests. I will - but it won't be right now - in 2018, learn about these tests and I would like to create a resource, a course that will help you pass these tests. Mais je ne vais pas le faire de la façon classique, la façon utilisée par tout le monde. Français Authentique, c'est différent, vous l'avez remarqué ; on apprend de façon différente et j'enseigne de façon différente. Donc, si je crée une ressource sur le sujet, ce ne sera pas comme tous les livres qui existent sur les préparations aux tests, un truc ennuyeux avec des exemples de test. Non, non, non ! Je prendrai le temps de vraiment étudier en profondeur – c'est pour ça que je vais avoir besoin de temps – de tester les astuces qui marchent parce que même si je n'ai pas passé ces tests en français, j'ai passé des tests en anglais (le TOEIC, le TOEFEL, le Cambridge test) et j'ai passé des tests en allemand (le certificat Deutsch), ça s'appelle, donc, je sais comment fonctionnent ces tests et je pense que pour le français, c'est pareil. Donc, je vais prendre le temps d'étudier tout ça, vous donner mes meilleures astuces et surtout, un truc qui m'intéresse vraiment, c'est interviewer des gens qui ont réussi. Je pense, par exemple, à Maria, notre amie espagnole membre de l'académie Français Authentique qui a passé le DELF B2, qui a eu des bonnes notes, etc. Donc, faire des interviews avec des membres qui ont préparé ce test pour qu'ils nous donnent leur meilleur moyen de réussir le test. Ça, ce sera pour 2018, mais d'ici-là, je ne peux vraiment pas vous donner de conseil parce que je ne connais pas ces tests. J'espère que tu me pardonneras, cher ami.

La quatrième question nous vient de Fernanda. Fernanda, elle suit Français Authentique depuis que ça existe, depuis 2011 ou peut-être qu'elle est arrivé un tout petit peu plus tard, mais c'est une des plus anciennes membres, une fidèle qui fait partie de l'académie, qui suit tous mes contenus. Fernanda, she has been following Authentic French since it existed, since 2011 or maybe she arrived a little bit later, but she is one of the oldest members, a faithful who is part of the academy, who follows all my content. Elle a posé une question en vidéo que je trouve amusante et à laquelle je voulais absolument répondre, donc, on l'écoute tout de suite.

« Bonjour du Brésil. Johan, ça va ? Comme tu le sais bien, je te suis presque depuis le début. As you well know, I have been almost from the beginning. Je remarque que beaucoup de membres de la famille Français Authentique déposent des questions répétées auxquelles tu as déjà répondu à plusieurs reprises. I notice that many members of the Authentique French family have repeated questions that you have already answered several times. Je voudrais savoir si ça ne te dérange pas. I would like to know if you do not mind. Bisous ! » Merci pour cette question, Fernanda. Je vais être 100 % honnête dans ma réponse. La réponse, c'est que, non, ça ne me gêne pas. The answer is, no, I don't mind. Ça ne me gêne pas déjà parce que j'éprouve énormément de gratitude. It doesn't bother me already because I have so much gratitude. Je sais qu'il y a plein de ressources pour apprendre le français en ligne : sur YouTube, sur Facebook, il y a plein d'autres ressources, mais vous avez choisi Français Authentique et vous avez pris de votre temps précieux – on a tous des problèmes de temps, on aimerait tous avoir plus de temps pour faire plus de choses – pour me poser une question. Et ça, je ne l'oublie pas ; ça, je sais que c'est quelque chose pour laquelle je dois être fier, heureux et éprouver de la gratitude. And that I do not forget; that, I know that it is something for which I must be proud, happy and feel gratitude. Y eso no lo olvido; eso, sé que esto es algo por lo que debo estar orgulloso, feliz y sentir gratitud. Donc, même si une question a été déjà posée dix fois, la personne qui me la pose mérite mon respect et ma gratitude parce qu'elle a pris le temps déjà de me suivre et en plus de poser une question. So even if a question has already been asked ten times, the person asking it deserves my respect and gratitude because they have already taken the time to follow me and ask a question. Ça ne me dérange pas parce que je suis quelqu'un qui essaye d'éprouver de l'empathie ; ça veut dire [que] j'essaye de comprendre les autres, j'essaye de  me dire : « Eh bien, elle ne l'a pas fait exprès. It doesn't bother me because I'm someone who's trying to empathize; that means [that] I try to understand others, I try to say to myself: "Well, she didn't do it on purpose. » Même si moi, j'ai déjà répondu dix fois à la question de cette personne, elle n'a pas fait exprès de me la poser. "Even though I've already answered this person's question ten times, she didn't ask me on purpose. Peut-être qu'elle vient juste de découvrir Français Authentique et qu'elle a utilisé l'opportunité pour répondre à la question, peut-être qu'elle ne savait pas que j'avais une chaîne YouTube sur laquelle j'avais déjà répondu à la question. Donc, j'essaye toujours de me placer à la place de la personne, de me mettre à sa place et de comprendre qu'en fait, elle a fait de son mieux. So I always try to put myself in the person's shoes, to put myself in their shoes and to understand that in fact, they did their best. Ça ne me dérange pas parce que j'essaye toujours de prendre la responsabilité des choses. J'essaye toujours, en tant que leader de la communauté, de me dire : « Eh bien, si cette question m'a été posée dix fois, c'est peut-être que je n'ai pas été assez clair dans ma première réponse ou c'est peut-être que mon contenu n'est pas assez bien organisé, ne permet pas aux gens de retrouver la réponse. I always try, as a community leader, to say to myself, "Well, if I have been asked this question ten times, it may be that I was not clear enough in my first answer or maybe it is that my content is not well enough organized, does not allow people to find the answer. » Donc, je prends mes responsabilités et je me dis que finalement, plutôt que de chercher à dire : « C'est la faute des autres, à me dire… » à moi de rendre les choses plus claires et à moi de faire en sorte que la prochaine fois, cette personne trouve la réponse directement. "So, I take my responsibilities and I tell myself that ultimately, rather than trying to say:" It's the fault of others, to tell myself ... "it's up to me to make things clearer and up to me to make sure. that next time that person finds the answer directly.

Tu sais, c'est facile d'être négatif ; tout le monde peut être négatif.