×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

En Pocas Palabras - Kurzgesagt, Cuando el tiempo se volvió historia: la Era Humana

Cuando el tiempo se volvió historia: la Era Humana

Imaginemos que alguien se planta en nuestra cocina, se lleva algunas cosas y la basura

y después lo entierra todo en el bosque. Puede que 12 000 años después un arqueólogo

intente imaginarse quiénes éramos. Lo que nos importaba, a qué videojuegos jugábamos,

en qué creíamos y cómo tomábamos las decisiones. Y ello por haber vivido en una importante

época de la historia humana: la Revolución Planetaria, cuando la humanidad

se transformó en especie multiplanetaria. En ese momento, nuestra población se expandió

inmensamente, la tecnología y los estándares de vida mejoraron a unos niveles que se creían

imposibles y cómo nos concebíamos a nosotros mismos cambió para siempre.

Y todo lo que los arqueólogos del futuro tienen para aprender sobre nosotros es la

basura del bosque. Aunque esperamos que este sea el problema

de otros dentro de 12 000 años, hoy nos pasa lo mismo:

intentamos reconstruir una revolución que surgió hace 12 000 años.

Actualmente solo quedan sombras de las personas para las que nuestro pasado remoto fue el

presente. Los restos de nuestro pasado

Ahora podemos contemplar el presente en 4K nítido, a color y con sonido.

Hace tres generaciones el mundo solo era en blanco y negro.

Una generación antes se trataba de fotografías borrosas.

La fuente para experimentar el pasado previo a este son pinturas y textos.

Tan solo 20 generaciones atrás, cada palabra escrita debía copiarse a mano, de modo que

los textos resultaban escasos y poco fiables. Solo 100 generaciones nos separan del primer

historiador. Antes de él, únicamente hay leyendas, epopeyas

y reyes muertos pavoneándose en obras de piedra.

De nuestros ancestros de hace 250 generaciones solo hay fragmentos en la tierra e imágenes

despojadas de su significado original. Más allá, la humanidad es prácticamente

invisible. Aunque aún sabemos algunas cosas. Intentemos

contar su historia y lo que significa para nosotros.

La mayor transición de la historia humana Hace unos dos millones de años, más o menos

80 000 generaciones, la vida de nuestros ancestros era básicamente igual.

Pero unos 20 000 años atrás -800 generaciones- los humanos con comportamiento moderno empezaron

el proceso que cambiaría nuestra vida para siempre.

Al principio, gradualmente, solo algunos. Luego, mucho más rápido, más gente. Y después,

de repente, prácticamente todos. Entonces había alrededor de un millón de

humanos modernos sobre la tierra. La mayoría de las otras especies humanas

se habían extinguido (seguro que les ayudamos un poco).

Su biología les había proporcionado las herramientas necesarias:

una inteligencia general para comprender las cosas, una inteligencia social para entenderse

entre sí y un lenguaje para expresar ideas abstractas y crear nuevos conceptos.

Estas personas eran como nosotros: sufrían y se alegraban, se aburrían, lloraban

y reían. Vivían en comunidades de algunas docenas.

Controlaban el fuego, fabricaban herramientas de madera, piedra y hueso, se contaban historias,

lloraban a sus muertos y creaban arte. Comerciaban con otras tribus, desde obsidiana

a moluscos. Algunos cazaban grandes presas y se mudaban

mucho, otros confiaban más en las plantas que recolectaban y otros se limitaban a permanecer

en zonas con mucha pesca. Este fue el estado habitual de la humanidad

durante la mayoría de nuestra historia. Hasta que, paso a paso, una lenta transición se

convirtió en revolución. Paso a paso

La primera evidencia sólida la encontramos en el valle del Jordán, donde nuestros ancestros

recolectaban trigo salvaje hace más de 20 000 años.

Se dieron cuenta de que al poner semillas en la tierra surgían más plantas al año

siguiente. Si colocaban las buenas en una zona, al año después había más de las

buenas, un fabuloso suplemento a la caza y la recolección.

Podían preparar algunas cosechas, volver al año siguiente, construir un asentamiento

temporal y contar con una fuente de alimento segura.

El bono de cosechas lo usaron para cocer el primer pan y elaborar la primera cerveza.

Con cada generación, aprendían más sobre las plantas y los animales que les rodeaban

y sobre cómo manipularlos en su provecho. Pero había mucho que aprender.

Muy lentamente, con cada generación, las bolsas de conocimiento crecían y se pasaban

a otros para seguir creciendo. Esta agricultura temprana comenzó a reducir

drásticamente el espacio necesario para alimentar a un individuo. Lo que permitía permanecer

en un sitio más tiempo. Hace unos 12 000 años, estas pequeñas dosis

de progreso alcanzaron una masa crítica. La mayoría de las calorías que consumimos

hoy proceden de unos 15 cultivos fundadores distintos que los humanos empezaron a domar

en serio en los siguientes miles de años. La denominada revolución agraria no es algo

que comenzara de repente un día. Fue un lento proceso abordado por pequeños grupos durante

muchas generaciones. Al final, el cambio gradual produjo una nueva

era. La Era Humana.

En los siguientes miles de años el progreso

se aceleraría y transformaría a los cazadores-recolectores

en granjeros que vivían en aldeas, pueblos y después ciudades.

Cuando los granjeros se trasladaban a una zona nueva, sustituían a las tribus nómadas

o las convertían también en granjeras. Lo que no fue fácil ni indoloro.

Al principio las personas tenían una dieta

diversa de hasta 250 plantas y animales diferentes.

Para algunos de los grupos que hacían la transición a la agricultura su dieta perdió

variedad drásticamente y parece que algunos incluso sufrieron desnutrición.

Y vivir juntos y con animales creó un caldo de cultivo para las enfermedades.

Casi todas las enfermedades infecciosas por microorganismos adaptados a los humanos han

surgido en los últimos diez mil años. El cólera, la viruela, el sarampión, la

gripe, la varicela y la malaria. La mortalidad, especialmente infantil, aumentó

drásticamente. Sin embargo, crecíamos en número ya que

la vida sedentaria favorecía la gestación de muchos más niños que antes y, para un

granjero, más niños significaba más manos para trabajar los campos.

Pese a que mucha más gente moría joven, las aldeas y los pueblos crecieron. En la

Tierra hubo una explosión demográfica. Unas 100 generaciones después del inicio

de la Era Humana, ya éramos unos cuatro millones, lo que aumentó la necesidad de comida y de

encontrar formas aún más eficaces de producir calorías, y consolidó el nuevo estilo de

vida. Para la mayoría, la vuelta a la caza y la

recolección habría significado morir de hambre.

Pero aún queda una pregunta sin resolver: ¿por qué?

¿Por qué cambiamos la libertad de vivir de la naturaleza, con una gran variedad de

comida, por el tedio de la agricultura y, frecuentemente, una dieta menos variada?

Nadie lo sabe con seguridad. Parece que esta transición fue posible por

un cambio climático y algunos científicos argumentan que lo provocaron factores externos

como la desnutrición o la sobrepoblación, algo muy controvertido.

Actualmente, la idea más aceptada es que se trató de una opción deliberada, tomada

por incontables comunidades de todo el planeta. Quizás esté también conectado con lo que

nos hace humanos. La capacidad de unirnos, desarrollar identidades

compartidas e intercambiar historias y conocimiento.

Algunos arqueólogos piensan que grupos de

cazadores-recolectores recorrían grandes distancias para celebrar fiestas, banquetes

y rituales, y que en estas ocasiones también hablaban

de innovación: cómo mejorar las técnicas de caza y fabricación de herramientas, cómo

capturar y criar animales y qué plantas se podían recolectar y multiplicar. Quizás

incluso intercambiaran semillas. No es impensable que estas reuniones fueran

los catalizadores que difundieron el conocimiento de la agricultura por muchos grupos de humanos

aislados y que al final terminaran con un estilo de

vida que nuestras especies habían tenido en común durante años.

De modo que, al ser capaces de reunirse, celebrar, compartir y aprender unos de otros, estos

humanos podrían haber dado el paso que ha conducido al mundo moderno y que debamos estarles

muy agradecidos. Hoy en día seguimos siendo los mismos humanos,

aunque casi nunca nos sentimos así. Quizás es tiempo de reunirnos y compartir

lo que sabemos y celebrar la existencia nuevamente,

para empezar una pacífica transición, quizás

una revolución planetaria que cambie todo una vez más.

Así, con suerte, en otros 12 000 años, nuestros descendientes nos estudiarán con gratitud

por el fabuloso mundo que habitan.

Este video ha sido patrocinado por: ¡USTED!

Si quiere ayudarnos directamente para que hagamos más, puede comprar algo

bonito en nuestra tienda o convertirse en patrocinador y unirse al ejército de pájaros.

Aunque no debe sentirse obligado: solo con ver, comentar o compartir

nuestros videos ya nos ayuda un montón. Pero si desea apoyarnos directamente,

muchísimas gracias, así seguirán siendo gratis para todos.

Cuando el tiempo se volvió historia: la Era Humana Als die Zeit Geschichte wurde: Das menschliche Zeitalter When Time Became History: The Human Age Quando o tempo se tornou história: a era humana

Imaginemos que alguien se planta en nuestra cocina, se lleva algunas cosas y la basura Stellen wir uns vor, jemand taucht in unserer Küche auf, nimmt einige Sachen und den Müll mit Let's imagine that someone shows up in our kitchen, takes some things and the garbage

y después lo entierra todo en el bosque. Puede que 12 000 años después un arqueólogo and then he buries it all in the woods. Maybe 12,000 years later an archaeologist

intente imaginarse quiénes éramos. Lo que nos importaba, a qué videojuegos jugábamos, try to imagine who we were. What we cared about, what video games we played,

en qué creíamos y cómo tomábamos las decisiones. Y ello por haber vivido en una importante woran wir glaubten und wie wir Entscheidungen trafen. Und das, weil ich in einem wichtigen gelebt habe what we believed in and how we made decisions. And this for having lived in an important

época de la historia humana: la Revolución Planetaria, cuando la humanidad epoch of human history: the Planetary Revolution, when humanity

se transformó en especie multiplanetaria. En ese momento, nuestra población se expandió became a multiplanetary species. At that time, our population expanded

inmensamente, la tecnología y los estándares de vida mejoraron a unos niveles que se creían immensely, technology and living standards improved to levels previously thought

imposibles y cómo nos concebíamos a nosotros mismos cambió para siempre. unmöglich und unser Selbstverständnis hat sich für immer verändert. impossible and how we conceived of ourselves changed forever.

Y todo lo que los arqueólogos del futuro tienen para aprender sobre nosotros es la And all the archaeologists of the future have to learn about us is the

basura del bosque. Aunque esperamos que este sea el problema Waldmüll. Obwohl wir hoffen, dass dies das Problem ist forest garbage. Although we hope this is the problem

de otros dentro de 12 000 años, hoy nos pasa lo mismo: von anderen in 12.000 Jahren passiert uns heute dasselbe: from others 12,000 years from now, the same thing happens to us today:

intentamos reconstruir una revolución que surgió hace 12 000 años. we are trying to reconstruct a revolution that arose 12,000 years ago.

Actualmente solo quedan sombras de las personas para las que nuestro pasado remoto fue el Today only shadows remain of the people for whom our remote past was the

presente. Los restos de nuestro pasado Present. The remains of our past

Ahora podemos contemplar el presente en 4K nítido, a color y con sonido. Now we can see the present in sharp 4K, in color and with sound.

Hace tres generaciones el mundo solo era en blanco y negro. Three generations ago the world was only black and white.

Una generación antes se trataba de fotografías borrosas. A generation earlier it was all about blurry photographs.

La fuente para experimentar el pasado previo a este son pinturas y textos. The source to experience the past prior to this are paintings and texts.

Tan solo 20 generaciones atrás, cada palabra escrita debía copiarse a mano, de modo que Noch vor 20 Generationen musste also jedes geschriebene Wort von Hand abgeschrieben werden Just 20 generations ago, every written word had to be copied by hand, so

los textos resultaban escasos y poco fiables. Solo 100 generaciones nos separan del primer the texts were scarce and unreliable. Only 100 generations separate us from the first

historiador. Antes de él, únicamente hay leyendas, epopeyas historian. Before him, there were only legends, epics

y reyes muertos pavoneándose en obras de piedra. and dead kings strutting in works of stone.

De nuestros ancestros de hace 250 generaciones solo hay fragmentos en la tierra e imágenes Of our ancestors of 250 generations ago there are only fragments on earth and images

despojadas de su significado original. Más allá, la humanidad es prácticamente stripped of their original meaning. Beyond, humanity is practically

invisible. Aunque aún sabemos algunas cosas. Intentemos invisible. Although we still know a few things. Let's try

contar su historia y lo que significa para nosotros. Tell your story and what it means to us.

La mayor transición de la historia humana Hace unos dos millones de años, más o menos The greatest transition in human history About two million years ago, give or take

80 000 generaciones, la vida de nuestros ancestros era básicamente igual. 80,000 generations, the life of our ancestors was basically the same.

Pero unos 20 000 años atrás -800 generaciones- los humanos con comportamiento moderno empezaron But about 20,000 years ago - 800 generations - humans with modern behavior began

el proceso que cambiaría nuestra vida para siempre. the process that would change our lives forever.

Al principio, gradualmente, solo algunos. Luego, mucho más rápido, más gente. Y después, At first, gradually, only a few. Then much faster, more people. And then,

de repente, prácticamente todos. Entonces había alrededor de un millón de suddenly, practically everyone. So there were about a million

humanos modernos sobre la tierra. La mayoría de las otras especies humanas modern humans on earth. Most other human species

se habían extinguido (seguro que les ayudamos un poco). they had gone extinct (we sure helped them a bit).

Su biología les había proporcionado las herramientas necesarias: Their biology had provided them with the necessary tools:

una inteligencia general para comprender las cosas, una inteligencia social para entenderse a general intelligence to understand things, a social intelligence to understand each other

entre sí y un lenguaje para expresar ideas abstractas y crear nuevos conceptos. each other and a language to express abstract ideas and create new concepts.

Estas personas eran como nosotros: sufrían y se alegraban, se aburrían, lloraban These people were like us: they suffered and rejoiced, they got bored, they cried

y reían. Vivían en comunidades de algunas docenas. and they laughed. They lived in communities of a few dozen.

Controlaban el fuego, fabricaban herramientas de madera, piedra y hueso, se contaban historias,

lloraban a sus muertos y creaban arte. Comerciaban con otras tribus, desde obsidiana they mourned their dead and created art. They traded with other tribes, from obsidian

a moluscos. Algunos cazaban grandes presas y se mudaban to molluscs. Some hunted large game and moved

mucho, otros confiaban más en las plantas que recolectaban y otros se limitaban a permanecer a lot, others trusted more in the plants they collected and others just stayed

en zonas con mucha pesca. Este fue el estado habitual de la humanidad in areas with a lot of fishing. This was the usual state of humanity

durante la mayoría de nuestra historia. Hasta que, paso a paso, una lenta transición se for most of our history. Until, step by step, a slow transition

convirtió en revolución. Paso a paso turned into revolution Step by Step

La primera evidencia sólida la encontramos en el valle del Jordán, donde nuestros ancestros The first solid evidence is found in the Jordan Valley, where our ancestors

recolectaban trigo salvaje hace más de 20 000 años. They gathered wild wheat more than 20,000 years ago.

Se dieron cuenta de que al poner semillas en la tierra surgían más plantas al año Sie erkannten, dass durch das Einbringen von Samen in den Boden jedes Jahr mehr Pflanzen entstanden. They realized that by putting seeds in the ground, more plants arose each year.

siguiente. Si colocaban las buenas en una zona, al año después había más de las Next. If they put the good ones in one area, a year later there were more of the good ones.

buenas, un fabuloso suplemento a la caza y la recolección. good, a fabulous supplement to hunting and gathering.

Podían preparar algunas cosechas, volver al año siguiente, construir un asentamiento They could prepare some crops, return the following year, build a settlement

temporal y contar con una fuente de alimento segura. temporary and have a safe food source.

El bono de cosechas lo usaron para cocer el primer pan y elaborar la primera cerveza. Mit dem Erntebonus wurde das erste Brot gebacken und das erste Bier gebraut. The harvest bonus was used to bake the first bread and brew the first beer.

Con cada generación, aprendían más sobre las plantas y los animales que les rodeaban With each generation, they learned more about the plants and animals around them.

y sobre cómo manipularlos en su provecho. Pero había mucho que aprender. und wie man sie zu seinem Vorteil manipuliert. Aber es gab viel zu lernen. and how to manipulate them to your advantage. But there was a lot to learn.

Muy lentamente, con cada generación, las bolsas de conocimiento crecían y se pasaban Very slowly, with each generation, the pockets of knowledge grew and passed

a otros para seguir creciendo. Esta agricultura temprana comenzó a reducir others to keep growing. This early agriculture began to reduce

drásticamente el espacio necesario para alimentar a un individuo. Lo que permitía permanecer drastically the space needed to feed an individual. What allowed to stay

en un sitio más tiempo. Hace unos 12 000 años, estas pequeñas dosis in one place longer. About 12,000 years ago, these small doses

de progreso alcanzaron una masa crítica. La mayoría de las calorías que consumimos of progress reached a critical mass. Most of the calories we consume

hoy proceden de unos 15 cultivos fundadores distintos que los humanos empezaron a domar today they come from about 15 different founder cultures that humans began to tame

en serio en los siguientes miles de años. La denominada revolución agraria no es algo seriously in the next few thousand years. The so-called agrarian revolution is not something

que comenzara de repente un día. Fue un lento proceso abordado por pequeños grupos durante It started suddenly one day. It was a slow process undertaken by small groups during

muchas generaciones. Al final, el cambio gradual produjo una nueva many generations. In the end, the gradual change produced a new

era. La Era Humana. was. The Human Age.

En los siguientes miles de años el progreso In the following thousands of years the progress

se aceleraría y transformaría  a los cazadores-recolectores accelerate and transform hunter-gatherers

en granjeros que vivían en aldeas, pueblos y después ciudades. in farmers who lived in villages, towns and later cities.

Cuando los granjeros se trasladaban a una zona nueva, sustituían a las tribus nómadas When farmers moved to a new area, they replaced the nomadic tribes

o las convertían también en granjeras. Lo que no fue fácil ni indoloro. or they also turned them into farmers. Which was not easy or painless.

Al principio las personas tenían una dieta At first people had a diet

diversa de hasta 250 plantas  y animales diferentes. diverse of up to 250 different plants and animals.

Para algunos de los grupos que hacían la transición a la agricultura su dieta perdió For some of the groups making the transition to agriculture, their diet lost

variedad drásticamente y parece que algunos incluso sufrieron desnutrición. variety drastically and it appears that some even suffered from malnutrition.

Y vivir juntos y con animales creó un caldo de cultivo para las enfermedades. And living together and with animals created a breeding ground for disease.

Casi todas las enfermedades infecciosas por microorganismos adaptados a los humanos han Almost all infectious diseases by microorganisms adapted to humans have

surgido en los últimos diez mil años. El cólera, la viruela, el sarampión, la emerged in the last ten thousand years. Cholera, smallpox, measles,

gripe, la varicela y la malaria. La mortalidad, especialmente infantil, aumentó flu, chickenpox and malaria. Mortality, especially infant, increased

drásticamente. Sin embargo, crecíamos en número ya que drastically. However, we were growing in number since

la vida sedentaria favorecía la gestación de muchos más niños que antes y, para un sedentary life favored the gestation of many more children than before and, for a

granjero, más niños significaba más manos para trabajar los campos. farmer, more children meant more hands to work the fields.

Pese a que mucha más gente moría joven, las aldeas y los pueblos crecieron. En la Although many more people died young, the villages and towns grew. In the

Tierra hubo una explosión demográfica. Unas 100 generaciones después del inicio Earth there was a population explosion. About 100 generations after the start

de la Era Humana, ya éramos unos cuatro millones, lo que aumentó la necesidad de comida y de of the Human Era, we were already about four million, which increased the need for food and

encontrar formas aún más eficaces de producir calorías, y consolidó el nuevo estilo de find even more efficient ways to produce calories, and cemented the new style of

vida. Para la mayoría, la vuelta a la caza y la life. For most, the return to the hunt and the

recolección habría significado morir de hambre. gathering would have meant starvation.

Pero aún queda una pregunta sin resolver: ¿por qué? But there is still an unresolved question: why?

¿Por qué cambiamos la libertad de vivir de la naturaleza, con una gran variedad de Why do we change the freedom to live from nature, with a great variety of

comida, por el tedio de la agricultura y, frecuentemente, una dieta menos variada? food, by the tedium of agriculture and often a less varied diet?

Nadie lo sabe con seguridad. Parece que esta transición fue posible por Nobody knows for sure. It seems that this transition was made possible by

un cambio climático y algunos científicos argumentan que lo provocaron factores externos a climate change and some scientists argue that it was caused by external factors

como la desnutrición o la sobrepoblación, algo muy controvertido. such as malnutrition or overpopulation, something highly controversial.

Actualmente, la idea más aceptada es que se trató de una opción deliberada, tomada Currently, the most accepted idea is that it was a deliberate choice, taken

por incontables comunidades de todo el planeta. Quizás esté también conectado con lo que by countless communities across the planet. Perhaps it is also connected with what

nos hace humanos. La capacidad de unirnos, desarrollar identidades makes us human. The ability to unite, develop identities

compartidas e intercambiar  historias y conocimiento. shared and exchange stories and knowledge.

Algunos arqueólogos piensan que grupos de Some archaeologists think that groups of

cazadores-recolectores recorrían grandes distancias para celebrar fiestas, banquetes hunter-gatherers traveled great distances to celebrate festivals, banquets

y rituales, y que en estas ocasiones también hablaban and rituals, and that on these occasions they also spoke

de innovación: cómo mejorar las técnicas de caza y fabricación de herramientas, cómo of innovation: how to improve hunting techniques and tool making, how to

capturar y criar animales y qué plantas se podían recolectar y multiplicar. Quizás capture and raise animals and what plants could be collected and multiplied. Maybe

incluso intercambiaran semillas. No es impensable que estas reuniones fueran They will even exchange seeds. It is not unthinkable that these meetings were

los catalizadores que difundieron el conocimiento de la agricultura por muchos grupos de humanos the catalysts that spread the knowledge of agriculture to many groups of humans

aislados y que al final terminaran con un estilo de isolated and that in the end they ended up with a style of

vida que nuestras especies habían tenido en común durante años. life that our species had shared in common for years.

De modo que, al ser capaces de reunirse, celebrar, compartir y aprender unos de otros, estos So by being able to come together, celebrate, share and learn from each other, these

humanos podrían haber dado el paso que ha conducido al mundo moderno y que debamos estarles humans could have taken the step that has led to the modern world and that we should be

muy agradecidos. Hoy en día seguimos siendo los mismos humanos, very thankful. Today we are still the same humans,

aunque casi nunca nos sentimos así. Quizás es tiempo de reunirnos y compartir although we hardly ever feel that way. Maybe it's time to meet and share

lo que sabemos y celebrar  la existencia nuevamente, what we know and celebrate existence again,

para empezar una pacífica transición, quizás to start a peaceful transition, perhaps

una revolución planetaria que cambie todo una vez más. a planetary revolution that changes everything once again.

Así, con suerte, en otros 12 000 años, nuestros descendientes nos estudiarán con gratitud So, hopefully, in another 12,000 years, our descendants will study us with gratitude.

por el fabuloso mundo que habitan. for the fabulous world they inhabit.

Este video ha sido patrocinado por: ¡USTED! This video has been sponsored by: YOU!

Si quiere ayudarnos directamente para  que hagamos más, puede comprar algo If you want to directly help us do more, you can buy something

bonito en nuestra tienda o convertirse en  patrocinador y unirse al ejército de pájaros. pretty in our store or become a patron and join the army of birds.

Aunque no debe sentirse obligado: solo con ver, comentar o compartir Although you should not feel obligated: just by viewing, commenting or sharing

nuestros videos ya nos ayuda un montón. Pero si desea apoyarnos directamente, Our videos already help us a lot. But if you want to support us directly,

muchísimas gracias, así seguirán siendo gratis para todos. Thank you very much, so they will continue to be free for everyone.