×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La chronique d'Aliette de Laleu, Conseils pour la journée de la procrastination - Aliette de Laleu

Conseils pour la journée de la procrastination - Aliette de Laleu

Saskia : Bonjour Aliette de Laleu.

Aliette : Bonjour Saskia.

Saskia : Et ce matin vous nous parlez de la procrastination…

* Extrait de « Pierrot le fou » de Godard *

Comme Marianne dans « Pierrot le fou » de Godard parfois on ne sait pas quoi faire… Ou plutôt

on sait exactement quoi faire, mais on le remet à plus tard.

Typiquement, cette chronique, j'ai une semaine, voire plus, pour la faire, et je m'y prends toujours,

ou presque, le dimanche à 20h.

Vous pouvez témoigner Saskia.

Saskia : Je ne vois pas du tout de quoi vous parlez Aliette.

Aliette : Cette manie de tout remettre à plus tard porte un nom : la procrastination.

Un terme qui vient du latin : pro signifie « en avant » et crastinus « du lendemain ».

Cette manie est tellement répandue qu'elle a une journée mondiale et c'était hier.

Donc vous imaginez bien qu'en tant que procrastrinatrice professionnelle

cette chronique a été rédigée

entre 22h et minuit hier soir et pour être honnête je ne savais pas trop quoi raconter ce matin.

Au début je me suis dit que j'allais dire que procrastiner c'était mal et qu'il

fallait se forcer à faire des choses tout de suite maintenant.

Après j'ai réalisé que c'était aussi très bien d'accepter de ne rien faire

surtout qu'en France nous sommes champions en la matière donc pas de quoi culpabiliser.

Ensuite j'ai réalisé qu'il fallait quand même parler de musique, sur une radio qui

s'appelle France Musique, apparemment il y a des gens importants qui confondent,

on ne va pas faire l'impasse sur une petite anecdote musicale.

Donc j'en ai trouvé une, sur Rossini, champion de la procrastination : il faisait absolument

tout au dernier moment, au point que certains directeurs de théâtre se voyaient obligés

de l'enfermer pour qu'il finisse ses compositions, qui parfois devaient être données le soir même.

Rossini c'est bien gentil mais c'est un bonhomme

et j'aime bien mettre les femmes en valeur… Et là révélation :

Saskia : Astrig Siranossian.

Non ?

Aliette : Même pas ! Peut-être, peut-être qu'on peut avoir un témoignage en direct.

Mais révélation : l'ennui, à une époque, n'était-il pas essentiellement féminin ?

Les artistes travaillaient pour gagner leurs vies et subvenir aux besoins de leur famille.

Les femmes, elles, restaient au foyer, s'occupaient des enfants, des tâches ménagères, ce qui

fait déjà un bon petit planning hein, mais elles avaient probablement plus de temps libre

que les hommes.

Le temps d'écrire, de lire, de se promener, le temps de penser, parfois même

de jouer de la musique et le temps de s'ennuyer.

Un phénomène qui est en voie d'extinction.

Là je suis arrivée au stade de ma chronique du grand discours philosophique sur la vie,

il devait être 22h, je commençais à fatiguer, tenez-vous prêts.

Il fut un temps où l'on faisait l'éloge de la paresse, où les flâneurs étaient

des inspirateurs.

Aujourd'hui on vit clairement à 1000 à l'heure

et le fait de ne rien faire n'est pas vraiment bien vu.

Assumer de passer son samedi soir seule sur son canapé à écouter de la musique c'est

franchir une étape décisive dans sa vie.

Mais c'est un petit bonheur dont on se prive trop souvent sous prétexte qu'il y a des

choses à faire plus importantes à faire.

Or c'est faux.

Je vous invite donc, aujourd'hui lundi 26 mars, à fêter la journée de la procrastination

Saskia : Avec un jour de retard…

Aliette : Ben oui parce que le principe c'est de tout remettre au lendemain… Donc à partir

de demain, procrastinez et procrastinez mais en musique !

Acceptez de vous plonger dans des oeuvres, de prendre des risques,

de découvrir des musiques et surtout, surtout, surtout,

pensez aux compositrices.

Depuis septembre, je me penche sur leurs oeuvres, j'en parle autour de moi, à des mélomanes

avertis qui n'ont pas encore eu l'opportunité ou la curiosité de les écouter,

et je pense que ce travail de redonner une petite place aux femmes dans l'histoire de la musique

passe par l'écoute et l'engagement de chacun.

Lâchez un peu Brahms, Wagner ou Messiaen et écoutez Farrenc, Lili Boulanger ou encore

Amy Beach, compositrice américaine.

Et vous avez de la chance, ce matin je vous mâche un peu le travail ce matin et vous

propose une de ses oeuvres pour piano : By the still waters…

* Extrait de « By the still waters » de Amy Beach *

Un extrait de By the still waters d'Amy Beach, et là-dessus ne perdez pas de temps :

allez écouter cette oeuvre en entier et ne le faites pas demain !

Saskia : C'est promis Aliette de Laleu ! Merci beaucoup pour cette chronique qu'on réécoute

sur francemusique.fr, qu'on retrouver aussi sur les réseaux sociaux en vidéo !

Astrig Siranossian vous êtes plutôt du genre à remettre au lendemain vous ?

Astrig Siranossian : Euh... j'essaie de ne pas le faire mais... oui je pense qu'il y a une tendance finalement.

Saskia : On l'est toutes, on ne va pas se mentir.

Astrig Siranossian merci beaucoup d'avoir été notre invité ce matin.

Je vous souhaite à toutes les deux une très très belle journée.

Conseils pour la journée de la procrastination - Aliette de Laleu Tipps für den Aufschiebetag - Aliette de Laleu Tips for Procrastination Day - Aliette de Laleu 先延ばしの日のためのヒント - アリエット・ド・ラリュー Dicas para o Dia da Procrastinação - Aliette de Laleu

Saskia : Bonjour Aliette de Laleu.

Aliette : Bonjour Saskia.

Saskia : Et ce matin vous nous parlez de la procrastination…

* Extrait de « Pierrot le fou » de Godard * * Auszug aus „Pierrot le fou“ von Godard *

Comme Marianne dans « Pierrot le fou » de Godard parfois on ne sait pas quoi faire… Ou plutôt

on sait exactement quoi faire, mais on le remet à plus tard.

Typiquement, cette chronique, j'ai une semaine, voire plus, pour la faire, et je m'y prends toujours, Normalerweise habe ich für diese Kolumne eine Woche oder sogar noch mehr Zeit, und ich gehe immer vor, Typically, I have a week or more to do this column, and I always get around to it,

ou presque, le dimanche à 20h.

Vous pouvez témoigner Saskia. Du kannst Saskia bezeugen.

Saskia : Je ne vois pas du tout de quoi vous parlez Aliette. Saskia: I have no idea what you're talking about, Aliette.

Aliette : Cette manie de tout remettre à plus tard porte un nom : la procrastination.

Un terme qui vient du latin : pro signifie « en avant » et crastinus « du lendemain ». The term comes from Latin: pro means "forward" and crastinus "of the morrow".

Cette manie est tellement répandue qu'elle a une journée mondiale et c'était hier.

Donc vous imaginez bien qu'en tant que procrastrinatrice professionnelle Das können Sie sich also als professioneller Aufschieber vorstellen So you can imagine that as a professional procrastinator

cette chronique a été rédigée this column was written

entre 22h et minuit hier soir et pour être honnête je ne savais pas trop quoi raconter ce matin. zwischen 22 Uhr und Mitternacht gestern Abend und um ehrlich zu sein, wusste ich heute Morgen nicht wirklich, was ich sagen sollte. between 10pm and midnight last night and to be honest I didn't really know what to say this morning.

Au début je me suis dit que j'allais dire que procrastiner c'était mal et qu'il At first I thought I was going to say that procrastinating was wrong and that it was

fallait se forcer à faire des choses tout de suite maintenant. I had to force myself to do things right away.

Après j'ai réalisé que c'était aussi très bien d'accepter de ne rien faire

surtout qu'en France nous sommes champions en la matière donc pas de quoi culpabiliser. especially since we're champions in France, so there's nothing to feel guilty about.

Ensuite j'ai réalisé qu'il fallait quand même parler de musique, sur une radio qui Dann wurde mir klar, dass wir immer noch über Musik reden mussten, im Radio

s'appelle France Musique, apparemment il y a des gens importants qui confondent, heißt France Musique, anscheinend gibt es wichtige Leute, die verwirren, is called France Musique, apparently some important people get confused,

on ne va pas faire l'impasse sur une petite anecdote musicale. Eine kleine musikalische Anekdote wollen wir uns nicht entgehen lassen. we're not going to skip over a little musical anecdote.

Donc j'en ai trouvé une, sur Rossini, champion de la procrastination : il faisait absolument

tout au dernier moment, au point que certains directeurs de théâtre se voyaient obligés

de l'enfermer pour qu'il finisse ses compositions, qui parfois devaient être données le soir même.

Rossini c'est bien gentil mais c'est un bonhomme Rossini ist sehr nett, aber er ist ein guter Mann

et j'aime bien mettre les femmes en valeur… Et là révélation : und ich mag es, Frauen hervorzuheben… Und es gibt eine Offenbarung: and I like to highlight women... And then it hit me:

Saskia : Astrig Siranossian. Saskia: Astrig Siranossian.

Non ?

Aliette : Même pas ! Peut-être, peut-être qu'on peut avoir un témoignage en direct. Aliette: Nicht einmal! Vielleicht, vielleicht können wir ein Live-Zeugnis haben. Aliette: Not even! Maybe, maybe we can get a live testimonial.

Mais révélation : l'ennui, à une époque, n'était-il pas essentiellement féminin ? Aber Offenbarung: War Langeweile früher nicht wesentlich weiblich? But revelation: wasn't boredom, at one time, essentially feminine?

Les artistes travaillaient pour gagner leurs vies et subvenir aux besoins de leur famille.

Les femmes, elles, restaient au foyer, s'occupaient des enfants, des tâches ménagères, ce qui Women, on the other hand, stayed at home, taking care of the children and household chores, which

fait déjà un bon petit planning hein, mais elles avaient probablement plus de temps libre

que les hommes.

Le temps d'écrire, de lire, de se promener, le temps de penser, parfois même

de jouer de la musique et le temps de s'ennuyer.

Un phénomène qui est en voie d'extinction. Ein Phänomen, das auf dem Weg zum Aussterben ist.

Là je suis arrivée au stade de ma chronique du grand discours philosophique sur la vie, Now I've reached the stage of my chronicle of the great philosophical discourse on life,

il devait être 22h, je commençais à fatiguer, tenez-vous prêts.

Il fut un temps où l'on faisait l'éloge de la paresse, où les flâneurs étaient There was a time when laziness was praised, when strollers were

des inspirateurs.

Aujourd'hui on vit clairement à 1000 à l'heure Heute leben wir eindeutig mit 1000 pro Stunde Today, we're clearly living at 1,000 miles an hour.

et le fait de ne rien faire n'est pas vraiment bien vu. and the fact of doing nothing is not really well seen.

Assumer de passer son samedi soir seule sur son canapé à écouter de la musique c'est Assuming to spend your Saturday evening alone on your sofa listening to music is

franchir une étape décisive dans sa vie. take a decisive step in his life.

Mais c'est un petit bonheur dont on se prive trop souvent sous prétexte qu'il y a des But it's a small happiness that we deprive ourselves of too often under the pretext that there are

choses à faire plus importantes à faire. more important things to do.

Or c'est faux.

Je vous invite donc, aujourd'hui lundi 26 mars, à fêter la journée de la procrastination

Saskia : Avec un jour de retard…

Aliette : Ben oui parce que le principe c'est de tout remettre au lendemain… Donc à partir

de demain, procrastinez et procrastinez mais en musique !

Acceptez de vous plonger dans des oeuvres, de prendre des risques,

de découvrir des musiques et surtout, surtout, surtout,

pensez aux compositrices.

Depuis septembre, je me penche sur leurs oeuvres, j'en parle autour de moi, à des mélomanes Since September, I've been studying their work, talking about it to people around me and to music lovers.

avertis qui n'ont pas encore eu l'opportunité ou la curiosité de les écouter,

et je pense que ce travail de redonner une petite place aux femmes dans l'histoire de la musique

passe par l'écoute et l'engagement de chacun.

Lâchez un peu Brahms, Wagner ou Messiaen et écoutez Farrenc, Lili Boulanger ou encore

Amy Beach, compositrice américaine.

Et vous avez de la chance, ce matin je vous mâche un peu le travail ce matin et vous And you're in luck, this morning I'm easing your workload a little and you're

propose une de ses oeuvres pour piano : By the still waters…

* Extrait de « By the still waters » de Amy Beach *

Un extrait de By the still waters d'Amy Beach, et là-dessus ne perdez pas de temps :

allez écouter cette oeuvre en entier et ne le faites pas demain !

Saskia : C'est promis Aliette de Laleu ! Merci beaucoup pour cette chronique qu'on réécoute

sur francemusique.fr, qu'on retrouver aussi sur les réseaux sociaux en vidéo !

Astrig Siranossian vous êtes plutôt du genre à remettre au lendemain vous ? Astrig Siranossian, are you more of a procrastinator?

Astrig Siranossian : Euh... j'essaie de ne pas le faire mais... oui je pense qu'il y a une tendance finalement.

Saskia : On l'est toutes, on ne va pas se mentir. Saskia: We all are, let's face it.

Astrig Siranossian merci beaucoup d'avoir été notre invité ce matin. Astrig Siranossian, thank you very much for being our guest this morning.

Je vous souhaite à toutes les deux une très très belle journée.