×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Como Agua Para Chocolate, Como Agua Para Chocolate/Ep 1

Como Agua Para Chocolate/Ep 1

Como Agua Para Chocolate

Por Laura Esquivel

Tortas de Navidad

Enero INGREDIENTES:

1 lata de sardinas

ó chorizo

1 cebolla

orégano

1 lata de chiles serranos

10 teleras

La cebolla tiene que estar finamente picada.

Les sugiero ponerse un pequeño trozo de cebolla en la mollera con el fin de evitar el molesto lagrimeo que se produce cuando uno la

está cortando.

Lo malo de llorar cuando uno pica cebolla no es el simple hecho de llorar, sino que a veces uno empieza, como quien dice, se pica, y ya no puede parar.

No sé si a ustedes les ha pasado pero a mí la mera verdad sí.

Infinidad de veces. Mamá decía que era porque yo soy igual de sensible a la cebolla que Tita, mi tía abuela.

Dicen que Tita era tan sensible que desde que estaba en el vientre de mi bisabuela lloraba

y lloraba cuando ésta picaba cebolla; su llanto era tan fuerte que Nacha, la cocinera de la

casa, que era medio sorda, lo escuchaba sin esforzarse.

Un día los sollozos fueron tan fuertes que provocaron que el parto se adelantara.

Y sin que mi bisabuela pudiera decir ni pío, Tita arribó a este mundo prematuramente, sobre la mesa de la cocina, entre los olores de una

sopa de fideos que estaba cocinando, los del tomillo, el laurel, el cilantro, el de la leche

hervida, el de los ajos y, por supuesto, el de la cebolla.

Como se imaginarán, la consabida nalgada no fue necesaria, pues Tita nació llorando de antemano, tal vez porque ella sabía

que su oráculo determinaba que en esta vida le estaba negado el matrimonio.

Contaba Nacha que Tita fue literalmente empujada a este mundo por un torrente impresionante de lágrimas

que se desbordaron sobre la mesa y el piso de la cocina.

En la tarde, ya cuando el susto había pasado y el agua, gracias al efecto de los rayos del

sol, se había evaporado, Nacha barrió el residuo de las lágrimas que había quedado sobre la

loseta roja que cubría el piso: Con esta sal rellenó un costal de cinco kilos que utilizaron para

cocinar bastante tiempo.

Este inusitado nacimiento determinó el hecho de que Tita sintiera un inmenso amor por la cocina y que la mayor parte de su vida la pasara en ella,

prácticamente desde que nació, pues cuando contaba con dos días de edad, su padre, o sea

mi bisabuelo, murió de un infarto.

A Mamá Elena, de la impresión, se le fue la leche. Como en esos tiempos no había leche en polvo ni nada que se le pareciera, y no pudieron conseguir

nodriza por ningún lado, se vieron en un verdadero lío para calmar el hambre de la niña.

Nacha, que se las sabía de todas todas respecto a la cocina -y muchas otras cosas que ahora

no vienen al caso- se ofreció a hacerse cargo de la alimentación de Tita.

Ella se consideraba la más capacitada para «formarle el estómago a la inocente criaturita», a pesar de que nunca

se casó ni tuvo hijos.

Ni siquiera sabía leer ni escribir, pero eso sí sobre cocina tenia tan profundos conocimientos como la que más. profundos conocimientos como la que más.

Mamá Elena aceptó con agrado la sugerencia, pues bastante tenla ya con la tristeza y la enorme responsabilidad de manejar correctamente

el rancho, para así poderle dar a sus hijos la alimentación y educación que se merecían,

como para encima tener que preocuparse por nutrir debidamente a la recién nacida.

Por tanto, desde ese día, Tita se mudó a la cocina y entre atoles y tés creció de lo más sana

y rozagante.

Es de explicarse entonces el que se le haya desarrollado un sexto sentido en todo lo que a comida se refiere.

Por ejemplo, sus hábitos alimenticios estaban condicionados al horario de la cocina: cuando en la mañana Tita olía que los frijoles ya estaban cocidos, o

cuando a mediodía sentía que el agua ya estaba lista para desplumar a las gallinas, o cuando

en la tarde se horneaba el pan para la cena, ella sabia que había llegado la hora de pedir sus

alimentos.

Algunas veces lloraba de balde, como cuando Nacha picaba cebolla, pero como las dos

sabían la razón de estas lágrimas, no se tomaban en serio.

Inclusive se convertían en motivo de diversión, a tal grado que durante la niñez Tita no diferenciaba bien las lágrimas de la risa

de las del llanto.

Para ella reír era una manera de llorar. De igual forma confundía el gozo de vivir con el de comer.

No era fácil para una persona que conoció la vida a través de la cocina entender el mundo exterior.

Ese gigantesco mundo que empezaba de la puerta de la cocina hasta el interior de la casa, porque el colindaba con la puerta trasera de la cocina y que daba al patio, a la huerta, a la hortaliza, sí le pertenecía por completo, lo dominaba. que empezaba de la puerta de la cocina hacia el interior de la casa, porque el que colindaba

con la puerta trasera de la cocina y que daba al patio, a la huerta, a la hortaliza, sí le

pertenecía por completo, lo dominaba.

Todo lo contrario de sus hermanas, a quienes este mundo les atemorizaba y encontraban lleno de peligros incógnitos.

Les parecían absurdos y arriesgados los juegos dentro de la cocina, sin embargo un día Tita las convenció de que era

un espectáculo asombroso el ver cómo bailaban las gotas de agua al caer sobre el comal bien

caliente.

Pero mientras Tita cantaba y sacudía rítmicamente sus manos mojadas para que las gotas

de agua se precipitaran sobre el comal y «danzaran», Rosaura permanecía en un rincón,

pasmada por lo que observaba.

En cambio Gertrudis, como en todo aquello donde interviniera el ritmo, el movimiento o la música, se vio fuertemente atraída hacia el juego y se

integró con entusiasmo.

Entonces a Rosaura no le quedó otra que tratar de hacer lo propio, pero como casi no se mojó las manos y lo hacía con tanto miedo, no logró el efecto deseado.

Tita entonces trató de ayudarla acercándole las manos al comal.

Rosaura se resistió y esta lucha no paró hasta que Tita, muy enojada, le soltó las manos y éstas, por inercia, cayeron

sobre el ardiente comal.

Además de ganarse una soberana paliza, Tita quedó privada de jugar con sus hermanas dentro de su mundo.

Entonces Nacha se convirtió en su compañera de diversión.

Juntas se dedicaban a inventar juegos y actividades siempre en relación con la cocina.

Como Agua Para Chocolate/Ep 1 Wie Wasser für Schokolade / Folge 1 Σαν νερό για σοκολάτα/Ep 1 Like Water For Chocolate/Ep 1 Comme de l'eau pour le chocolat / Ep 1 チョコレートの水のように/Ep 1 Als water voor chocolade/Ep 1 Como água para chocolate/Ep 1 Как вода для шоколада/Эп 1 Як вода для шоколаду/серія 1 就像巧克力之水/第 1 集

Como Agua Para Chocolate Like water for Chocolate Comme l'eau pour le chocolat チョコレートの水のように Як вода для шоколаду

Por Laura Esquivel By Laura Esquivel ローラ・エスキベル Лаура Есківель

Tortas de Navidad Christmas cakes gâteaux de noël クリスマスケーキ різдвяні торти

Enero January Janvier січня INGREDIENTES: INGREDIENTS: ІНГРЕДІЄНТИ:

1 lata de sardinas 1 can of sardines イワシ 1缶 1 банка сардин

ó chorizo or chorizo またはソーセージ або чорізо

1 cebolla 1 onion 1 цибулина

orégano oregano орегано

1 lata de chiles serranos 1 Dose Serrano-Chilis 1 can of mountain chiles セラーノペッパー 1缶 1 kutu serrano biberi 1 банка чилі серрано

10 teleras 10 Webereien 10 teleras 10 téléras 10極 10 dokumacı 10 телерас

La cebolla tiene que estar finamente picada. Die Zwiebel muss fein gehackt werden. The onion has to be finely chopped. L'oignon doit être finement haché. タマネギは細かく刻む必要があります。 Soğan ince doğranmış olmalıdır. Цибулю необхідно дрібно нарізати.

Les sugiero ponerse un pequeño trozo de Ich schlage vor, Sie legen ein kleines Stück I suggest you put a small piece of Je vous suggère de mettre un petit morceau de 私はあなたがの小さな部分を置くことをお勧めします ฉันแนะนำให้คุณใส่ชิ้นเล็ก ๆ Sana küçük bir parça giymeni öneririm. Я пропоную вам покласти невеликий шматочок cebolla en la mollera con el fin de evitar el molesto lagrimeo que se produce cuando uno la Zwiebel in der Mollera, um das lästige Reißen zu vermeiden, das entsteht, wenn man onion in the center of the head in order to avoid the annoying tearing that occurs when one oignon dans la tête afin d'éviter le déchirement gênant qui se produit lorsque l'on หัวหอมในหัวเพื่อหลีกเลี่ยงการฉีกขาดที่น่ารำคาญที่เกิดขึ้นเมื่อหนึ่ง meydana gelen rahatsız edici yırtılmayı önlemek için molleradaki soğanı цибулі в головку, щоб уникнути прикрого сльозотечі, яке виникає, коли один

está cortando. is cutting coupe kesiyor. ріжеться

Lo malo de llorar cuando uno pica cebolla no es el simple hecho de llorar, sino Das Schlimme am Weinen beim Zwiebelschneiden ist nicht die einfache Tatsache des Weinens, sondern The bad thing about crying when you pick onion is not the simple act of crying, La mauvaise chose à propos de pleurer quand on coupe un oignon n'est pas le simple fait de pleurer, mais Soğan doğrarken ağlamanın kötü yanı, ağlamanın basit bir gerçek olması değil Погана річ у плачі, коли ви ріжете цибулю, полягає не в тому, що ви плачете, а que a veces uno empieza, como quien dice, se pica, y ya no puede parar. dass man manchmal anfängt, wie zu sagen, es sticht, und nicht mehr aufhören kann. that sometimes you start, as one says, it is stung, and you can not stop. que parfois on sursaute, comme pour dire, ça pique, et on ne peut plus s'arrêter. Bazen dedikleri gibi başlarsınız, kaşınırsınız ve sonra duramazsınız. що інколи починаєш, як би кажучи, щипає, і вже не можеш зупинитися.

No sé si a ustedes Ich weiß nicht, ob Sie I do not know if you je ne sais pas si tu Não sei se Bilmiyorum. Я не знаю, чи ти les ha pasado pero a mí la mera verdad sí. Es ist ihnen passiert, aber die einfache Wahrheit ist passiert. It has happened to me but the mere truth yes. Cela leur est arrivé, mais la simple vérité a. Onların başına geldi ama benim de başıma geldi. Це траплялося з ними, але траплялася проста правда.

Infinidad de veces. Infinite times. Des temps infinis. Sayısız kez. Нескінченні часи. Mamá decía que era porque yo Mom said it was because I Annem bunun sebebinin Мама сказала, що це тому, що я soy igual de sensible a la cebolla que Tita, mi tía abuela. I'm just as sensitive to onion as Tita, my great aunt. Je suis tout aussi sensible à l'oignon que Tita, ma grand-tante. Soğana karşı büyük teyzem Tita kadar hassasım. Я так само чутливий до цибулі, як Тіта, моя двоюрідна тітка.

Dicen que Tita era tan sensible que desde que estaba en el vientre de mi bisabuela lloraba Man sagt, dass Tita so sensibel war, dass sie schon im Mutterleib meiner Urgroßmutter weinte. They say that Tita was so sensitive that since she was in my great-grandmother's womb she cried On dit que Tita était si sensible que depuis qu'elle était dans le ventre de mon arrière-grand-mère, elle a pleuré Tita'nın o kadar hassas olduğunu söylerler ki, büyük büyükannemin karnındayken bile ağlarmış. Кажуть, що Тіта була така чутлива, що ще як була в утробі моєї прабабусі, вона плакала

y lloraba cuando ésta picaba cebolla; su llanto era tan fuerte que Nacha, la cocinera de la and I cried when it bit onion; her crying was so strong that Nacha, the cook of the et pleurait quand elle hachait des oignons; ses pleurs étaient si forts que Nacha, la cuisinière du ve soğan doğrarken ağlıyordu; ağlaması o kadar yüksekti ki, aşçı Nacha і плакала, коли рубала цибулю; її плач був таким голосним, що Нача, кухарка

casa, que era medio sorda, lo escuchaba sin esforzarse. The house, which was half deaf, listened without effort. maison, qui était à moitié sourde, écoutait sans forcer. Yarı sağır olan ev, hiç zorlanmadan onu dinledi. Хаус, який був напівглухий, слухав, не напружуючись.

Un día los sollozos fueron tan fuertes Μια μέρα οι λυγμοί ήταν τόσο δυνατοί One day the sobs were so strong Un jour les sanglots étaient si forts Bir gün hıçkırıklar o kadar yüksekti ki Одного разу ридання були такими сильними que provocaron que el parto se adelantara. that caused the delivery to go ahead. qui a fait avancer le travail. Bu da teslimatın öne çekilmesine neden oldu. що спричинило перенесення праці.

Y sin que mi bisabuela pudiera decir ni pío, Tita Und ohne dass meine Urgroßmutter einen Pieps sagen konnte, hat Tita And without my great-grandmother could say tweet, Tita Et sans que mon arrière-grand-mère puisse dire un mot, Tita Ve büyük büyükannem gıkını bile çıkaramadan, Tita І без того, щоб моя прабабуся й слова сказала, Тіта arribó a este mundo prematuramente, sobre la mesa de la cocina, entre los olores de una He arrived in this world prematurely, on the kitchen table, among the smells of a Bu dünyaya erken geldi, mutfak masasının üzerinde, bir evin kokuları arasında прийшов у цей світ передчасно, на кухонному столі, серед запахів а

sopa de fideos que estaba cocinando, los del tomillo, el laurel, el cilantro, el de la leche Noodle soup I was cooking, thyme soup, laurel, cilantro, milk soupe de nouilles que je cuisinais, celles au thym, au laurier, à la coriandre, celle au lait pişirdiğim şehriye çorbası, kekik, defne yaprağı, kişniş, süt суп з локшиною, який я готувала, з чебрецем, з лавровим листом, з кінзою, з молоком

hervida, el de los ajos y, por supuesto, el de la cebolla. boiled, the garlic and, of course, the onion. bouillie, celle de l'ail et, bien sûr, celle de l'oignon. ve tabii ki soğanınki. варену, часникову і, звичайно ж, цибульну.

Como se imaginarán, la consabida As you can imagine, the usual Comme vous pouvez l'imaginer, l'habituel Como se pode imaginar, o conhecido Tahmin edebileceğiniz gibi, tanıdık Як ви можете собі уявити, звичайні nalgada no fue necesaria, pues Tita nació llorando de antemano, tal vez porque ella sabía The spanking was not necessary, because Tita was born crying beforehand, perhaps because she knew la fessée n'était pas nécessaire, puisque Tita est née en pleurant à l'avance, peut-être parce qu'elle savait não era necessário bater, uma vez que a Tita já tinha nascido a chorar, talvez por saber Tita önceden ağlayarak doğduğu için şaplak atmak gerekli değildi, belki de bunu bildiği için бити не було потреби, оскільки Тита народилася плачучи заздалегідь, можливо, тому, що вона знала

que su oráculo determinaba que en esta vida le estaba negado el matrimonio. dass ihr Orakel bestimmt hat, dass sie in diesem Leben nicht heiraten darf. that his oracle determined that in this life he was denied marriage. que son oracle a déterminé que dans cette vie le mariage lui était refusé. que o seu oráculo determinou que, nesta vida, lhe era negado o casamento. що його оракул визначив, що в цьому житті йому було відмовлено у шлюбі.

Contaba Nacha Nacha counted compté nacha Nacha disse Nacha söyledi рахували нача que Tita fue literalmente empujada a este mundo por un torrente impresionante de lágrimas that Tita was literally pushed into this world by an impressive torrent of tears que Tita a été littéralement poussée dans ce monde par un impressionnant torrent de larmes Tita'nın bu dünyaya müthiş bir gözyaşı seliyle itildiğini що Тита був буквально штовхнутий у цей світ вражаючим потоком сліз

que se desbordaron sobre la mesa y el piso de la cocina. that spilled onto the kitchen table and floor. qui s'est répandu sur la table et le sol de la cuisine. mutfak masasına ve yere taştı. який вилився на кухонний стіл і підлогу.

En la tarde, ya cuando el susto había pasado y el agua, gracias al efecto de los rayos del In the afternoon, already when the fright had passed and the water, thanks to the effect of the rays of the L'après-midi, quand la frayeur fut passée et que l'eau, grâce à l'effet des rayons du soleil, Öğleden sonra, korku geçtiğinde ve su, güneş ışınlarının etkisi sayesinde У другій половині дня, коли переляк минув і вода, завдяки дії сонячних променів,

sol, se había evaporado, Nacha barrió el residuo de las lágrimas que había quedado sobre la sun, had evaporated, Nacha swept the residue of tears that had been on the soleil, s'était évaporée, Nacha a balayé le résidu des larmes qui était resté sur le sol, tinha-se evaporado, Nacha varreu os resíduos das lágrimas que tinham ficado no Nacha, güneşin buharlaştırdığı gözyaşlarının kalıntılarını süpürdü. сонце випарувалося, Нача вимела залишки сліз, які залишилися на

loseta roja que cubría el piso: Con esta sal rellenó un costal de cinco kilos que utilizaron para red tile that covered the floor: With this salt he filled a five kilo bag that they used to tuile rouge qui couvrait le sol : Avec ce sel, il remplit un sac de cinq kilos qu'ils avaient l'habitude de azulejo vermelho que cobria o chão: com este sal encheu um saco de cinco quilos que usavam para Zemini kaplayan kırmızı kiremit: Bu tuzla, yemeklerde kullandıkları beş kiloluk bir çuvalı doldurdu. червона плитка, що вкривала підлогу: цією сіллю він наповнив мішок на п’ять кілограмів, який вони використовували

cocinar bastante tiempo. cook enough time. cuire assez longtemps. bir süredir yemek pişiriyorum. варити досить довго.

Este inusitado nacimiento determinó el hecho de que Tita sintiera This unusual birth determined the fact that Tita felt Cette naissance inhabituelle a déterminé le fait que Tita se sentait Bu olağandışı doğum, Tita'nın Це незвичайне народження визначило те, що відчувала Тіта un inmenso amor por la cocina y que la mayor parte de su vida la pasara en ella, an immense love for the kitchen and that most of his life was spent in it, Yemek pişirmeyi çok sevdiğini ve hayatının büyük bir bölümünü mutfakta geçirdiğini söyledi, величезна любов до кухні і те, що більшу частину свого життя він проведе на ній,

prácticamente desde que nació, pues cuando contaba con dos días de edad, su padre, o sea practically since he was born, because when he was two days old, his father, that is pratiquement depuis qu'il est né, parce qu'à l'âge de deux jours, son père, c'est-à-dire neredeyse doğduğundan beri, çünkü iki günlükken babası, yani практично з моменту його народження, тому що, коли йому було два дні, його батько, тобто

mi bisabuelo, murió de un infarto. My great-grandfather, died of a heart attack. Mon arrière-grand-père est mort d'une crise cardiaque. büyük büyükbabam kalp krizinden öldü. Мій прадід помер від інфаркту.

A Mamá Elena, de la impresión, se le fue la leche. Mama Elena verlor unter Schock ihre Milch. To Mama Elena, of the impression, the milk was gone. Mama Elena, du choc, a perdu son lait. A Mamã Elena, em choque, perdeu o leite. Anne Elena, şok içinde, sütünü kaybetti. У мами Олени від шоку пропало молоко. Como How Quoi Що en esos tiempos no había leche en polvo ni nada que se le pareciera, y no pudieron conseguir In those times there was no milk powder or anything like it, and they could not get à cette époque, il n'y avait pas de lait en poudre ou quelque chose comme ça, et ils ne pouvaient pas obtenir Naquele tempo não havia leite em pó nem nada do género, e não se conseguia O günlerde süt tozu ya da buna benzer bir şey yoktu ve в ті часи не було сухого молока чи чогось подібного, і не могли дістати

nodriza por ningún lado, se vieron en un verdadero lío para calmar el hambre de la niña. mother-in-law by nowhere, they found themselves in a real mess to calm the girl's hunger. infirmière nulle part, ils se sont retrouvés dans un vrai pétrin pour calmer la faim de la jeune fille. Annesi hiçbir yerde bulunamıyordu ve çocuğun açlığını gidermek için tam bir karmaşa içindeydiler. медсестри ніде, вони опинилися в справжньому халепі, щоб вгамувати голод дівчини.

Nacha, que se las sabía de todas todas respecto a la cocina -y muchas otras cosas que ahora Nacha, who knew all of them about the kitchen - and many other things that now Nacha, que se las sabía de todas todas respecto a la cocina -y muchas otras cosas que ahora Nacha, qui savait tout sur la cuisine -et bien d'autres choses qui maintenant Nacha, que sabia tudo o que havia para saber sobre cozinha - e muitas outras coisas que agora Yemek pişirme hakkında bilinmesi gereken her şeyi bilen Nacha - ve şimdi Нача, яка знала все про кулінарію -і багато іншого, що зараз

no vienen al caso- se ofreció a hacerse cargo de la alimentación de Tita. They don't come to the case - he offered to take care of Tita's food. Ils n'en viennent pas au point - il a proposé de prendre en charge la nourriture de Tita. A comida não é relevante - ele ofereceu-se para tratar da alimentação da Tita. Yemek önemli değil - Tita'nın beslenmesiyle ilgilenmeyi teklif etti. До суті вони не доходять - він запропонував зайнятися харчуванням Тіти.

Ella se consideraba She considered herself elle se considérait Kendini вона вважала себе la más capacitada para «formarle el estómago a la inocente criaturita», a pesar de que nunca the most capable of "forming the stomach of the innocent little creature", even though la plus capable de "former l'estomac de la petite créature innocente", malgré le fait qu'elle n'a jamais o mais capaz de "formar o estômago da criaturinha inocente", apesar de nunca "masum küçük yaratığın midesini şekillendirme" konusunda en yetenekli olanıdır. найбільш здатна «сформувати шлунок невинної маленької істоти», незважаючи на те, що вона ніколи не

se casó ni tuvo hijos. He got married or had children. mariée ou avait des enfants. evli ve çocuğu yoktu. одружений або мав дітей.

Ni siquiera sabía leer ni escribir, pero eso sí sobre cocina tenia tan profundos conocimientos como la que más. Ich konnte nicht einmal lesen oder schreiben, aber das war so etwas mit Kochen I did not even know how to read or write, but that about cooking was so Je ne savais même pas lire ou écrire, mais c'était quelque chose à propos de la cuisine qui était tellement Okuma yazması bile yoktu ama yemek pişirmek hakkında o kadar çok şey biliyordu ki okuma yazması yoktu. Він навіть не вмів ні читати, ні писати, але це було те, що йому було так багато в кулінарії. profundos conocimientos como la que más. deep knowledge as the most. connaissance approfondie comme le plus. bir sonraki en iyi şey kadar bilgi. глибокі знання як найб.

Mamá Elena aceptó con agrado la sugerencia, Mama Elena accepted the suggestion with pleasure, Mama Elena a accepté la suggestion avec joie, Anne Elena öneriyi memnuniyetle kabul etti, Мама Олена радо прийняла пропозицію, pues bastante tenla ya con la tristeza y la enorme responsabilidad de manejar correctamente well enough already with the sadness and the enormous responsibility to handle correctly çünkü zaten yeterince üzüntünüz ve doğru bir şekilde yönetmek için büyük bir sorumluluğunuz var. Ну, досить уже сумувати і величезної відповідальності за правильне господарювання

el rancho, para así poderle dar a sus hijos la alimentación y educación que se merecían, the ranch, in order to give their children the food and education they deserved, Böylece çocuklarına hak ettikleri yiyecek ve eğitimi verebileceklerdi, ранчо, щоб мати можливість дати своїм дітям їжу та освіту, на які вони заслуговують,

como para encima tener que preocuparse por nutrir debidamente a la recién nacida. as to above having to worry about properly nourishing the newborn. Yeni doğan bebek, onu düzgün bir şekilde beslemek konusunda endişelenmek için çok küçüktür. а також доводиться турбуватися про правильне годування новонародженого.

Por tanto, desde ese día, Tita se mudó a la cocina y entre atoles y tés creció de lo más sana Therefore, from that day, Tita moved to the kitchen and between atoles and teas she grew up as healthy Assim, a partir desse dia, a Tita mudou-se para a cozinha e, entre atóis e chás, cresceu com saúde. O günden sonra Tita mutfağa taşındı ve atoller ve çaylar arasında sağlıklı bir şekilde büyüdü. Тому з цього дня Тіта перебралася на кухню і між кашкою та чаєм росла здоровою.

y rozagante. and rozagante. ve rozagante. і рожевий.

Es de explicarse entonces el que se le haya desarrollado un sexto sentido en It is to be explained then that he has developed a sixth sense in Тоді слід пояснити, чому у нього розвинулося шосте почуття todo lo que a comida se refiere. Everything that concerns food. yemek söz konusu olduğunda her şey. все, що пов'язано з їжею.

Por ejemplo, sus hábitos alimenticios estaban condicionados For example, their eating habits were conditioned Örneğin, beslenme alışkanlıkları Наприклад, їх харчові звички були обумовлені al horario de la cocina: cuando en la mañana Tita olía que los frijoles ya estaban cocidos, o to the kitchen schedule: when in the morning Tita smelled that the beans were already cooked, or mutfak programına göre: sabah Tita fasulyelerin çoktan pişmiş olduğunu kokladığında ya da години кухні: коли вранці Тита почув, що квасоля вже зварена, або

cuando a mediodía sentía que el agua ya estaba lista para desplumar a las gallinas, o cuando when at noon I felt that the water was ready to pluck the chickens, or when öğle vakti suyun tavukları yolmaya hazır olduğunu hissettiğimde, ya da suyun tavukları yolmaya hazır olduğunu hissettiğimde, ya da suyun tavukları yolmaya hazır olduğunu hissettiğimde, ya da коли опівдні відчув, що вода готова курям скубти, чи коли

en la tarde se horneaba el pan para la cena, ella sabia que había llegado la hora de pedir sus In the afternoon the bread was baked for dinner, she knew it was time to order her Öğleden sonra akşam yemeği için ekmek pişirildiğinde, sipariş verme zamanının geldiğini biliyordu Після обіду хліба на вечерю спекли, вона знала, що настав час її просити

alimentos. foods. Yemek. харчові продукти.

Algunas veces lloraba de balde, como cuando Nacha picaba cebolla, pero como las dos Sometimes I cried for nothing, like when Nacha bit onion, but as both Parfois elle pleurait pour rien, comme quand Nacha hachait des oignons, mais comme les deux Bazen Nacha soğan doğrarken olduğu gibi boş yere ağlıyordum. Іноді плакала даремно, як коли Нача цибулю рубала, але як і те, і інше

sabían la razón de estas lágrimas, no se tomaban en serio. They knew the reason for these tears, they did not take it seriously. bu gözyaşlarının nedenini bilseler de ciddiye alınmadılar. вони знали причину цих сліз, їх не сприймали серйозно.

Inclusive se convertían en motivo They even became motive Ils sont même devenus une raison Até se tornaram um motivo Hatta bir sebep bile oldular Вони навіть стали причиною de diversión, a tal grado que durante la niñez Tita no diferenciaba bien las lágrimas de la risa of fun, to the extent that during childhood Tita did not differentiate well the tears of laughter de plaisir, à tel point que pendant l'enfance, Tita ne différenciait pas bien les larmes du rire Öyle ki çocukluğu boyunca Tita gözyaşlarıyla kahkahaları ayırt edemezdi. веселощів, до такої міри, що в дитинстві Тита погано відрізняв сльози від сміху

de las del llanto. of the tears. ağlayanlardan. тих, хто плаче

Para ella reír era una manera de llorar. For her, laughing was a way to cry. Onun için gülmek ağlamanın bir yoluydu. Для неї сміх був способом плакати. De igual forma confundía el gozo de vivir con el de comer. In the same way, he confused the joy of living with that of eating. Benzer şekilde, yaşama sevincini yemek yeme sevinciyle karıştırmıştır. Так само він плутав радість життя з радістю їжі.

No era fácil para una persona It was not easy for a person Bir insan için kolay değildi Людині було нелегко que conoció la vida a través de la cocina entender el mundo exterior. who knew life through the kitchen understand the outside world. Hayatı yemek pişirerek öğrenen biri dış dünyayı anlayabilir. хто знав життя завдяки кулінарії, розумів зовнішній світ.

Ese gigantesco mundo que empezaba de la puerta de la cocina hasta el interior de la casa, porque el colindaba con la puerta trasera de la cocina y que daba al patio, a la huerta, a la hortaliza, sí le pertenecía por completo, lo dominaba. That gigantic world O devasa dünya той гігантський світ que empezaba de la puerta de la cocina hacia el interior de la casa, porque el que colindaba that started from the kitchen door to the interior of the house, because the one that adjoined que partia da porta da cozinha em direção ao interior da casa, porque a porta contígua mutfak kapısından başlayıp evin içine doğru uzanıyordu, çünkü bitişikteki що починався від кухонних дверей до внутрішньої частини будинку, тому що той, що примикав

con la puerta trasera de la cocina y que daba al patio, a la huerta, a la hortaliza, sí le with the back door of the kitchen and facing the patio, the vegetable garden, the vegetable garden, Mutfağın avluya, sebze bahçesine, sebze bahçesine açılan arka kapısı ile evet, öyleydi із задніми дверима на кухню і яка вела до внутрішнього дворика, до фруктового саду, до городу, так

pertenecía por completo, lo dominaba. It belonged completely, it dominated. Tamamen ona aitti, ona hükmediyordu. вона повністю володіла ним, домінувала над ним.

Todo lo contrario de sus hermanas, a quienes este The opposite of their sisters, to whom this Kız kardeşleri için ise durum tam tersidir. Повна протилежність його сестрам, яких це mundo les atemorizaba y encontraban lleno de peligros incógnitos. The world frightened them and they found themselves full of unknown dangers. Dünya onları korkuttu ve bilinmeyen tehlikelerle dolu olduğunu gördüler. Світ налякав їх, і вони побачили, що він сповнений невідомих небезпек.

Les parecían absurdos y They seemed absurd and Onları saçma buldular ve Вони здавалися абсурдними і arriesgados los juegos dentro de la cocina, sin embargo un día Tita las convenció de que era risky games inside the kitchen, however one day Tita convinced them that it was Mutfakta riskli oyunlar oynarlardı, ancak bir gün Tita onları bunun Ігри на кухні ризиковані, але одного разу Тіта переконала їх, що це так

un espectáculo asombroso el ver cómo bailaban las gotas de agua al caer sobre el comal bien Es war ein erstaunliches Schauspiel, die Wassertropfen tanzen zu sehen, während sie auf den Komalbrunnen fielen. ένα καταπληκτικό θέαμα για να δεις πώς χόρευαν οι σταγόνες του νερού όταν έπεσαν στο πηγάδι του κομάλ an amazing spectacle to see how the drops of water danced when falling on the comal well Su damlacıklarının kuyunun üzerine düşerken dans edişini izlemek inanılmaz bir gösteriydi. дивовижне видовище, як танцюють краплі води, падаючи на колодязь

caliente. hot. quente. Sıcak. гарячий.

Pero mientras Tita cantaba y sacudía rítmicamente sus manos mojadas para que las gotas But while Tita was singing and rhythmically shaking her wet hands so that the drops Mas enquanto a Tita cantava e apertava ritmicamente as suas mãos molhadas para que as gotas Но пока Тита пела и ритмично встряхивала мокрыми руками, чтобы капли Ama Tita şarkı söylerken ve ıslak ellerini ritmik bir şekilde sallarken damlacıklar Але при цьому Тита співала і ритмічно трясла мокрими руками так, що краплі

de agua se precipitaran sobre el comal y «danzaran», Rosaura permanecía en un rincón, of water will fall on the comal and "dance", Rosaura remained in a corner, A água corria para o comal e "dançava", Rosaura ficava num canto, Вода выливалась на котел и "танцевала", а Розаура оставалась в углу, Rosaura bir köşede kalırken, su kömürün üzerine akar ve "dans ederdi", води хлинула на комал і «танцювала», Розаура залишилася в кутку,

pasmada por lo que observaba. Stunned by what she observed. ошеломленная увиденным. gördükleri karşısında şaşkına dönmüştü. приголомшена тим, що вона побачила.

En cambio Gertrudis, como en todo aquello donde On the other hand Gertrudis, as in all that where Gertrudis, por outro lado, como em tudo o que Гертрудис, с другой стороны, как и во всем остальном, где Gertrudis, diğer yandan, her şeyde olduğu gibi З іншого боку, Гертрудіс, як і в усьому interviniera el ritmo, el movimiento o la música, se vio fuertemente atraída hacia el juego y se intervened rhythm, movement or music, was strongly attracted to the game and Независимо от того, были ли это ритм, движение или музыка, ее сильно увлекала игра, и она стала İşin içinde ritim, hareket veya müzik olsun, oyuna güçlü bir şekilde çekildi ve Який би ритм, рух чи музика не були задіяні, вона була сильно залучена до гри і стала

integró con entusiasmo. He integrated with enthusiasm. coşkuyla bütünleşmiştir. з ентузіазмом приєднався.

Entonces a Rosaura no le quedó otra que tratar de hacer lo propio, Also hatte Rosaura keine andere Wahl, als zu versuchen, dasselbe zu tun, Then Rosaura had no choice but to try to do the same, Розауре ничего не оставалось, как попытаться сделать то же самое, Bu yüzden Rosaura'nın da aynısını yapmaya çalışmaktan başka çaresi yoktu, Тож Розаура не мала іншого вибору, як спробувати зробити те саме, pero como casi no se mojó las manos y lo hacía con tanto miedo, no logró el efecto deseado. aber da er sich kaum die Hände nass machte und es mit solcher Angst tat, erzielte es nicht den gewünschten Effekt. but as he almost did not get his hands wet and did it with so much fear, he did not achieve the desired effect. Но из-за того, что он почти не намочил руки и очень боялся, он не достиг желаемого эффекта. Ancak ellerini zor ıslattığı ve çok korktuğu için istediği etkiyi yaratamadı. але оскільки він ледве мочив руки і робив це з таким страхом, то це не досягло бажаного ефекту.

Tita entonces trató de ayudarla acercándole las manos al comal. Tita then tried to help her by bringing her hands close to the griddle. Тогда Тита попыталась помочь ей, поднеся руки к горшку. Tita daha sonra ellerini tencereye götürerek ona yardım etmeye çalıştı. Тоді Тіта спробувала їй допомогти, наблизивши її руки до комала.

Rosaura se resistió y esta Rosaura resisted and is Rosaura resistiu e este Розаура сопротивлялась, и это Rosaura direndi ve bu Росаура чинила опір і цьому lucha no paró hasta que Tita, muy enojada, le soltó las manos y éstas, por inercia, cayeron The fight did not stop until Tita, very angry, released her hands and they, by inertia, fell Борьба не прекращалась до тех пор, пока Тита, сильно разозлившись, не выпустила его руки, и они по инерции упали. Kavga, Tita çok kızgın bir şekilde ellerini bırakana ve onlar da ataletle düşene kadar durmadı. Боротьба не припинялася, поки Тіта, дуже розлючена, не відпустила її руки, і вони за інерцією впали.

sobre el ardiente comal. On the burning comal. no carvão em brasa. на палаючій сковороді.

Además de ganarse una soberana paliza, Tita quedó privada de jugar Εκτός από το ότι κέρδισε έναν κυρίαρχο ήττα, η Τίτα στερήθηκε να παίζει In addition to earning a sovereign beating, Tita was deprived of playing Para além de ter sido severamente espancada, Tita foi privada do direito de jogar Помимо жестокого избиения, Тита была лишена права играть в Крім того, що Тита заробив суверенне побиття, його позбавили можливості грати con sus hermanas dentro de su mundo. with his sisters in his world. com as suas irmãs no seu mundo. с сестрами в ее мире. зі своїми сестрами в її світі.

Entonces Nacha se convirtió en su compañera de Then Nacha became his companion of Так Нача стала його однокласницею. diversión. fun. веселощі.

Juntas se dedicaban a inventar juegos y actividades siempre en relación con la Together they were dedicated to invent games and activities always in relation to the Разом вони присвятили себе винаходу ігор і заходів, завжди пов’язаних з cocina. kitchen. кухонне приміщення.