Como Agua Para Chocolate Ep 13
Like Water For Chocolate Ep 13
Like Water For Chocolate Ep 13
Como Água Para Chocolate Ep 13
Desde ese día las codornices en
Since that day the quail in
pétalos de rosas se convirtieron en un mudo recuerdo de esta experiencia fascinante.
rose petals became a silent memory of this fascinating experience.
Tita lo preparaba cada año como ofrenda a la libertad que su hermana había alcanzado y
Tita prepared it every year as an offering to the freedom that her sister had achieved and
Tita le préparait chaque année comme une offrande à la liberté que sa sœur avait atteinte et
ponía especial esmero en el decorado de las codornices.
he put special care in decorating the quail.
Éstas se ponen en un platón, se les vacía la salsa encima y se decoran con una rosa
These are put on a platter, the sauce is poured on top and decorated with a rose
Ceux-ci sont placés sur une assiette, la sauce est versée dessus et décorée d'une rose
completa en el centro y pétalos a los lados, o se pueden servir de una vez en un plato
full in the center and petals on the sides, or can be served all at once on a plate
individual en lugar de utilizar el platón.
individual instead of using the platter.
Tita así lo prefería, pues de esta manera no corría el
Tita preferred it that way, because in this way the
riesgo de que a la hora de servir la codorniz se perdiera el equilibrio del decorado.
risk that when serving the quail the balance of the decoration would be lost.
Precisamente así lo especificó en el libro de cocina que empezó a escribir esa misma noche,
Precisely so he specified in the cookbook he began writing that very night,
después de tejer un buen tramo de su colcha, como diariamente lo hacía.
after knitting a good stretch of her quilt, as she did daily.
après avoir tissé une bonne partie de son édredon, comme elle le faisait quotidiennement.
Mientras la tejía,
en su cabeza daban vueltas y vueltas las imágenes de Gertrudis corriendo por el campo junto
In her head, the images of Gertrudis running through the field together
con otras que ella imaginaba sobre lo que habría pasado más tarde, cuando se le perdió de
with others that she imagined about what would have happened later, when she lost her
vista su hermana.
seen his sister.
Claro que su imaginación era en este aspecto bastante limitada, por su
Of course, his imagination was quite limited in this regard, because of his
falta de experiencia.
lack of experience.
Tenia curiosidad de saber si ya tendría algo de ropa encima, o si seguiría así de...
I was curious to know if she already had some clothes on her, or if she would continue like this ...
¡desabrigada!
unwrapped!
Le preocupaba que pudiera sentir frío, al igual que ella, pero llegó a la
He worried that he might feel cold, as she did, but he came to the
conclusión de que no.
conclusion that no.
Lo más probable era que estaría cerca del fuego, en los brazos de su
It was most likely to be near the fire, in the arms of his
hombre y eso definitivamente debería dar calor.
man and that should definitely give warmth.
De pronto una idea que cruzó por su mente la hizo levantarse a mirar al cielo estrellado.
Suddenly an idea that crossed her mind made her stand up and look at the starry sky.
Ella conocía, pues lo había sentido en carne propia, lo poderoso que puede ser el fuego de
She knew, for she had felt it firsthand, how powerful fire can be.
una mirada.
a look.
Es capaz de encender al mismo Sol.
It is capable of igniting the Sun itself.
Tomando esto en consideración, ¿qué pasaría si
Taking this into consideration, what would happen if
Gertrudis miraba una estrella?
Gertrude was looking at a star?
De seguro que el calor de su cuerpo, inflamado por el amor,
Surely the warmth of his body, inflamed by love,
viajaría con la mirada a través del espacio infinito sin perder su energía, hasta depositarse en
el lucero de su atención.
the star of your attention.
Estos grandes astros han sobrevivido millones de años gracias a
These great stars have survived millions of years thanks to
Ces grandes étoiles ont survécu à des millions d'années grâce à
que se cuidan de no absorber los rayos ardientes que los amantes de todo el mundo les
who are careful not to absorb the fiery rays that lovers all over the world
lanzan noche tras noche.
They launch night after night.
De hacerlo, se generaría tanto calor en su interior que estallarían
Doing so would generate so much heat inside that they would explode
en mil pedazos.
in a thousand pieces.
Por lo que al recibir una mirada, la rechazan de inmediato, reflejándola hacia
So upon receiving a look, they immediately reject it, reflecting it towards
la Tierra como en un juego de espejos.
the Earth as in a game of mirrors.
Es por eso que brillan tanto en las noches.
That's why they shine so brightly at night.
Y es por eso que a Tita le entró la esperanza de que si ella pudiera descubrir entre todas
And that is why Tita hoped that if she could discover among all
las estrellas del firmamento cuál era la que su hermana veía en ese momento, recibiría por
the stars of the sky which was the one her sister saw at that time, she would receive for
reflejo un poco del calor que a ella le sobraba.
I reflect a little of the heat that she had excess.
reflet un peu de la chaleur qui lui restait.
Bueno, ésa era su ilusión, pero por más que observó una a una todas las estrellas del cielo
Well, that was his illusion, but as much as he observed all the stars in the sky one by one
no sintió absolutamente nada de calor, sino más bien todo lo contrario.
He felt absolutely no heat, but rather the opposite.
Estremecida regresó
Shocked returned
secoué est revenu
a su cama plenamente convencida de que Gertrudis dormía plácidamente con los ojos bien
to her bed fully convinced that Gertrudis was sleeping peacefully with her eyes well
cerrados y que por eso no funcionó el experimento.
closed and that is why the experiment did not work.
Se cubrió entonces con su colcha, que ya
Then he covered himself with his quilt, which
para entonces se doblaba en tres, revisó la receta que había escrito para ver si no se le
by then doubled in three, he checked the recipe he had written to see if he had not been
olvidaba apuntar algo y añadió: «Hoy que comimos este platillo, huyó de la casa Gertrudis...».
He forgot to write something down and added: «Today that we ate this dish, Gertrudis fled from the house ...».
il oublia d'écrire quelque chose et ajouta: «Aujourd'hui que nous avons mangé ce plat, Gertrudis s'est enfuie de la maison...».
Continuará...
To be continue...
Siguiente receta:
Next recipe:
Mole de guajolote con almendra y ajonjolí
Turkey mole with almond and sesame
Mole de dinde aux amandes et sésame
Mole de guajolote con almendra y ajonjolí
Mole de guajolote with almonds and sesame seeds
IV.
Abril
INGREDIENTES:
de chile mulato
de piment mulâtre
3 chiles pasilla
3 chiles anchos
Un puño de almendras
A handful of almonds
Un puño de ajonjolí
A handful of sesame seeds
Caldo de guajolote
Turkey broth
bouillon de dinde
Un bizcocho (1/3 de concha)
Cacahuates
cacahuètes
cebolla Vino
onion Wine
2 tablillas de chocolate
2 chocolate tablets
anís
anise
manteca
clavo
canela
cinnamon
pimienta
Pepper
azúcar
sugar
semilla de los chiles
chilli seed
5 dientes de ajo
Manera de hacerse:
Way to be done:
Después de dos días de matado el guajolote, se limpia y se pone a cocer con sal.
After two days of killing the turkey, it is cleaned and cooked with salt.
La carne
de los guajolotes es sabrosa y aun exquisita si se ha cebado cuidadosamente.
of the turkeys is tasty and even exquisite if it has been carefully fattened.
Esto se logra
This is achieved by
teniendo a las aves en corrales limpios, con grano y agua en abundancia.
keeping the birds in clean pens, with plenty of grain and water.
Quince días antes de matar a los guajolotes, se les empieza a alimentar con nueces
Fifteen days before killing the turkeys, they are fed nuts
pequeñas.
little.
Comenzando el primer día con una, al siguiente se les echan en el pico dos y así
Starting the first day with one, the next day two are thrown into the peak and so on
sucesivamente se les va aumentando la ración, hasta la víspera de matarse, sin importar el
successively their ration is increased, until the day before they kill themselves, regardless of the
maíz que coman voluntariamente en ese tiempo.
corn that they voluntarily eat at that time.
Tita tuvo mucho cuidado en cebar a los guajolotes apropiadamente, pues le interesaba
Tita was very careful to feed the turkeys properly, as she was interested in
mucho quedar bien en la fiesta tan importante a celebrarse en el rancho: el bautizo de su
look good at the very important party to be held at the ranch: the christening of his
sobrino, el primer hijo de Pedro y Rosaura.
nephew, the first son of Pedro and Rosaura.
Este acontecimiento ameritaba una gran comida
This event was worth a great meal
con mole.
with mole.
Para la ocasión se había mandado hacer una vajilla de barro especial con el
For the occasion, a special clay tableware had been made with the
nombre de Roberto, que así se llamaba el agraciado bebé, quien no paraba de recibir las
Roberto's name, that was the name of the graceful baby, who did not stop receiving the
atenciones y los regalos de familiares y amigos.
attentions and gifts from family and friends.
En especial de parte de Tita, quien en contra
Especially from Tita, who against
de lo que se esperaba, sentía un inmenso cariño por este niño, olvidando por completo que
than expected, I felt immense affection for this child, completely forgetting that
era el resultado del matrimonio de su hermana con Pedro, el amor de su vida.
it was the result of her sister's marriage to Pedro, the love of her life.
Con verdadero entusiasmo se dispuso a preparar con un día de anterioridad el mole para
With real enthusiasm he prepared to prepare the mole a day in advance for
el bautizo.
the baptism.
Pedro la escuchaba desde la sala experimentando una nueva sensación para él.
Pedro listened to her from the living room, experiencing a new sensation for him.
El
sonido de las ollas al chocar unas contra otras, el olor de las almendras dorándose en el
The sound of the pots colliding with each other, the smell of almonds browning in the
comal, la melodiosa voz de Tita, que cantaba mientras cocinaba, habían despertado su
comal, Tita's melodious voice, singing while she cooked, had awakened her
instinto sexual.
sexual instinct.
Y así como los amantes saben que se aproxima el momento de una relación
And just as lovers know the time for a relationship is coming
íntima, ante la cercanía, el olor del ser amado, o las caricias recíprocas en un previo juego
intimate, before the closeness, the smell of the loved one, or the reciprocal caresses in a previous game
amoroso, así estos sonidos y olores, sobre todo el del ajonjolí dorado, le anunciaban a Pedro
loving, thus these sounds and smells, especially that of golden sesame, announced to Pedro
la proximidad de un verdadero placer culinario.
the proximity of a true culinary delight.
Las almendras y el ajonjolí se tuestan en comal.
The almonds and sesame seeds are roasted on a comal.
Les amandes et les graines de sésame sont torréfiées à la plancha.
Los chiles anchos, desvenados, también
Ancho peppers, deveined, too
se tuestan, pero no mucho para que no se amarguen.
they are roasted, but not too much so they don't turn sour.
Esto se tiene que hacer en una sartén
This has to be done in a frying pan
aparte, pues se les pone un poco de manteca para hacerlo.
aside, because you put a little butter to do it.
Después se muelen en metate
Then they are ground into metate
Ensuite, ils sont broyés dans du métate
junto con las almendras y el ajonjolí.
along with almonds and sesame.
Tita, de rodillas, inclinada sobre el metate, se movía rítmica y cadenciosamente mientras
Tita, on her knees, bent over the metate, moved rhythmically and liltingly while
molía las almendras y el ajonjolí.
I ground the almonds and sesame seeds.