×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Choses à savoir, Comment faire don de ses bactéries à ses amis lors de son anniversaire ?

Comment faire don de ses bactéries à ses amis lors de son anniversaire ?

C'est assez simple, il suffit de souffler sur le gâteau.

Des chercheurs américains ont ainsi mené une expérience dont le résultat est édifiant : en soufflant sur un gâteau d'anniversaire pour éteindre les bougies, le souffle humain recouvre la pâtisserie de 1400 % plus de bactéries qu'une pâtisserie sur laquelle personne n'a soufflé. Les scientifiques précisent que l'analyse du glaçage du gâteau au-dessus duquel on a soufflé montre que non seulement il contient 14 fois plus de bactéries, mais que la gamme de ces bactéries est 100 fois plus importante.

Alors bien sûr il ne faut pas s'alarmer car vous le savez les bactéries ne sont pas dangereuses en tant que telles.

Elles font partie de notre vie et sont présentes lors de tous contacts humains. Mais il est intéressant de savoir dans quelle proportion ce geste anodin de souffler sur un gâteau augmente leur nombre et leur nature. A propos de souffler les bougies d'un gâteau vous souvenez-vous du podcast dans lequel je vous parlais de l'origine de cette tradition ?

Pour ceux qui l'ont raté voici un résumé. Cette tradition remonte à l'antiquité grecque.

À cette époque on se devait d'honorer Artémis lorsque l'on fêtait son anniversaire. Artémis est dans la mythologie grecque la déesse de la chasse et une des déesses associées à la Lune. Pour lui rendre honneur, les grecs avaient pour coutume de préparer un gâteau au miel, rond, évoquant la Lune. Et afin d'imiter la lueur de l'astre, ils plaçaient des cierges tout autour. Ainsi après s'être agenouillé devant le gâteau et les cierges, il était de coutume d'adresser à la Lune une prière puis de souffler sur les bougies. La tradition des bougies lors des anniversaires a donc une origine paienne. Et c'est cette origine païenne qui explique que cette tradition fut rejetée par les premiers chrétiens dès le 4eme siècle. La célébration des anniversaires devint alors plus rare et encore plus durant le Moyen Âge. L'Église catholique y est hostile, la naissance rappelant le péché originel. Elle préfère promouvoir la fête du « saint patron » correspondant à son prénom de baptême. Ce rituel du gâteau d'anniversaire aux bougies revint en Allemagne au XIIIe, pour les “kinderfeste”, considérés comme les premiers goûters d'anniversaire. En France il faudra attendre le XVIIIe siècle.

D'après l'historien Montandon, cette fête marque “la reconnaissance du moi et la valorisation de l'individualité”. L'on doit distinguer désormais la fête de son jour de naissance et celle de son saint. Au XIXe siècle la fête d'anniversaire du jour de naissance gagne l'Occident tout entier.

Comment faire don de ses bactéries à ses amis lors de son anniversaire ? Wie kann man an einem Geburtstag seine Bakterien an Freunde verschenken? How to donate your bacteria to your friends on your birthday? ¿Cómo puedes donar bacterias a tus amigos el día de tu cumpleaños? چگونه باکتری های خود را در روز تولد خود به دوستان خود اهدا کنید؟ 如何在生日那天将细菌捐赠给朋友?

C’est assez simple, il suffit de souffler sur le gâteau. It's pretty simple, just blow on the cake. Es bastante simple, solo sopla en el pastel. این کاملا ساده است، فقط روی کیک ضربه بزنید. É muito simples, basta soprar no bolo.

Des chercheurs américains ont ainsi mené une expérience dont le résultat est édifiant : en soufflant sur un gâteau d’anniversaire pour éteindre les bougies, le souffle humain recouvre la pâtisserie de 1400 % plus de bactéries qu’une pâtisserie sur laquelle personne n’a soufflé. American researchers have conducted an experiment whose result is edifying: by blowing on a birthday cake to extinguish the candles, the human breath covers the pastry of 1400% more bacteria than a pastry on which nobody blew . Los investigadores estadounidenses han llevado a cabo un experimento cuyo resultado es edificante: al soplar un pastel de cumpleaños para apagar las velas, el aliento humano cubre la masa de un 1400% más de bacterias que un pastel en el que nadie sopló . محققان آمریکایی آزمایشی انجام دادند که نتیجه آن آموزنده است: با دمیدن روی کیک تولد برای خاموش کردن شمع ها، نفس انسان روی شیرینی 1400 درصد بیشتر از شیرینی هایی که هیچ کس روی آن دمیده اند، باکتری می پوشاند. Pesquisadores americanos realizaram, assim, uma experiência cujo resultado é edificante: ao soprar um bolo de aniversário para apagar as velas, o hálito humano cobre a massa com 1400% mais bactérias do que uma massa que ninguém soprou. Les scientifiques précisent que l’analyse du glaçage du gâteau au-dessus duquel on a soufflé montre que non seulement il contient 14 fois plus de bactéries, mais que la gamme de ces bactéries est 100 fois plus importante. Scientists say that the analysis of the icing of the cake over which it has been blown shows that not only does it contain 14 times more bacteria, but that the range of these bacteria is 100 times greater. Los científicos dicen que el análisis de la formación de hielo del pastel sobre el que se ha soplado muestra que no solo contiene 14 veces más bacterias, sino que el rango de estas bacterias es 100 veces mayor. دانشمندان اشاره می کنند که تجزیه و تحلیل فراست حاصل از کیک دمیده شده نشان می دهد که نه تنها حاوی 14 برابر بیشتر باکتری است، بلکه دامنه این باکتری ها 100 برابر بیشتر است. Os cientistas dizem que a análise da cobertura do bolo que foi espalhado mostra que ele não só contém 14 vezes mais bactérias, mas que o alcance dessas bactérias é 100 vezes maior.

Alors bien sûr il ne faut pas s’alarmer car vous le savez les bactéries ne sont pas dangereuses en tant que telles. Sie sollten sich also nicht aufregen, denn Sie wissen, dass Bakterien als solche nicht gefährlich sind. So of course you should not get upset because you know bacteria are not dangerous as such. Portanto, é claro que não devemos ficar alarmados porque você sabe que as bactérias não são perigosas como tais.

Elles font partie de notre vie et sont présentes lors de tous contacts humains. They are part of our life and are present during all human contact. Eles fazem parte da nossa vida e estão presentes em todo contato humano. Mais il est intéressant de savoir dans quelle proportion ce geste anodin de souffler sur un gâteau augmente leur nombre et leur nature. But it is interesting to know in what proportion this harmless gesture of blowing on a cake increases their number and their nature. Mas é interessante saber em que proporção esse gesto inofensivo de soprar um bolo aumenta seu número e sua natureza. A propos de souffler les bougies d’un gâteau vous souvenez-vous du podcast dans lequel je vous parlais de l’origine de cette tradition ? About to blow the candles of a cake do you remember the podcast in which I told you about the origin of this tradition? A punto de tocar las velas de un pastel ¿recuerdas el podcast en el que te conté sobre el origen de esta tradición? Sobre soprar as velas de um bolo, você se lembra do podcast em que lhe falei sobre a origem dessa tradição?

Pour ceux qui l’ont raté voici un résumé. For those who missed it here is a summary. Para quem perdeu, fica aqui um resumo. Cette tradition remonte à l’antiquité grecque. This tradition dates back to ancient Greece.

À cette époque on se devait d’honorer Artémis  lorsque l’on fêtait son anniversaire. At that time we had to honor Artemis when we were celebrating his birthday. Naquela época, tivemos que homenagear Artemis quando comemoramos seu aniversário. Artémis est dans la mythologie grecque la déesse de la chasse et une des déesses associées à la Lune. Artemis is in Greek mythology the goddess of hunting and one of the goddesses associated with the moon. Artemis é na mitologia grega a deusa da caça e uma das deusas associadas à lua. Pour lui rendre honneur, les grecs avaient pour coutume de préparer un gâteau au miel, rond, évoquant la Lune. To honor him, the Greeks used to prepare a honey cake, round, evoking the Moon. Para homenageá-lo, os gregos preparavam um bolo de mel, redondo, evocando a lua. Et afin d’imiter la lueur de l’astre, ils plaçaient des cierges tout autour. And to imitate the glow of the star, they placed candles all around. E imitar el brillo de la estrella, colocaron velas por todas partes. E para imitar a luz da estrela, eles colocaram velas ao redor. Ainsi après s’être agenouillé devant le gâteau et les cierges, il était de coutume d’adresser à la Lune une prière puis de souffler sur les bougies. Έτσι μετά από γονατιστή μπροστά από το κέικ και τα κεριά, ήταν συνηθισμένο να κάνουμε μια προσευχή στη Σελήνη και στη συνέχεια να σβήσουμε τα κεριά. So after kneeling in front of the cake and the candles, it was customary to address the Moon a prayer and then blow on the candles. Entonces, después de arrodillarse frente al pastel y las velas, era costumbre dirigirle a la Luna una oración y luego soplar las velas. Assim, depois de ajoelhar-se diante do bolo e das velas, era costume fazer uma prece à Lua e soprar as velas. La tradition des bougies lors des anniversaires a donc une origine paienne. The candle tradition on birthdays therefore has a pagan origin. A tradição de velas em aniversários, portanto, tem uma origem pagã. Et c’est cette origine païenne qui explique que cette tradition fut rejetée par les premiers chrétiens dès le 4eme siècle. And it is this pagan origin which explains that this tradition was rejected by the first Christians since the 4th century. La célébration des anniversaires devint alors plus rare et encore plus durant le Moyen Âge. Die Geburtstagsfeier wurde dann im Mittelalter immer seltener. The celebration of birthdays then became rarer and even more during the Middle Ages. A celebração de aniversários tornou-se então mais rara e ainda mais rara durante a Idade Média. L’Église catholique y est hostile, la naissance rappelant le péché originel. Η Καθολική Εκκλησία είναι εχθρική προς αυτήν, η γέννηση που θυμίζει την αρχική αμαρτία. The Catholic Church is hostile, birth reminiscent of original sin. A Igreja Católica é hostil a ele, o nascimento lembra o pecado original. Elle préfère promouvoir la fête du « saint patron » correspondant à son prénom de baptême. She prefers to promote the feast of the "patron saint" corresponding to her baptismal name. Ela prefere promover a festa da "padroeira" correspondente ao seu nome de batismo. Ce rituel du gâteau d’anniversaire aux bougies revint en Allemagne au XIIIe, pour les “kinderfeste”, considérés comme les premiers goûters d’anniversaire. Dieser rituelle Kerzengeburtstagskuchen kehrte im 13. Jahrhundert zur "Kinderfeste" nach Deutschland zurück und galt als erster Geburtstagsimbiss. This ritual candle birthday cake returned to Germany in the thirteenth, for the "kinderfeste", considered as the first birthday snacks. Este pastel ritual de cumpleaños con velas regresó a Alemania en el siglo XIII, para el "kinderfeste", considerado el primer aperitivo de cumpleaños. En France il faudra attendre le XVIIIe siècle. In France it will be necessary to wait for the eighteenth century.

D’après l’historien Montandon, cette fête marque “la reconnaissance du moi et la valorisation de l’individualité”. Laut dem Historiker Montandon markiert dieses Festival "die Anerkennung des Selbst und die Aufwertung der Individualität". According to the historian Montandon, this festival marks "the recognition of self and the valorization of individuality". L’on doit distinguer désormais la fête de son jour de naissance et celle de son saint. We must now distinguish the feast from his birth day and that of his saint. Ahora debemos distinguir la fiesta de su día de nacimiento y la de su santo. Au XIXe siècle la fête d’anniversaire du jour de naissance gagne l’Occident tout entier. In the nineteenth century the birthday party of birth day wins the entire West.