×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El hilo, Cinco días y 38 años de Álvaro Uribe (2)

Cinco días y 38 años de Álvaro Uribe (2)

Silvia: Le preguntamos a Daniel cómo se siente después de tantos años de investigación, después de haber sacado tantas cosas, ver la detención domiciliaria de Uribe.

Daniel: Por un lado hay sentimientos personales porque pues he gastado unos añitos en esto. Y digamos, siento finalmente que algo pasa en el campo de la justicia. Como reportero, siempre he creído que nuestra labor no es que se haga justicia. Nosotros no somos una rama auxiliar de la administración de Justicia. Nuestro trabajo completo es simplemente enseñarle a la gente lo que pase para que tome mejores decisiones. Pero como reportero siento como un respiro. Pero yo sé que esto no es un punto de llegada. Este es un punto de partida.

Silvia: Un punto de partida de un proceso que apenas arranca. Lo que sigue ahora es que la Sala de Instrucción empezará a investigar el caso para decidir si acusa o no a Uribe ante la Sala de Primera Instancia, que es cuando se daría el juicio. Y todo eso podría tardar incluso años. Pero aun así, este momento tiene un significado histórico…

Daniel: Pues porque es una luz de esperanza, en el sentido de que sí hay separación de poderes y que el imperio de la ley no es letra muerta en Colombia. Es muy importante que ninguna persona, ningún ciudadano por rico, por poderoso, por influyente que sea, esté más allá del alcance de la ley. El hecho de que el hombre más poderoso tenga que sufrir las consecuencias de sus acciones y de sus omisiones llena de esperanza al futuro de la democracia colombiana.

Silvia: Ya volvemos.

_

Daniel Alarcón: Hola, soy Daniel Alarcón, director editorial de El hilo.

No es fácil mantenerse al tanto de lo que pasa en el mundo, pero nuestro boletín semanal puede ayudarte. Todos los viernes, recibirás en tu correo una selección de las noticias más importantes de la semana. Además, te mandamos enlaces para profundizar en el nuevo episodio y para mantenerte al tanto de temas que ya hemos cubierto. Suscríbete elhilo.audio/correo. Repito: elhilo.audio/correo.

_

Eliezer: Renata, ¿me puedes explicar por qué este momento significa tanto para Colombia?

Renata Segura: Yo creo que principalmente por el peso político que tiene Álvaro Uribe en el país.

Eliezer: Ella es Renata Segura.

Renata: Soy la subdirectora para América Latina y el Caribe en el International Crisis Group.

Eliezer: Una organización independiente que se dedica a la investigación geopolítica y tiene como fin evitar el conflicto armado en diferentes lugares del mundo. Uno de los enfoques de Renata es su país natal, Colombia. Y, si se habla del conflicto en Colombia, es inevitable lidiar con la figura de Álvaro Uribe.

Para entender por qué la orden de arresto domiciliario contra Álvaro Uribe ha causado tanta conmoción en el país, tenemos que tener en cuenta que Uribe no es cualquier expresidente.

Renata: Yo creo que no hay ninguna otra figura política comparable con Uribe en los últimos 50, 70 años en la historia colombiana. Él es un líder político que ha logrado, primero, movilizar a la gente en un país que era bastante apática sobre la política durante muchas décadas y ha logrado polarizar ese país de una manera también muy increíble. O sea, un país que ya es bastante polarizado de por sí. La manera como él hace política hace que el país sienta que él es o un santo al que hay que prenderle velas o es el demonio.

Eliezer: Por eso su arresto causó tantas emociones.

Renata: O sea, mucha gente que yo conozco estaba devastada y otra gente era como, “me voy a dormir, este es el día más grande de la historia”. Entonces es indicativo, digamos, como esa, esa conexión emocional que es la que tienen con él.

Eliezer: Enseguida vamos a volver al momento actual que vive Colombia después del arresto domiciliario de Uribe. Pero antes, le pedí a Renata que nos ayudara a repasar su trayectoria política para entender mejor cómo llegó a convertirse en una figura tan poderosa.

Renata: Uribe era esencialmente un político local antioqueño. Fue Alcalde cuando los alcaldes en Colombia no eran elegidos popularmente, sino los nombraba el presidente.

Eliezer: En 1982, Belisario Betancur lo nombró como alcalde de Medellín para el Partido Liberal.

Renata: Digamos que es el partido… uno de los dos partidos tradicionales que existían en Colombia.

Eliezer: Pero solo estuvo en el cargo 5 meses. Un año después…

Renata: Las FARC mataron, asesinaron al papá Uribe en 1.983, y el asesinato de, de su papá sí marca mucho, digamos, la tendencia política. Y se convierte en una voz muy fuerte en contra de las FARC y de la guerrilla.

Eliezer: En el 86 llegó al Senado… y Renata me explicó que es allí donde se convierte en una figura de alto nivel de la política colombiana. En 1990, por ejemplo…

Renata: Semana, que es la revista más importante en Colombia, lo nombró senador del año, eh, en… durante su mandato. Era una persona que empieza claramente con mucho carisma y que tiene mucho poder de movilización. En 1994 se lanza para gobernador de Antioquia, donde gana y se convierte en una figura central del Partido Liberal.

Eliezer: Pero algo lo hace romper con el Partido Liberal…

Renata: Que es el proceso de paz que el presidente Andres Pastrana trató de hacer con las FARC.

Audio de archivo, Andrés Pastrana: Puse en riesgo mi popularidad, mi capital político y mi lugar en la historia, y no me arrepiento porque lo hice pensando en la paz de Colombia y de todos los colombianos.

Eliezer: El Partido Liberal apoyaba esas negociaciones.

Renata: Ese intento de proceso de paz fue una debacle monumental. Durante cuatro años se trataron de hacer negociaciones, nunca se llegó a nada y el país se enfureció de gran manera con la manera como Pastrana estaba haciendo este, este proceso de paz. Y Uribe en el transcurso de esos años se perfila inmediatamente como una opción de derecha que está en contra de negociar la paz, que está apoyando la militarización, que es súper duro con la izquierda legal e ilegal. Y él llega al poder realmente como una respuesta a ese proceso de paz fallido de Pastrana.

Archivo inauguración, Álvaro Uribe: Juro a Dios y prometo al pueblo cumplir fielmente la constitución y las leyes de Colombia.

Eliezer: En el 2002, Uribe ganó las elecciones presidenciales con el 53% de los votos.

Renata: Pero termina su primer mandato con 70% de aprobación.

Eliezer: Wow.

Renata: Es uno de los presidentes que más aprobación popular ha tenido en el país.

Eliezer: Renata me explicó que en este primer mandato, Uribe trabajó muy de cerca con el Ejército. En concreto, bajo una política que llamó Seguridad Democrática… que le dio más poder a las fuerzas militares para combatir a la guerrilla y el narcotráfico.

Renata: La Seguridad Democrática lo que estaba diciendo es que este país no está en un conflicto armado. Ahí lo que hay es una cantidad de delincuentes y lo que tenemos que hacer es matar a los delincuentes o cogerlos todos y meterlos a la cárcel, pero preferiblemente matarlos.

Eliezer: Entonces, con este desplazamiento del Ejército…

Renata: Tiene muy, muy acorralada a la guerrilla, se recupera mucho el territorio nacional, la gente puede volver a empezar a viajar. Las carreteras que antes no se podían transitar se empiezan a transitar. Baja el nivel de asesinatos en el país, baja el nivel de secuestro, tiene una, digamos unos éxitos que son indudables en términos de seguridad. Pero hace esto a un costo muy alto, que es el de que mucha gente afirma que esos logros militares solamente se lograron hacer porque se les dio un fortalecimiento a grupos paramilitares.

Eliezer: Grupos que desde el comienzo tuvieron muchos nexos con terratenientes y ganaderos que estaban tratando de defender sus fincas…

Renata: Pero que muy rápidamente se transforman de grupos pequeños de autodefensa en ejércitos privados que buscan combatir a la guerrilla de manera completamente ilegal, pero sobre todo que se enfrentan con la población civil de una manera muy brutal.

Eliezer: Y que vieron en el narcotráfico una buena forma de financiamiento. Estamos hablando de muchos grupos de miles de hombres en varias zonas del país, que terminaron siendo aliados ilegales del Ejército.

Renata: Y Uribe digamos que mira para el otro lado. Esto no lo afecta tanto, digamos, en su primer mandato, porque los logros de seguridad en un país que había estado muy acorralado por la guerrilla se sentían como un gran respiro.

Eliezer: En ese primer mandato, Uribe también consiguió reformar la Constitución para poder ser reelegido. Ganó en el 2006 en primera vuelta con el 62% de los votos, y fue presidente durante 4 años más.

Renata: Digamos, termina su segundo mandato. Él había intentado cambiar la Constitución para lanzarse una tercera vez, pero la Corte Constitucional bloquea ese proceso entonces no puede lanzarse. Y está tratando de decidir quién va a ser su delfín, ¿no es cierto? Quién va a ser la persona que él va a empujar para que se haga a la presidencia. Entonces decide darle el guiño, como se dice en Colombia, hacerle el favor a Juan Manuel Santos, quien era su ministro de Defensa. Pero una vez que Santos llega al poder, se empieza a distanciar rápidamente de Uribe. Empieza a nombrar ministros, a hacer ciertas… a tomar decisiones que a Uribe no le caen bien y muy, muy rápidamente hay un quiebre entre Santos y Uribe.

Eliezer: Ese quiebre significó que Uribe empezó un movimiento de oposición contra Santos, que derivó en la creación de su propio partido, el Centro Democrático, el partido del actual presidente de Colombia, Iván Duque.

Renata: Él es muy claro desde el momento en que sale que va a continuar siendo un actor político muy importante en Colombia y Uribe decide bajo todo costo que él va a seguir. Entonces le pone su peso a la a campañas políticas, a senadores, alcaldes, a gobernadores, hace campaña, etcétera. Entonces es, es bastante activo. Y después del primer término de de Santos, en el 2014, Uribe, decide lanzarse al Senado y gana, es el senador con más alta votación en el país.

Eliezer: Desde entonces ha seguido como senador, y durante años ha sido una figura polémica, con acusaciones graves que lo involucran a él y a su círculo cercano. El caso por el que ahora se encuentra bajo arresto domiciliario es parte de solo una de las decenas de investigaciones y procesos que existen en su contra.

Renata, ahora me gustaría que me ayudes a entender cuáles son como los principales puntos que hacen de él una figura tan, tan polémica.

Renata: Sí, yo creo que sin duda lo del paramilitarismo, es la acusación más grave que se le que se le atañe a, a Uribe. Y esas acusaciones vienen desde que él era gobernador.

Eliezer: Las acusaciones que lo tienen bajo arresto domiciliario, por ejemplo, son de sus nexos de esa época… Pero este tipo de acusaciones lo han perseguido a partir de ahí. En su segundo mandato estalló un escándalo conocido como la parapolítica en el que terminaron condenados más de 60 congresistas por sus relaciones con los paramilitares. La mayoría eran de partidos uribistas, incluido su primo, Mario Uribe.

Renata: Entonces ese es uno. El otro es vínculos con el narcotráfico, y esa es una división un poquito difícil porque los paramilitares casi todos están metidos en el narcotráfico. Entonces son como los mismos grupos, pero no exactamente siempre los mismos. Pero hay bastantes acusaciones sobre, digamos, vínculos que él ha tenido con personas que han sido demostradas, después condenadas por narcotráfico en Estados Unidos.

Eliezer: Y hay otra categoría grande de escándalos que resaltó Renata:

Renata: Sobre abuso del poder para beneficio de Uribe. Uno de los grandes escándalos que hubo cuando él estaba en la presidencia es que se descubrió que el DAS, que era el servicio de inteligencia del Estado, había chuzado e interceptado los teléfonos primero de personas de izquierda, de las cortes, de políticos…

Eliezer: Por eso fueron condenados varios funcionarios de su gobierno y hay denuncias internacionales.

Pero quizás lo más sorprendente, el detalle que ayuda a entender la influencia y el poder de Uribe, es que incluso cuando no era presidente, hay acusaciones de que su círculo más cercano siguió recolectando información de forma ilegal. Y en específico…

Renata: De todos los negociadores que estaban en La Habana haciendo el proceso de paz con las FARC. Ese escándalo llevó a que el servicio de inteligencia fuera cerrado por Santos. Y bueno, más recientemente ha habido historias similares sobre compra de votos… Bueno, múltiples y complicados escándalos sobre abuso de poder y corrupción dentro de la práctica política.

Eliezer: Pero tal vez el escándalo más doloroso que involucra a Uribe es el de los falsos positivos, que en realidad fueron ejecuciones extrajudiciales, asesinatos.

Renata: Esencialmente durante la… durante el gobierno de Uribe, y hay que decirlo cuando Juan Manuel Santos era Ministro de Defensa en ese momento, había una estrategia fuerte para que los militares tuvieran éxitos, de combate, en contra de los guerrilleros y lo que se decidió hacer es que se les daban incentivos monetarios y también de tiempo libre a aquellos militares que comprobaran que habían hecho bajas en combate de guerrilleros. Lo que esto generó es que hubo una situación durante varios meses, muchos… más de un año, en el que muchachos jóvenes, desempleados, la mayoría en barrios pobres de ciudades grandes se les prometía empleo o sencillamente se les secuestraba.

Eliezer: Y después aparecían muertos con uniformes militares y armas. Y se contaban como guerrilleros muertos en combate, cuyas muertes no requerían de más investigación. Como me contó Renata, en muchos casos eran jóvenes que, por ejemplo, el jueves estaban en su casa en Soacha, a las afueras de Bogotá, y el sábado aparecían muertos en Bucaramanga, a más de 400 kilómetros.

Renata: Cuentos bastante irreales, no era como que “¡Oh! al muchacho lo perdimos de vista durante seis meses y después apareció muerto”, sino era en cuestión de días, y las familias de estas gentes decían pero él estaba aquí, o sea… antier.

Eliezer: Tan irreal como que el cadáver aparecía con las botas al revés, con granadas en el bolsillo o con disparos en su espalda cuando supuestamente habían muerto atacando al ejército.

Renata: Yo no tengo ninguna duda de que realmente en un país que ha mirado para el otro lado cuando los peores abusos de derechos humanos han ocurrido, no hay nada tan miserable como los falsos positivos.

Eliezer: Los números varían, pero hay cálculos que van desde 2 mil hasta 5 mil falsos positivos, y ha habido más de 1.700 condenas a militares por eso. Aun así, Uribe llegó a confrontar a las madres de estos jóvenes desaparecidos que han estado durante años pidiendo justicia.

Renata: Y él las trató de una manera muy, muy despectiva. Nunca hubo ningún reconocimiento sobre el error que fue haber hecho esto, nunca hubo ningún deseo de pedir disculpas y hay una frase como que él dijo que fue y se volvió muy famosa, cuando lo estaban entrevistando sobre porqué estaban estos muchachos desaparecidos. Dijo, “no estarían recogiendo café”.

Eliezer: Como diciendo que no eran inocentes, que algo malo habrían estado haciendo para que les pasara lo que les pasó.

Renata: O sea, hay en Colombia esta tendencia de que al que lo matan se vuelve sospechoso porque lo mataron. Pero quién sabe en qué estaba, ¿no es cierto? Nunca hay como… la víctima nunca es una víctima. Y él al decir eso, “no estarían recogiendo café”, quitó la legitimidad por completo de la lucha de estas madres. Y cuando fue anunciada su captura, pues su casa por cárcel, las madres de Soacha pusieron un tuit y dijeron: “bueno si él está en casa por cárcel, no estaría recogiendo café”.

Eliezer: Como era de esperar, las reacciones al arresto han sido una expresión de la polarización política del país. Ha habido protestas a favor…

Audio de archivo, manifestación: Es una decisión que para mí está basada en derecho, en el estado de derecho, y es una decisión que debemos acatar.

Eliezer: Y ha habido protestas en contra del arresto.

Seguidores protestando: Aquí estamos defendiendo la inocencia, y aquí estamos defendiendo cómo están tratando al presidente Uribe. Aquí estamos organizados y no estamos haciendo nada…. ¡Qué viva Uribe!

Eliezer: Pero quizá, la reacción más importante ha sido la del mismo presidente Duque, que fue apadrinado por Álvaro Uribe durante su campaña. El mismo día que se anunció la detención domiciliaria de Uribe, el presidente se pronunció en un discurso oficial que lanzó en redes.

Audio de archivo, Iván Duque: Duele como colombiano que muchos de los que han lacerado al país con barbarie se defiendan en libertad, o inclusive tengan garantizado jamás ir a prisión, y que un servidor público ejemplar que ha ocupado la más alta dignidad del Estado no se le permita defenderse en libertad con la presunción de inocencia.

Renata: Duque ha salido a la defensa, primero antes de que se diera la decisión del, del arresto domiciliario y después, de una manera que ha sido una interferencia en el Poder Judicial casi sin precedentes en el país.

Eliezer: Y no solo Duque, sino varios funcionarios públicos han salido a su defensa.

Renata: En Colombia se dice, “la justicia siempre es para los de ruana”. La élite ha estado muy, muy inmune a este tipo de casos y acusaciones contra ellos, y pues Uribe, siendo el tipo de Dios, de figura casi mítica en la política colombiana, nadie jamás pensaba que esto se llegara a dar. Yo creo que la gente tiene pocas expectativas de que haya una condena a largo plazo, aunque los rumores son que las pruebas en contra de él son bastante fuertes y sino la Corte no hubiera tomado esta decisión. Pero sí hay una sensación de que finalmente alguien está pagando por estos crímenes después de décadas de impunidad por parte de la, de la clase política.

Eliezer: ¿Qué crees que viene después de esto? ¿Qué puede pasar?

Renata: En general, yo creo que la gente que no lo ama está un poco cansada de ese papel tan polarizante, de una pelea continua y yo creo que Uribe estaba un poquito en decadencia. Y yo me temo que esta decisión de la Corte va a revivir un poco su popularidad dentro de ciertos sectores. Esto sin duda fortalece a sus fans más extremos. Y yo creo que de alguna forma le da un segundo aire político. Pero también para esa gente que estaba más en el centro, que votó quizás por Uribe en algún momento porque querían que se acabara la guerra con la guerrilla y ya estaban cansados, digamos, de la falta de orden, pero que tenían sus dudas sobre sus métodos yo creo que esto sí rompe, digamos, la idea de, de Uribe como la única cosa viable.

Eliezer: Los posibles delitos que Uribe cometió durante su gobierno, los que ya hemos mencionado como las chuzadas y los falsos positivos, no pueden ser investigados por la justicia ordinaria. La encargada de juzgar a los expresidentes es la Comisión de Acusación e Investigación de la Cámara de Representantes. Pero los resultados de esa Comisión han sido tan pocos que se le conoce como Comisión de Absoluciones, y actualmente está conformada en su mayoría por representantes del partido de Uribe.

Eliezer: ¿Tú crees que se podrá llegar algún día a la verdad de todos los otros casos sobre los que se le acusa?

Renata: Yo no quiero decir que es completamente imposible, pero yo creo que es muy improbable. Si hubiera algo de fe en la justicia transicional, o sea, la lógica sería que esto estuviera en la JEP, en las cortes de la justicia transicional. Ahí es donde se tendría que estar hablando de esto, de los falsos positivos, de todo lo que pasó en el contexto de la guerra.

Eliezer: Y los expresidentes como Uribe no pueden ser procesados por las cortes de la justicia transicional.

Renata: Como están en la Corte Suprema es un proceso… es, digamos, un proceso aislado de lo que está pasando con las FARC, yo la veo muy difícil. En parte porque buena parte del establecimiento legal tiene simpatías con Uribe y siente que, como estábamos diciendo antes, el fin justifica los medios. Hay demasiada simpatía con eso para que, yo creo, haya realmente una oportunidad, pero me encantaría estar equivocada.

Eliezer: Renata muchas gracias por hablar con nosotros.

Renata: A ustedes. Muchas gracias.

Eliezer: Después de la detención domiciliaria de Uribe, el expresidente dio positivo para COVID-19.

Silvia: Un juez decidió que el abogado Diego Cadena también debía seguir el proceso detenido en su casa.

Eliezer: Y el partido de Uribe, que es mayoría en el Congreso, planea proponer cambiar completamente la Constitución para modificar la rama judicial, y lograr que, según ellos, Uribe tenga un juicio verdaderamente justo.

Silvia: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Inés Rénique, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Para este episodio contamos con la ayuda de David Trujillo, productor de Radio Ambulante, quien, entre otras cosas, hizo el fact checking con Silvia Oramas. Queremos agradecer también a Natalia Guerrero.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías, su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo

Yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff, gracias por escuchar.


Cinco días y 38 años de Álvaro Uribe (2) Fünf Tage und 38 Jahre von Álvaro Uribe (2) Five days and 38 years of Álvaro Uribe (2) Cinq jours et 38 ans d'Álvaro Uribe (2) Cinque giorni e 38 anni di Álvaro Uribe (2) アルバロ・ウリベの5日と38年 (2) Vijf dagen en 38 jaar Álvaro Uribe (2)

Silvia: Le preguntamos a Daniel cómo se siente después de tantos años de investigación, después de haber sacado tantas cosas, ver la detención domiciliaria de Uribe. Silvia: We asked Daniel how he feels after so many years of investigation, after having found out so many things, seeing Uribe's house arrest. Silvia : Nous avons demandé à Daniel comment il se sentait après tant d'années d'enquête, après avoir sorti tant de choses, vu l'assignation à résidence d'Uribe.

Daniel: Por un lado hay sentimientos personales porque pues he gastado unos añitos en esto. Daniel: On the one hand there are personal feelings because I've spent a few years on this. Daniel : D'une part, il y a des sentiments personnels parce que j'ai passé quelques années là-dessus. Y digamos, siento finalmente que algo pasa en el campo de la justicia. Et disons, je sens enfin qu'il se passe quelque chose dans le domaine de la justice. Como reportero, siempre he creído que nuestra labor no es que se haga justicia. En tant que journaliste, j'ai toujours pensé que notre travail n'était pas de rendre justice. Nosotros no somos una rama auxiliar de la administración de Justicia. Nous ne sommes pas une branche auxiliaire de l'administration de la Justice. Nuestro trabajo completo es simplemente enseñarle a la gente lo que pase para que tome mejores decisiones. Tout notre travail consiste simplement à enseigner aux gens ce qui se passe afin qu'ils puissent prendre de meilleures décisions. Pero como reportero siento como un respiro. But as a reporter I feel like a breather. Mais en tant que journaliste, j'ai envie de souffler. Pero yo sé que esto no es un punto de llegada. But I know that this is not an end point. Mais je sais que ce n'est pas un point final. Este es un punto de partida. This is a starting point.

Silvia: Un punto de partida de un proceso que apenas arranca. Silvia: A starting point for a process that is just getting started. Silvia : Un point de départ dans un processus qui ne fait que commencer. Lo que sigue ahora es que la Sala de Instrucción empezará a investigar el caso para decidir si acusa o no a Uribe ante la Sala de Primera Instancia, que es cuando se daría el juicio. What follows now is that the Investigation Chamber will begin to investigate the case to decide whether or not to accuse Uribe before the Trial Chamber, which is when the trial would take place. Ce qui suit maintenant, c'est que la Chambre d'instruction commencera à enquêter sur l'affaire pour décider d'accuser ou non Uribe devant la Chambre de première instance, c'est-à-dire à ce moment-là que le procès aurait lieu. Y todo eso podría tardar incluso años. And all that could take even years. Et tout cela pourrait prendre des années. Pero aun así, este momento tiene un significado histórico… Mais même ainsi, ce moment a une signification historique ...

Daniel: Pues porque es una luz de esperanza, en el sentido de que sí hay separación de poderes y que el imperio de la ley no es letra muerta en Colombia. Daniel: Well, because it is a light of hope, in the sense that there is a separation of powers and that the rule of law is not a dead letter in Colombia. Daniel : Eh bien, parce que c'est une lumière d'espoir, dans le sens où il y a une séparation des pouvoirs et que l'état de droit n'est pas lettre morte en Colombie. Es muy importante que ninguna persona, ningún ciudadano por rico, por poderoso, por influyente que sea,  esté más allá del alcance de la ley. It is very important that no person, no citizen, however rich, however powerful, however influential, be beyond the reach of the law. Il est très important qu'aucune personne, aucun citoyen, peu importe sa richesse, sa puissance ou son influence, ne soit hors de portée de la loi. El hecho de que el hombre más poderoso tenga que sufrir las consecuencias de sus acciones y de sus omisiones llena de esperanza al futuro de la democracia colombiana. The fact that the most powerful man has to suffer the consequences of his actions and his omissions gives hope to the future of Colombian democracy. Le fait que l'homme le plus puissant doive subir les conséquences de ses actes et de ses omissions remplit d'espoir l'avenir de la démocratie colombienne.

Silvia: Ya volvemos.

___________

Daniel Alarcón: Hola, soy Daniel Alarcón, director editorial de El hilo.

No es fácil mantenerse al tanto de lo que pasa en el mundo, pero nuestro boletín semanal puede ayudarte. It's not easy to keep up with what's going on in the world, but our weekly newsletter can help. Todos los viernes, recibirás en tu correo una selección de las noticias más importantes de la semana. Además, te mandamos enlaces para profundizar en el nuevo episodio y para mantenerte al tanto de temas que ya hemos cubierto. Plus, we're sending you links to dive deeper into the new episode and to keep you up to date on topics we've already covered. De plus, nous vous envoyons des liens pour vous plonger dans le nouvel épisode et pour vous tenir au courant des sujets que nous avons déjà abordés. Suscríbete elhilo.audio/correo. Repito: elhilo.audio/correo.

___________

Eliezer: Renata, ¿me puedes explicar por qué este momento significa tanto para Colombia? Eliezer: Renata, can you explain to me why this moment means so much to Colombia?

Renata Segura: Yo creo que principalmente por el peso político que tiene Álvaro Uribe en el país.

Eliezer: Ella es Renata Segura.

Renata: Soy la subdirectora para América Latina y el Caribe en el International Crisis Group. Renata: I am the deputy director for Latin America and the Caribbean at the International Crisis Group.

Eliezer: Una organización independiente que se dedica a la investigación geopolítica y tiene como fin evitar el conflicto armado en diferentes lugares del mundo. Eliezer: An independent organization that is dedicated to geopolitical research and aims to prevent armed conflict in different parts of the world. Eliezer : Une organisation indépendante qui se consacre à la recherche géopolitique et vise à prévenir les conflits armés dans différentes parties du monde. Uno de los enfoques de Renata es su país natal, Colombia. L'un des centres d'intérêt de Renata est son pays natal, la Colombie. Y, si se habla del conflicto en Colombia, es inevitable lidiar con la figura de Álvaro Uribe. And, if we talk about the conflict in Colombia, it is inevitable to deal with the figure of Álvaro Uribe. Et, si nous parlons du conflit en Colombie, il est inévitable d'avoir affaire à la figure d'Álvaro Uribe.

Para entender por qué la orden de arresto domiciliario contra Álvaro Uribe ha causado tanta conmoción en el país, tenemos que tener en cuenta que Uribe no es cualquier expresidente. Pour comprendre pourquoi le mandat d'arrêt à domicile contre Álvaro Uribe a fait tant de bruit dans le pays, il faut garder à l'esprit qu'Uribe n'est pas n'importe quel ancien président.

Renata: Yo creo que no hay ninguna otra figura política comparable con Uribe en los últimos 50, 70 años en la historia colombiana. Él es un líder político que ha logrado, primero, movilizar a la gente en un país que era bastante apática sobre la política durante muchas décadas y ha logrado polarizar ese país de una manera también muy increíble. He is a political leader who has managed, first, to mobilize people in a country that was quite apathetic about politics for many decades, and he has managed to polarize that country in a very incredible way as well. C'est un leader politique qui a réussi, d'abord, à mobiliser les gens dans un pays qui était assez apathique à l'égard de la politique pendant de nombreuses décennies et qui a également réussi à polariser ce pays d'une manière très incroyable. O sea, un país que ya es bastante polarizado de por sí. In other words, a country that is already quite polarized in itself. Autrement dit, un pays déjà assez polarisé en lui-même. La manera como él hace política hace que el país sienta que él es o un santo al que hay que prenderle velas o es el demonio. The way he does politics makes the country feel that he is either a saint who has to be lit candles or he is the devil. La façon dont il fait de la politique donne au pays l'impression qu'il est soit un saint à qui il faut allumer des bougies, soit le diable.

Eliezer: Por eso su arresto causó tantas emociones.

Renata: O sea, mucha gente que yo conozco estaba devastada y otra gente era como, “me voy a dormir, este es el día más grande de la historia”. Renata: I mean, a lot of people I know were devastated and other people were like, “I'm going to sleep, this is the biggest day ever”. Renata : Je veux dire, beaucoup de gens que je connais ont été dévastés et d'autres ont dit : "Je vais dormir, c'est le plus grand jour de l'histoire." Entonces es indicativo, digamos, como esa, esa conexión emocional que es la que tienen con él. So it's indicative, let's say, like that, that emotional connection that they have with him. Donc c'est indicatif, disons, comme ça, ce lien émotionnel qu'ils ont avec lui.

Eliezer: Enseguida vamos a volver al momento actual que vive Colombia después del arresto domiciliario de Uribe. Eliezer: Soon we will return to the current moment that Colombia is experiencing after Uribe's house arrest. Eliezer : Nous allons revenir sur le moment actuel que vit la Colombie après l'assignation à résidence d'Uribe. Pero antes, le pedí a Renata que nos ayudara a repasar su trayectoria política para entender mejor cómo llegó a convertirse en una figura tan poderosa.

Renata: Uribe era esencialmente un político local antioqueño. Renata: Uribe was essentially a local politician from Antioquia. Renata : Uribe était essentiellement un homme politique local d'Antioquia. Fue Alcalde cuando los alcaldes en Colombia no eran elegidos popularmente, sino los nombraba el presidente. Il était maire lorsque les maires de Colombie n'étaient pas élus par le peuple, mais nommés par le président.

Eliezer: En 1982, Belisario Betancur lo nombró como alcalde de Medellín para el Partido Liberal. Eliezer: In 1982, Belisario Betancur appointed him as mayor of Medellín for the Liberal Party.

Renata: Digamos que es el partido… uno de los dos partidos tradicionales que existían en Colombia. Renata: Let's say it's the party… one of the two traditional parties that existed in Colombia.

Eliezer: Pero solo estuvo en el cargo 5 meses. Eliezer : Mais il n'a été en poste que 5 mois. Un año después…

Renata: Las FARC mataron, asesinaron al papá Uribe en 1.983, y el asesinato de, de su papá sí marca mucho, digamos, la tendencia política. Renata: The FARC killed, assassinated father Uribe in 1983, and the assassination of, of his father does mark a lot, let's say, the political trend. Renata : Les FARC ont tué et assassiné Papa Uribe en 1983, et le meurtre de son père marque beaucoup, disons, le courant politique. Y se convierte en una voz muy fuerte en contra de las FARC y de la guerrilla. Et cela devient une voix très forte contre les FARC et la guérilla.

Eliezer: En el 86 llegó al Senado… y Renata me explicó que es allí donde se convierte en una figura de alto nivel de la política colombiana. Eliezer: In 1986 she came to the Senate… and Renata explained to me that it was there that she became a high-level figure in Colombian politics. En 1990, por ejemplo…

Renata: Semana, que es la revista más importante en Colombia, lo nombró senador del año, eh,  en… durante su mandato. Renata: Semana, which is the most important magazine in Colombia, named him Senator of the Year, uh, in… during his term. Renata : Semana, qui est le magazine le plus important de Colombie, l'a nommé sénateur de l'année, euh, en... pendant son mandat. Era una persona que empieza claramente con mucho carisma y que tiene mucho poder de movilización. C'était une personne qui commence clairement avec beaucoup de charisme et qui a beaucoup de pouvoir de mobilisation. En 1994 se lanza para gobernador de Antioquia, donde gana y se convierte en una figura central del Partido Liberal. In 1994 he ran for governor of Antioquia, where he won and became a central figure in the Liberal Party. En 1994, il s'est présenté comme gouverneur d'Antioquia, où il a gagné et est devenu une figure centrale du Parti libéral.

Eliezer: Pero algo lo hace romper con el Partido Liberal… Eliezer: But something makes him break with the Liberal Party... Eliezer : Mais quelque chose le fait rompre avec le Parti libéral...

Renata: Que es el proceso de paz que el presidente Andres Pastrana trató de hacer con las FARC. Renata: That is the peace process that President Andres Pastrana tried to do with the FARC. Renata : Quel est le processus de paix que le président Andres Pastrana a essayé de faire avec les FARC.

Audio de archivo, Andrés Pastrana: Puse en riesgo mi popularidad, mi capital político y mi lugar en la historia, y no me arrepiento porque lo hice pensando en la paz de Colombia y de todos los colombianos. Archive audio, Andrés Pastrana: I put my popularity, my political capital, and my place in history at risk, and I don't regret it because I did it with peace in Colombia and all Colombians in mind. Archive audio, Andrés Pastrana : J'ai mis ma popularité, mon capital politique et ma place dans l'histoire en danger, et je ne le regrette pas car je l'ai fait en pensant à la paix de la Colombie et de tous les Colombiens.

Eliezer: El Partido Liberal apoyaba esas negociaciones.

Renata: Ese intento de proceso de paz fue una debacle monumental. Renata: That attempted peace process was a monumental debacle. Durante cuatro años se trataron de hacer negociaciones, nunca se llegó a nada y el país se enfureció de gran manera con la manera como Pastrana estaba haciendo este, este proceso de paz. For four years they tried to make negotiations, never came to anything and the country was very angry with the way Pastrana was doing this, this peace process. Pendant quatre ans, ils ont essayé de négocier, cela n'a abouti à rien et le pays était très en colère contre la façon dont Pastrana faisait cela, ce processus de paix. Y Uribe en el transcurso de esos años se perfila inmediatamente como una opción de derecha que está en contra de negociar la paz, que está apoyando la militarización, que es súper duro con la izquierda legal e ilegal. And Uribe in the course of those years is immediately outlined as a right-wing option that is against negotiating peace, that is supporting militarization, that is super hard on the legal and illegal left. Et Uribe, au cours de ces années, apparaît immédiatement comme une option de droite qui s'oppose à la négociation de la paix, qui soutient la militarisation, qui est très dure pour la gauche légale et illégale. Y él llega al poder realmente como una respuesta a ese proceso de paz fallido de Pastrana. And he comes to power really as a response to that failed peace process of Pastrana. Et il arrive au pouvoir vraiment en réponse à cet échec du processus de paix de Pastrana.

Archivo inauguración, Álvaro Uribe: Juro a Dios y prometo al pueblo cumplir fielmente la constitución y las leyes de Colombia. Inauguration file, Álvaro Uribe: I swear to God and promise the people to faithfully comply with the constitution and laws of Colombia. Archives d'inauguration, lvaro Uribe : Je jure devant Dieu et je promets au peuple de se conformer fidèlement à la Constitution et aux lois de la Colombie.

Eliezer: En el 2002, Uribe ganó las elecciones presidenciales con el 53% de los votos.

Renata: Pero termina su primer mandato con 70% de aprobación.

Eliezer: Wow.

Renata: Es uno de los presidentes que más aprobación popular ha tenido en el país. Renata : C'est l'un des présidents les plus appréciés du pays.

Eliezer: Renata me explicó que en este primer mandato, Uribe trabajó muy de cerca con el Ejército. Eliezer : Renata m'a expliqué que dans ce premier mandat, Uribe a travaillé très étroitement avec l'armée. En concreto, bajo una política que llamó Seguridad Democrática… que le dio más poder a las fuerzas militares para combatir a la guerrilla y el narcotráfico. Specifically, under a policy called Democratic Security... which gave more power to the military forces to combat the guerrillas and drug trafficking. Concrètement, dans le cadre d'une politique qu'il appelait Sécurité Démocratique… qui donnait plus de pouvoir aux forces militaires pour lutter contre la guérilla et le trafic de drogue.

Renata: La Seguridad Democrática lo que estaba diciendo es que este país no está en un conflicto armado. Renata: What Democratic Security was saying is that this country is not in an armed conflict. Renata : Ce que la Sécurité Démocratique disait, c'est que ce pays n'est pas en conflit armé. Ahí lo que hay es una cantidad de delincuentes y lo que tenemos que hacer es matar a los delincuentes o cogerlos todos y meterlos a la cárcel, pero preferiblemente matarlos. What there is there is a number of criminals and what we have to do is kill the criminals or catch them all and put them in jail, but preferably kill them. Là-bas, il y a un certain nombre de criminels et ce que nous devons faire, c'est tuer les criminels ou les prendre tous et les mettre en prison, mais de préférence les tuer.

Eliezer: Entonces, con este desplazamiento del Ejército… Eliezer: So, with this displacement of the Army... Eliezer : Alors, avec ce déplacement de l'armée...

Renata: Tiene muy, muy acorralada a la guerrilla, se recupera mucho el territorio nacional, la gente puede volver a empezar a viajar. Renata: The guerrillas are very, very cornered, the national territory is recovering a lot, people can start traveling again. Renata : Les guérilleros sont très, très acculés, le territoire national se remet beaucoup, les gens peuvent recommencer à voyager. Las carreteras que antes no se podían transitar se empiezan a transitar. Roads that previously could not be traveled are beginning to be traveled. Des routes qui ne pouvaient pas être parcourues auparavant commencent à être parcourues. Baja el nivel de asesinatos en el país, baja el nivel de secuestro, tiene una, digamos unos éxitos que son indudables en términos de seguridad. Lower the level of murders in the country, lower the level of kidnapping, has one, let's say some successes that are unquestionable in terms of security. Le niveau des meurtres dans le pays diminue, le niveau des enlèvements diminue, il en a un, disons des succès incontestables en termes de sécurité. Pero hace esto a un costo muy alto, que es el de que mucha gente afirma que esos logros militares solamente se lograron hacer porque se les dio un fortalecimiento a grupos paramilitares. But it does this at a very high cost, which is that many people affirm that these military achievements were only achieved because paramilitary groups were strengthened. Mais cela coûte très cher, car beaucoup de gens affirment que ces réalisations militaires n'ont été obtenues que parce que les groupes paramilitaires ont été renforcés.

Eliezer: Grupos que desde el comienzo tuvieron muchos nexos con terratenientes y ganaderos que estaban tratando de defender sus fincas… Eliezer: Groups that from the beginning had many links with landowners and ranchers who were trying to defend their farms... Eliezer : Des groupes qui, depuis le début, avaient de nombreux liens avec des propriétaires terriens et des éleveurs qui essayaient de défendre leurs fermes...

Renata: Pero que muy rápidamente se transforman de grupos pequeños de autodefensa en ejércitos privados que buscan combatir a la guerrilla de manera completamente ilegal, pero sobre todo que se enfrentan con la población civil de una manera muy brutal. Renata: But that very quickly they are transformed from small self-defense groups into private armies that seek to fight the guerrillas in a completely illegal way, but above all that confront the civilian population in a very brutal way.

Eliezer: Y que vieron en el narcotráfico una buena forma de financiamiento. Eliezer: And that they saw drug trafficking as a good form of financing. Eliezer : Et qu'ils considéraient le trafic de drogue comme une bonne forme de financement. Estamos hablando de muchos grupos de miles de hombres en varias zonas del país, que terminaron siendo aliados ilegales del Ejército. We are talking about many groups of thousands of men in various areas of the country, who ended up being illegal allies of the Army. Nous parlons de plusieurs groupes de milliers d'hommes dans diverses régions du pays, qui ont fini par être des alliés illégaux de l'armée.

Renata: Y Uribe digamos que mira para el otro lado. Renata: And let's say Uribe looks the other way. Esto no lo afecta tanto, digamos, en su primer mandato, porque los logros de seguridad en un país que había estado muy acorralado por la guerrilla se sentían como un gran respiro. This does not affect him as much, let's say, in his first term, because the security gains in a country that had been very cornered by the guerrillas felt like a great respite. Cela ne l'affecte pas autant, disons, lors de son premier mandat, car les réalisations en matière de sécurité dans un pays qui avait été lourdement acculé par la guérilla lui semblaient être un grand répit.

Eliezer: En ese primer mandato, Uribe también consiguió reformar la Constitución para poder ser reelegido. Eliezer: In that first term, Uribe also managed to reform the Constitution in order to be re-elected. Ganó en el 2006 en primera vuelta con el 62% de los votos, y fue presidente durante 4 años más. He won in 2006 in the first round with 62% of the votes, and was president for 4 more years.

Renata: Digamos, termina su segundo mandato. Renata: Let's say, your second term ends. Él había intentado cambiar la Constitución para lanzarse una tercera vez, pero la Corte Constitucional bloquea ese proceso entonces no puede lanzarse. He had tried to change the Constitution to run a third time, but the Constitutional Court blocks that process so he cannot run. Il avait tenté de modifier la Constitution pour lancer une troisième fois, mais la Cour constitutionnelle bloque ce processus afin qu'il ne puisse pas être lancé. Y está tratando de decidir quién va a ser su delfín, ¿no es cierto? And you're trying to decide who's going to be your dolphin, aren't you? Et vous essayez de décider qui sera votre dauphin, n'est-ce pas ? Quién va a ser la persona que él va a empujar para que se haga a la presidencia. Who is going to be the person that he is going to push for the presidency? Qui va être la personne qu'il va pousser pour la présidence? Entonces decide darle el guiño, como se dice en Colombia, hacerle el favor a Juan Manuel Santos, quien era su ministro de Defensa. So he decides to wink, as they say in Colombia, to do a favor to Juan Manuel Santos, who was his defense minister. Alors il décide de faire un clin d'œil, comme on dit en Colombie, pour rendre service à Juan Manuel Santos, qui était son ministre de la Défense. Pero una vez que Santos llega al poder, se empieza a distanciar rápidamente de Uribe. But once Santos comes to power, he quickly begins to distance himself from Uribe. Empieza a nombrar ministros, a hacer ciertas… a tomar decisiones que a Uribe no le caen bien y muy, muy rápidamente hay un quiebre entre Santos y Uribe. He begins to appoint ministers, to make certain… to make decisions that Uribe does not like and very, very quickly there is a break between Santos and Uribe. Il commence à nommer des ministres, à s'assurer... de prendre des décisions qu'Uribe n'aime pas et très, très vite il y a une rupture entre Santos et Uribe.

Eliezer: Ese quiebre significó que Uribe empezó un movimiento de oposición contra Santos, que derivó en la creación de su propio partido, el Centro Democrático, el partido del actual presidente de Colombia, Iván Duque. Eliezer: That break meant that Uribe started an opposition movement against Santos, which led to the creation of his own party, the Democratic Center, the party of the current president of Colombia, Iván Duque. Eliezer : Cette rupture a signifié qu'Uribe a lancé un mouvement d'opposition contre Santos, ce qui a conduit à la création de son propre parti, le Centre démocratique, le parti de l'actuel président de la Colombie, Iván Duque.

Renata: Él es muy claro desde el momento en que sale que va a continuar siendo un actor político muy importante en Colombia y Uribe decide bajo todo costo que él va a seguir. Renata: He is very clear from the moment he comes out that he is going to continue to be a very important political actor in Colombia and Uribe decides at all costs that he is going to continue. Renata : Il est très clair dès son départ qu'il continuera à être un acteur politique très important en Colombie et Uribe décide à tout prix qu'il continuera. Entonces le pone su peso a la a campañas políticas, a senadores, alcaldes, a gobernadores, hace campaña, etcétera. So he puts his weight on political campaigns, senators, mayors, governors, campaigns, etc. Il met donc tout son poids sur les campagnes politiques, les sénateurs, les maires, les gouverneurs, les campagnes, etc. Entonces es, es bastante activo. Y después del primer término de de Santos, en el 2014, Uribe, decide lanzarse al Senado y gana, es el senador con más alta votación en el país. And after the first term of Santos, in 2014, Uribe decides to run for the Senate and wins, he is the senator with the highest vote in the country. Et après le premier mandat de de Santos, en 2014, Uribe, décide de se présenter au Sénat et gagne, il est le sénateur avec le plus de voix du pays.

Eliezer: Desde entonces ha seguido como senador, y durante años ha sido una figura polémica, con acusaciones graves que lo involucran a él y a su círculo cercano. Eliezer: Since then he has continued as a senator, and for years he has been a controversial figure, with serious accusations involving him and his close circle. Eliezer : Depuis lors, il a continué en tant que sénateur, et pendant des années, il a été une figure controversée, avec de graves accusations le concernant, lui et ses proches. El caso por el que ahora se encuentra bajo arresto domiciliario es parte de solo una de las decenas de investigaciones y procesos que existen en su contra. L'affaire pour laquelle il est actuellement assigné à résidence ne fait partie que d'une des dizaines d'enquêtes et de procédures engagées contre lui.

Renata, ahora me gustaría que me ayudes a entender cuáles son como los principales puntos que hacen de él una figura tan, tan polémica.

Renata: Sí, yo creo que sin duda lo del paramilitarismo, es la acusación más grave que se le que se le atañe a, a Uribe. Renata: Yes, I think that without a doubt, the paramilitarism is the most serious accusation that I know about, Uribe. Renata : Oui, je pense que sans aucun doute celle de paramilitarisme est l'accusation la plus grave qui pèse sur Uribe. Y esas acusaciones vienen desde que él era gobernador.

Eliezer: Las acusaciones que lo tienen bajo arresto domiciliario, por ejemplo, son de sus nexos de esa época… Pero este tipo de acusaciones lo han perseguido a partir de ahí. Eliezer: The accusations that have him under house arrest, for example, are from his links from that time… But these types of accusations have haunted him since then. Eliezer : Les accusations qui le placent en résidence surveillée, par exemple, sont liées à ses liens avec cette époque… Mais ce genre d'accusations le hantait depuis lors. En su segundo mandato estalló un escándalo conocido como la parapolítica en el que terminaron condenados más de 60 congresistas por sus relaciones con los paramilitares. In his second term, a scandal known as parapolitics broke out in which more than 60 congressmen ended up being convicted for their relations with the paramilitaries. Au cours de son second mandat, un scandale connu sous le nom de parapolitique a éclaté, dans lequel plus de 60 membres du Congrès ont été condamnés pour leurs relations avec les paramilitaires. La mayoría eran de partidos uribistas, incluido su primo, Mario Uribe. Most were from Uribe parties, including his cousin, Mario Uribe.

Renata: Entonces ese es uno. Renata: So that's one. El otro es vínculos con el narcotráfico, y esa es una división un poquito difícil porque los paramilitares casi todos están metidos en el narcotráfico. The other is links to drug trafficking, and that is a slightly difficult division because almost all of the paramilitaries are involved in drug trafficking. L'autre concerne les liens avec le trafic de drogue, et c'est une division quelque peu difficile parce que presque tous les paramilitaires sont impliqués dans le trafic de drogue. Entonces son como los mismos grupos, pero no exactamente siempre los mismos. So they are like the same groups, but not exactly always the same. Ce sont donc comme les mêmes groupes, mais pas toujours exactement les mêmes. Pero hay bastantes acusaciones sobre, digamos, vínculos que él ha tenido con personas que han sido demostradas, después condenadas por narcotráfico en Estados Unidos. But there are quite a few accusations about, let's say, links that he has had with people who have been proven, then convicted of drug trafficking in the United States. Mais il y a pas mal d'accusations concernant, disons, les liens qu'il a eus avec des personnes qui ont fait leurs preuves, plus tard condamnées pour trafic de drogue aux États-Unis.

Eliezer: Y hay otra categoría grande de escándalos que resaltó Renata: Eliezer: And there is another big category of scandals that Renata highlighted:

Renata: Sobre abuso del poder para beneficio de Uribe. Renata: About abuse of power for the benefit of Uribe. Renata : Sur l'abus de pouvoir au profit d'Uribe. Uno de los grandes escándalos que hubo cuando él estaba en la presidencia es que se descubrió que el DAS, que era el servicio de inteligencia del Estado, había chuzado e interceptado los teléfonos primero de personas de izquierda, de las cortes, de políticos… One of the great scandals that occurred when he was in the presidency is that it was discovered that the DAS, which was the state intelligence service, had hacked and intercepted the telephones first of people on the left, of the courts, of politicians... L'un des grands scandales survenus lorsqu'il était en fonction est qu'on a découvert que le DAS, qui était le service de renseignement de l'Etat, avait d'abord mis sur écoute et intercepté les téléphones de personnes de gauche, de la justice, d'hommes politiques...

Eliezer: Por eso fueron condenados varios funcionarios de su gobierno y hay denuncias internacionales. Eliezer: That is why several officials of your government were convicted and there are international complaints. Eliezer : C'est pourquoi plusieurs fonctionnaires de votre gouvernement ont été condamnés et il y a des plaintes internationales.

Pero quizás lo más sorprendente, el detalle que ayuda a entender la influencia y el poder de Uribe, es que incluso cuando no era presidente, hay acusaciones de que su círculo más cercano siguió recolectando información de forma ilegal. But perhaps the most surprising thing, the detail that helps to understand the influence and power of Uribe, is that even when he was not president, there are accusations that his closest circle continued to collect information illegally. Mais peut-être la chose la plus surprenante, le détail qui aide à comprendre l'influence et le pouvoir d'Uribe, c'est que même lorsqu'il n'était pas président, il y a des accusations selon lesquelles son cercle le plus proche a continué à collecter des informations illégalement. Y en específico… And specifically…

Renata: De todos los negociadores que estaban en La Habana haciendo el proceso de paz con las FARC. Renata: Of all the negotiators who were in Havana doing the peace process with the FARC. Renata : De tous les négociateurs qui étaient à La Havane pour faire le processus de paix avec les FARC. Ese escándalo llevó a que el servicio de inteligencia fuera cerrado por Santos. That scandal led to the intelligence service being closed by Santos. Ce scandale a conduit à la fermeture du service de renseignement par Santos. Y bueno, más recientemente ha habido historias similares sobre compra de votos… Bueno, múltiples y complicados escándalos sobre abuso de poder y corrupción dentro de la práctica política. Et bien, plus récemment, il y a eu des histoires similaires sur l'achat de votes… Eh bien, des scandales multiples et compliqués sur l'abus de pouvoir et la corruption dans la pratique politique.

Eliezer: Pero tal vez el escándalo más doloroso que involucra a Uribe es el de los falsos positivos, que en realidad fueron ejecuciones extrajudiciales, asesinatos. Eliezer : Mais peut-être que le scandale le plus douloureux impliquant Uribe est celui des faux positifs, qui étaient en fait des exécutions extrajudiciaires, des meurtres.

Renata: Esencialmente durante la… durante el gobierno de Uribe, y hay que decirlo cuando Juan Manuel Santos era Ministro de Defensa en ese momento, había una estrategia fuerte para que los militares tuvieran éxitos, de combate, en contra de los guerrilleros y lo que se decidió hacer es que se les daban incentivos monetarios y también de tiempo libre a aquellos militares que comprobaran que habían hecho bajas en combate de guerrilleros. Renata: Essentially during the…during the Uribe government, and it must be said when Juan Manuel Santos was Minister of Defense at that time, there was a strong strategy for the military to be successful, in combat, against the guerrillas and what What was decided to do is that monetary incentives and also free time were given to those soldiers who verified that they had killed guerrillas in combat. Renata : Essentiellement pendant le… pendant le gouvernement Uribe, et il faut le dire quand Juan Manuel Santos était ministre de la Défense à l'époque, il y avait une stratégie forte pour que l'armée réussisse, au combat, contre la guérilla et quoi que ce soit. a été décidé de faire est que des incitations financières et aussi du temps libre ont été accordés aux militaires qui ont vérifié qu'ils avaient fait des victimes dans les combats de guérilla. Lo que esto generó es que hubo una situación durante varios meses, muchos… más de un año, en el que muchachos jóvenes, desempleados, la mayoría en barrios pobres de ciudades grandes se les prometía empleo o sencillamente se les secuestraba. What this generated is that there was a situation for several months, many… more than a year, in which young, unemployed boys, mostly in poor neighborhoods of large cities, were promised employment or simply kidnapped. Ce que cela a généré, c'est qu'il y a eu une situation pendant plusieurs mois, beaucoup… plus d'un an, dans laquelle de jeunes garçons au chômage, pour la plupart dans les quartiers pauvres des grandes villes, se sont vu promettre des emplois ou simplement kidnappés.

Eliezer:  Y después aparecían muertos con uniformes militares y armas. Eliezer: And then they appeared dead with military uniforms and weapons. Eliezer : Et puis ils sont morts avec des uniformes militaires et des armes. Y se contaban como guerrilleros muertos en combate, cuyas muertes no requerían de más investigación. And they were counted as guerrillas killed in combat, whose deaths did not require further investigation. Et ils ont été comptés comme des guérilleros tués au combat, dont la mort n'a pas nécessité une enquête plus approfondie. Como me contó Renata, en muchos casos eran jóvenes que, por ejemplo, el jueves estaban en su casa en Soacha, a las afueras de Bogotá, y el sábado aparecían muertos en Bucaramanga, a más de 400 kilómetros. As Renata told me, in many cases they were young people who, for example, on Thursday were at home in Soacha, on the outskirts of Bogotá, and on Saturday they were found dead in Bucaramanga, more than 400 kilometers away. Comme me l'a dit Renata, dans de nombreux cas, il s'agissait de jeunes qui, par exemple, se trouvaient jeudi chez elle à Soacha, dans la banlieue de Bogotá, et samedi, ils ont été retrouvés morts à Bucaramanga, à plus de 400 kilomètres.

Renata: Cuentos bastante irreales, no era como que “¡Oh! Renata: Quite unreal stories, it wasn't like “Oh! Renata : Des histoires assez irréelles, ce n'était pas comme « Oh ! al muchacho lo perdimos de vista durante seis meses y después apareció muerto”, sino era en cuestión de días, y las familias de estas gentes decían pero él estaba aquí, o sea… antier. We lost sight of the boy for six months and then he turned up dead”, otherwise it was in a matter of days, and the families of these people said but he was here, that is… the day before yesterday. On a perdu de vue le garçon pendant six mois et puis il est revenu mort », sinon en quelques jours, et les familles de ces personnes ont dit mais il était là, c'est-à-dire… hier.

Eliezer: Tan irreal como que el cadáver aparecía con las botas al revés, con granadas en el bolsillo o con disparos en su espalda cuando supuestamente habían muerto atacando al ejército. Eliezer: As unreal as the fact that the corpse appeared with its boots on backwards, with grenades in its pocket or with shots in its back when they had supposedly died attacking the army. Eliezer : Aussi irréel que le cadavre apparaissait avec les bottes à l'envers, des grenades dans sa poche ou des coups de feu dans le dos alors qu'ils étaient censés être morts en attaquant l'armée.

Renata: Yo no tengo ninguna duda de que realmente en un país que ha mirado para el otro lado cuando los peores abusos de derechos humanos han ocurrido, no hay nada tan miserable como los falsos positivos. Renata: I really have no doubt that in a country that has looked the other way when the worst human rights abuses have occurred, there is nothing as miserable as false positives. Renata : Je n'ai aucun doute que vraiment dans un pays qui a fermé les yeux lorsque les pires violations des droits de l'homme se sont produites, il n'y a rien de plus misérable que les faux positifs.

Eliezer: Los números varían, pero hay cálculos que van desde 2 mil hasta 5 mil falsos positivos, y ha habido más de 1.700 condenas a militares por eso. Eliezer: The numbers vary, but there are estimates that range from 2,000 to 5,000 false positives, and there have been more than 1,700 military convictions for that. Eliezer : Les chiffres varient, mais il existe des estimations allant de 2 000 à 5 000 faux positifs, et il y a eu plus de 1 700 condamnations militaires pour cela. Aun así, Uribe llegó a confrontar a las madres de estos jóvenes desaparecidos que han estado durante años pidiendo justicia. Even so, Uribe came to confront the mothers of these disappeared youths who have been demanding justice for years. Pourtant, Uribe est venu confronter les mères de ces jeunes disparus qui réclament justice depuis des années.

Renata: Y él las trató de una manera muy, muy despectiva. Renata: And he treated them in a very, very derogatory way. Renata : Et il les a traités d'une manière très, très désobligeante. Nunca hubo ningún reconocimiento sobre el error que fue haber hecho esto, nunca hubo ningún deseo de pedir disculpas y hay una frase como que él dijo que fue y se volvió muy famosa, cuando lo estaban entrevistando sobre porqué estaban estos muchachos desaparecidos. There was never any acknowledgment of what a mistake it was to have done this, there was never any desire to apologize and there is a phrase like he said he went and became very famous, when he was being interviewed about why these guys were missing. Il n'y a jamais eu de reconnaissance de l'erreur que c'était d'avoir fait ça, il n'y a jamais eu de désir de s'excuser et il y a une phrase comme ça qu'il a dit qu'il était et est devenu très célèbre, quand ils l'ont interrogé sur la raison pour laquelle ces garçons manquaient . Dijo, “no estarían recogiendo café”. He said, "they wouldn't be picking coffee." Il a dit, "ils ne choisiraient pas de café."

Eliezer: Como diciendo que no eran inocentes, que algo malo habrían estado haciendo para que les pasara lo que les pasó. Eliezer: As if to say that they weren't innocent, that they must have been doing something bad for what happened to them to happen to them. Eliezer : Comme s'il disait qu'ils n'étaient pas innocents, qu'ils auraient fait quelque chose de mal pour que ce qui leur est arrivé arrive.

Renata: O sea, hay en Colombia esta tendencia de que al que lo matan se vuelve sospechoso porque lo mataron. Renata: In other words, there is this tendency in Colombia that someone who is killed becomes a suspect because they were killed. Renata : En d'autres termes, en Colombie, il y a cette tendance que ceux qui le tuent deviennent méfiants parce qu'ils l'ont tué. Pero quién sabe en qué estaba, ¿no es cierto? But who knows what he was up to, right? Mais qui sait sur quoi il était, n'est-ce pas ? Nunca hay como… la víctima nunca es una víctima. There is never how… the victim is never a victim. Y él al decir eso, “no estarían recogiendo café”, quitó la legitimidad por completo de la lucha de estas madres. And when he said that, "they wouldn't be picking coffee," he completely removed the legitimacy of the struggle of these mothers. Et en disant que « elles ne cueilleraient pas le café », il a complètement enlevé la légitimité de la lutte de ces mères. Y cuando fue anunciada su captura, pues su casa por cárcel, las madres de Soacha pusieron un tuit y dijeron: “bueno si él está en casa por cárcel, no estaría recogiendo café”. And when his capture was announced, because his house was in jail, Soacha's mothers tweeted and said: "well, if he is in jail at home, he wouldn't be picking coffee." Et lorsque sa capture a été annoncée, puisque sa maison était une prison, les mères de Soacha ont tweeté et ont déclaré: "Eh bien, s'il est à la maison à cause de la prison, il ne prendrait pas de café."

Eliezer: Como era de esperar, las reacciones al arresto han sido una expresión de la polarización política del país. Eliezer: As expected, the reactions to the arrest have been an expression of the political polarization of the country. Eliezer : Sans surprise, les réactions à l'arrestation ont été une expression de la polarisation politique du pays. Ha habido protestas a favor…

Audio de archivo, manifestación: Es una decisión que para mí está basada en derecho, en el estado de derecho, y es una decisión que debemos acatar. Archive audio, demonstration: It is a decision that for me is based on law, on the rule of law, and it is a decision that we must abide by. Archive audio, démonstration : C'est une décision qui pour moi est basée sur le droit, sur l'état de droit, et c'est une décision que nous devons respecter.

Eliezer: Y ha habido protestas en contra del arresto. Eliezer: And there have been protests against the arrest.

Seguidores protestando: Aquí estamos defendiendo la inocencia, y aquí estamos defendiendo cómo están tratando al presidente Uribe. Supporters protesting: Here we are defending innocence, and here we are defending how President Uribe is being treated. Aquí estamos organizados y no estamos haciendo nada…. Here we are organized and we are not doing anything…. ¡Qué viva Uribe!

Eliezer: Pero quizá, la reacción más importante ha sido la del mismo presidente Duque, que fue apadrinado por Álvaro Uribe durante su campaña. Eliezer: But perhaps the most important reaction has been that of President Duque himself, who was sponsored by Álvaro Uribe during his campaign. Eliezer : Mais la réaction la plus importante a peut-être été celle du président Duque lui-même, qui était parrainé par Álvaro Uribe pendant sa campagne. El mismo día que se anunció la detención domiciliaria de Uribe, el presidente se pronunció en un discurso oficial que lanzó en redes. The same day that Uribe's house arrest was announced, the president spoke in an official speech that he launched on networks. Le jour même de l'annonce de l'assignation à résidence d'Uribe, le président a prononcé un discours officiel qu'il a lancé sur les réseaux.

Audio de archivo, Iván Duque: Duele como colombiano que muchos de los que han lacerado al país con barbarie se defiendan en libertad, o inclusive tengan garantizado jamás ir a prisión, y que un servidor público ejemplar que ha ocupado la más alta dignidad del Estado no se le permita defenderse en libertad con la presunción de inocencia. Archive audio, Iván Duque: It hurts as a Colombian that many of those who have lacerated the country with barbarism defend themselves in freedom, or are even guaranteed never to go to prison, and that an exemplary public servant who has held the highest dignity of the State not be allowed to defend himself in freedom with the presumption of innocence. Archive audio, Iván Duque : Cela fait mal en tant que Colombien que beaucoup de ceux qui ont lacéré le pays par la barbarie se défendent en liberté, ou ont même la garantie de ne jamais aller en prison, et qu'un fonctionnaire exemplaire qui a eu la plus haute dignité de l'État, vous n'êtes pas autorisé à vous défendre en toute liberté avec la présomption d'innocence.

Renata: Duque ha salido a la defensa, primero antes de que se diera la decisión del, del arresto domiciliario y después, de una manera que ha sido una interferencia en el Poder Judicial casi sin precedentes en el país. Renata: Duque has come to the defense, first before the house arrest decision was made and later, in a way that has been an almost unprecedented interference in the judiciary in the country. Renata : Duque est venu à la défense, d'abord avant que la décision ne soit prise, de l'assignation à résidence et ensuite, d'une manière qui a été une ingérence presque sans précédent dans le pouvoir judiciaire du pays.

Eliezer: Y no solo Duque, sino varios funcionarios públicos han salido a su defensa.

Renata: En Colombia se dice, “la justicia siempre es para los de ruana”. Renata: In Colombia they say, “justice is always for those in ruana”. Renata : En Colombie, on dit que « la justice est toujours pour ceux de Ruana ». La élite ha estado muy, muy inmune a este tipo de casos y acusaciones contra ellos, y pues Uribe, siendo el tipo de Dios, de figura casi mítica en la política colombiana, nadie jamás pensaba que esto se llegara a dar. The elite has been very, very immune to these types of cases and accusations against them, and well, Uribe, being the type of God, an almost mythical figure in Colombian politics, nobody ever thought that this would happen. L'élite a été très, très immunisée contre ce type de cas et d'accusations contre eux, et eh bien, Uribe, étant le type de Dieu, une figure presque mythique de la politique colombienne, personne n'a jamais pensé que cela arriverait. Yo creo que la gente tiene pocas expectativas de que haya una condena a largo plazo, aunque los rumores son que las pruebas en contra de él son bastante fuertes y sino la Corte no hubiera tomado esta decisión. I think that people have little expectation that there will be a long-term sentence, although the rumors are that the evidence against him is quite strong and otherwise the Court would not have made this decision. Je crois que les gens s'attendent peu à une condamnation à long terme, même si les rumeurs disent que les preuves contre lui sont assez solides et que sinon la Cour n'aurait pas pris cette décision. Pero sí hay una sensación de que finalmente alguien está pagando por estos crímenes después de décadas de impunidad por parte de la, de la clase política. But there is a sense that someone is finally paying for these crimes after decades of impunity by the, the political class. Mais on a le sentiment que finalement quelqu'un paie pour ces crimes après des décennies d'impunité de la part de la classe politique.

Eliezer:  ¿Qué crees que viene después de esto? Eliezer: What do you think comes after this? ¿Qué puede pasar? What can happen?

Renata: En general, yo creo que la gente que no lo ama está un poco cansada de ese papel tan polarizante, de una pelea continua y yo creo que Uribe estaba un poquito en decadencia. Renata: In general, I think that the people who don't love him are a little tired of that polarizing role, of a continuous fight, and I think that Uribe was a bit on the decline. Renata : En général, je pense que les gens qui ne l'aiment pas sont un peu fatigués de ce rôle polarisant, d'un combat continu et je pense qu'Uribe était un peu sur le déclin. Y yo me temo que esta decisión de la Corte va a revivir un poco su popularidad dentro de ciertos sectores. And I am afraid that this decision of the Court is going to revive his popularity a bit within certain sectors. Et je crains que cette décision de la Cour ne ravive un peu sa popularité au sein de certains secteurs. Esto sin duda fortalece a sus fans más extremos. This certainly strengthens his most extreme fans. Cela renforce certainement ses fans les plus extrêmes. Y yo creo que de alguna forma le da un segundo aire político. And I think that in some way it gives it a second political wind. Et je pense que cela lui donne en quelque sorte un deuxième air politique. Pero también para esa gente que estaba más en el centro, que votó quizás por Uribe en algún momento porque querían que se acabara la guerra con la guerrilla y ya estaban cansados, digamos, de la falta de orden, pero que tenían sus dudas sobre sus métodos yo creo que esto sí rompe, digamos, la idea de, de Uribe como la única cosa viable. But also for those people who were more in the center, who perhaps voted for Uribe at some point because they wanted the war with the guerrillas to end and they were already tired, let's say, of the lack of order, but they had their doubts about his methods I believe that this breaks, let's say, the idea of Uribe as the only viable thing. Mais aussi pour ces gens qui étaient plus au centre, qui ont peut-être voté pour Uribe à un moment donné parce qu'ils voulaient la fin de la guerre avec la guérilla et ils étaient déjà fatigués, disons, du manque d'ordre, mais qui avaient des doutes à propos de leurs méthodes, je pense que cela brise, disons, l'idée d'Uribe comme la seule chose viable.

Eliezer: Los posibles delitos que Uribe cometió durante su gobierno, los que ya hemos mencionado como las chuzadas y los falsos positivos, no pueden ser investigados por la justicia ordinaria. Eliezer: The possible crimes that Uribe committed during his government, those that we have already mentioned such as wiretapping and false positives, cannot be investigated by ordinary justice. Eliezer : Les crimes possibles qu'Uribe a commis pendant son gouvernement, ceux que nous avons déjà mentionnés comme les coups et les faux positifs, ne peuvent pas faire l'objet d'enquêtes par le système judiciaire ordinaire. La encargada de juzgar a los expresidentes es la Comisión de Acusación e Investigación de la Cámara de Representantes. The one in charge of judging former presidents is the Accusation and Investigation Commission of the House of Representatives. Celui chargé de juger les anciens présidents est la Commission d'accusation et d'enquête de la Chambre des représentants. Pero los resultados de esa Comisión han sido tan pocos que se le conoce como Comisión de Absoluciones, y actualmente está conformada en su mayoría por representantes del partido de Uribe. But the results of that Commission have been so few that it is known as the Acquittal Commission, and currently it is made up mostly of representatives of Uribe's party. Mais les résultats de cette commission ont été si peu nombreux qu'elle est connue sous le nom de commission d'absolution, et elle est actuellement composée principalement de représentants du parti d'Uribe.

Eliezer: ¿Tú crees que se podrá llegar algún día a la verdad de todos los otros casos sobre los que se le acusa? Eliezer: Do you think that one day it will be possible to reach the truth of all the other cases about which he is accused? Eliezer : Pensez-vous que la vérité de tous les autres cas dont il est accusé pourra un jour être atteinte ?

Renata: Yo no quiero decir que es completamente imposible, pero yo creo que es muy improbable. Si hubiera algo de fe en la justicia transicional, o sea, la lógica sería que esto estuviera en la JEP, en las cortes de la justicia transicional. If there was some faith in transitional justice, that is, the logic would be for this to be in the JEP, in the transitional justice courts. S'il y avait une certaine confiance dans la justice transitionnelle, c'est-à-dire que la logique serait que ce soit dans la JEP, dans les tribunaux de justice transitionnelle. Ahí es donde se tendría que estar hablando de esto, de los falsos positivos, de todo lo que pasó en el contexto de la guerra. That is where we should be talking about this, about the false positives, about everything that happened in the context of the war. C'est là qu'il faut parler de ça, des faux positifs, de tout ce qui s'est passé dans le contexte de la guerre.

Eliezer: Y los expresidentes como Uribe no pueden ser procesados por las cortes de la justicia transicional. Eliezer: And former presidents like Uribe cannot be prosecuted by the transitional justice courts. Eliezer : Et les anciens présidents comme Uribe ne peuvent pas être poursuivis par les tribunaux de justice transitionnelle.

Renata: Como están en la Corte Suprema es un proceso… es, digamos, un proceso aislado de lo que está pasando con las FARC, yo la veo muy difícil. Renata: Since they are in the Supreme Court, it is a process… it is, let's say, a process isolated from what is happening with the FARC, I see it as very difficult. Renata : Comme ils sont à la Cour suprême, c'est un processus... c'est, disons, un processus isolé de ce qui se passe avec les FARC, je le vois comme très difficile. En parte porque buena parte del establecimiento legal tiene simpatías con Uribe y siente que, como estábamos diciendo antes, el fin justifica los medios. In part because a good part of the legal establishment sympathizes with Uribe and feels that, as we were saying before, the end justifies the means. En partie parce qu'une bonne partie de l'establishment judiciaire a des sympathies pour Uribe et estime que, comme nous le disions auparavant, la fin justifie les moyens. Hay demasiada simpatía con eso para que, yo creo, haya realmente una oportunidad, pero me encantaría estar equivocada. There's too much sympathy with that for there to really be a chance, I think, but I'd love to be wrong. Il y a trop de sympathie pour ça car, je pense, il y a vraiment une chance, mais j'aimerais bien me tromper.

Eliezer: Renata muchas gracias por hablar con nosotros.

Renata: A ustedes. Muchas gracias.

Eliezer: Después de la detención domiciliaria de Uribe, el expresidente dio positivo para COVID-19.

Silvia: Un juez decidió que el abogado Diego Cadena también debía seguir el proceso detenido en su casa. Silvia: A judge decided that the lawyer Diego Cadena should also continue the process detained at his home. Silvia : Un juge a décidé que l'avocat Diego Cadena devrait également suivre le processus à son domicile.

Eliezer: Y el partido de Uribe, que es mayoría en el Congreso, planea proponer cambiar completamente la Constitución para modificar la rama judicial, y lograr que, según ellos, Uribe tenga un juicio verdaderamente justo. Eliezer: And Uribe's party, which is the majority in Congress, plans to propose completely changing the Constitution to modify the judicial branch, and ensure that, according to them, Uribe has a truly fair trial. Eliezer : Et le parti d'Uribe, qui est majoritaire au Congrès, envisage de proposer de changer complètement la Constitution pour modifier le pouvoir judiciaire, et faire en sorte que, selon eux, Uribe ait un procès vraiment équitable.

Silvia: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Inés Rénique, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Para este episodio contamos con la ayuda de David Trujillo, productor de Radio Ambulante, quien, entre otras cosas, hizo el fact checking con Silvia Oramas. Queremos agradecer también a Natalia Guerrero. We also want to thank Natalia Guerrero.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías, su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo

Yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff, gracias por escuchar.