×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Narrações Para Crianças, Chapeuzinho Vermelho

Chapeuzinho Vermelho

Era uma vez, uma menina tão doce e meiga que todos gostavam dela.

A avó, então, a adorava, e não sabia mais que presente dar a criança para agradá-la.

Um dia ela presenteou-a com um chapeuzinho de veludo vermelho.

O chapeuzinho agradou tanto a menina e ficou tão bem nela, que ela queria ficar com ele o tempo todo.

Por causa disso, ficou conhecida como Chapeuzinho Vermelho.

Um dia sua Mãe lhe chamou e disse: - Chapeuzinho, leve este pedaço de bolo e essa garrafa de vinho para sua avó.

Ela está doente e fraca, e isto vai faze-la ficar melhor.

Comporte-se no caminho, e de modo algum saia da estrada, ou você pode cair e quebrar a garrafa de vinho, e ele é muito importante para a recuperação de sua avó.

Chapeuzinho prometeu que obedeceria sua mãe e pegando a cesta com o bolo e o vinho, despediu-se e partiu.

Sua avó morava no meio da floresta, distante uma hora e meia da vila.

Logo que Chapeuzinho entrou na floresta, um Lobo apareceu na sua frente.

Como ela não o conhecia nem sabia que ele era um ser perverso, não sentiu medo algum.

- Bom dia Chapeuzinho - saudou o Lobo.

- Bom dia, Lobo - ela respondeu.

- Aonde você vai assim tão cedinho, Chapeuzinho?

- Vou à casa da minha avó.

- E o que você está levando aí nessa cestinha?

- Minha avó está muito doente e fraca, e eu estou levando para ela um pedaço de bolo que a mamãe fez ontem, e uma garrafa de vinho.

Isto vai deixá-la forte e saudável.

- Chapeuzinho, diga-me uma coisa, onde sua avó mora?

- A uns quinze minutos daqui.

A casa dela fica debaixo de três grandes carvalhos e é cercada por uma sebe de aveleiras.

Você deve conhecer a casa.

O Lobo pensou consigo: "Esta tenra menina é um delicioso petisco.

Se eu agir rápido posso saborear sua avó e ela como sobremesa.

" Então o Lobo disse: - Escute Chapeuzinho, você já viu que lindas flores há nessa floresta?

Por quê você não dá uma olhada?

Você não está ouvindo os pássaros cantando?

Você é muito séria, só caminha olhando para a frente.

Veja quanta beleza há na floresta.

Chapeuzinho então olhou a sua volta, e viu a luz do sol brilhando entre as árvores, e viu como o chão estava coberto com lindas e coloridas flores, e pensou: "Se eu pegar um buquê de flores para minha avó, ela vai ficar muito contente.

E como ainda é cedo, eu não vou me atrasar.

" E, saindo do caminho entrou na mata.

E sempre que apanhava uma flor, via outra mais bonita adiante, e ia atrás dela.

Assim foi entrando na mata cada vez mais.

Enquanto isso, o Lobo correu à casa da avó de Chapeuzinho e bateu na porta.

- Quem está aí?

- perguntou a velhinha.

- Sou eu, Chapeuzinho - falou o Lobo disfarçando a voz - Vim trazer um pedaço de bolo e uma garrafa de vinho.

Abra a porta para mim.

- Levante a tranca, ela está aberta.

Não posso me levantar pois estou muito fraca.

- respondeu a vovó.

O Lobo entrou na casa e foi direto à cama da vovó, e a engoliu antes que ela pudesse vê-lo.

Então ele vestiu suas roupas, colocou sua touca na cabeça, fechou as cortinas da cama, deitou-se e ficou esperando Chapeuzinho Vermelho.

E Chapeuzinho continuava colhendo flores na mata.

E só quando não podia mais carregar nenhuma é que retornou ao caminho da casa de sua avó.

Quando ela chegou lá, para sua surpresa, encontrou a porta aberta.

Ela caminhou até a sala, e tudo parecia tão estranho que pensou: "Oh, céus, por quê será que estou com tanto medo?

Normalmente eu me sinto tão bem na casa da vovó..." Então ela foi até a cama da avó e abriu as cortinas.

A vovó estava lá deitada com sua touca cobrindo parte do seu rosto, e, parecia muito estranha... - Oh, vovó, que orelhas grandes a senhora tem!

- disse então Chapeuzinho.

- É para te ouvir melhor.

- Oh, vovó, que olhos grandes a senhora tem!

- É para te ver melhor.

- Oh, vovó, que mãos enormes a senhora tem!

- São para te abraçar melhor.

- Oh, vovó, que boca grande e horrível a senhora tem!

- É para te comer melhor - e dizendo isto o Lobo saltou sobre a indefesa menina, e a engoliu de um só bote.

Depois que encheu a barriga, ele voltou à cama, deitou, dormiu, e começou a roncar muito alto.

Um caçador que ia passando ali perto, escutou e achou estranho que uma velhinha roncasse tão alto, então ele decidiu ir dar uma olhada.

Ele entrou na casa, e viu deitado na cama o Lobo que ele procurava há muito tempo.

E o caçador pensou: "Ele deve ter comido a velhinha, mas talvez ela ainda possa ser salva. Não posso atirar nele.

" Então ele pegou uma tesoura e abriu a barriga do Lobo.

Quando começou a cortar, viu surgir um chapeuzinho vermelho.

Ele cortou mais, e a menina pulou para fora exclamando: - Eu estava com muito medo!

Dentro da barriga do lobo é muito escuro!

E assim, a vovó foi salva também.

Então Chapeuzinho pegou algumas pedras grandes e pesadas e colocou dentro da barriga do lobo.

Quando o lobo acordou tentou fugir, mas as pedras estavam tão pesadas que ele caiu no chão e morreu.

E assim, todos ficaram muito felizes.

O caçador pegou a pele do lobo.

A vovó comeu o bolo e bebeu o vinho que Chapeuzinho havia trazido, e Chapeuzinho disse para si mesma: "Enquanto eu viver, nunca mais vou desobedecer minha mãe e desviar do caminho nem andar na floresta sózinha e por minha conta."

Chapeuzinho Vermelho Rotkäppchen Little Red Riding Hood Caperucita Roja Le petit chaperon rouge 赤ずきんちゃん 빨간 망토 Roodkapje Lilla Rödluvan Kırmızı Başlıklı Kız Червона Шапочка 小红帽

Era uma vez, uma menina tão doce e meiga que todos gostavam dela. Once upon a time, a girl so sweet and sweet that everyone liked her. いつも、誰もが彼女を気に入った、とても甘くて甘い少女。 Жила-була маленька дівчинка, така мила і лагідна, що її всі любили.

A avó, então, a adorava, e não sabia mais que presente dar a criança para agradá-la. Ihre Großmutter verehrte sie und wusste nicht mehr, welches Geschenk sie dem Kind machen sollte, um ihr zu gefallen. The grandmother, then, adored her, and knew no more than gift to give the child to please her. それから祖母は彼女を崇拝し、そして子供に喜ばせるために与えること以上のことを知らなかった。 Бабуся тоді обожнювала її, і вже не знала, який подарунок зробити дитині, щоб догодити їй.

Um dia ela presenteou-a com um chapeuzinho de veludo vermelho. Eines Tages schenkte sie ihr einen kleinen roten Samthut. One day she presented her with a red velvet hat. ある日、彼女は赤いベルベットの帽子をかぶった。

O chapeuzinho agradou tanto a menina e ficou tão bem nela, que ela queria ficar com ele o tempo todo. The little hat pleased the girl so much and looked so good in her that she wanted to be with him all the time. El sombrerito le gustó tanto a la niña y le quedaba tan bien que quería quedárselo siempre. 小さな岬は女の子をとても喜ばせて、そして彼女がずっと彼と一緒にいたがっていたほどそれでとてもよく見えました。 Капелюшок так сподобався дівчинці і так добре на ній сидів, що вона захотіла залишити його собі назавжди.

Por causa disso, ficou conhecida como Chapeuzinho Vermelho. Because of this, it became known as Little Red Riding Hood. このため、それは赤ずきんちゃんとして知られるようになりました。

Um dia sua Mãe lhe chamou e disse: - Chapeuzinho, leve este pedaço de bolo e essa garrafa de vinho para sua avó. One day his Mother called him and said, "Little Red Riding Hood, bring this piece of cake and this bottle of wine to your grandmother. Un día tu madre te llamó y te dijo: - Sombrerito, llévale este trozo de pastel y esa botella de vino a tu abuela.

Ela está doente e fraca, e isto vai faze-la ficar melhor. Sie ist krank und schwach, und das wird sie gesund machen. She's sick and weak, and this is going to make her better. Está enferma y débil, y esto la mejorará. 彼女は病気で弱っています、そしてこれは彼女をより良くすることになっています。 Вона хвора і слабка, і це допоможе їй одужати.

Comporte-se no caminho, e de modo algum saia da estrada, ou você pode cair e quebrar a garrafa de vinho, e ele é muito importante para a recuperação de sua avó. Benehmen Sie sich unterwegs und kommen Sie auf keinen Fall von der Straße ab, sonst könnten Sie stürzen und die Weinflasche zerbrechen, die für die Genesung Ihrer Großmutter sehr wichtig ist. Behave in the way, and by no means get off the road, or you may fall and break the bottle of wine, and it is very important to your grandmother's recovery. 邪魔をしなさい、そして決して道を降りるか、またはあなたが落ちてワインの瓶を破るかもしれない、そしてそれはあなたの祖母の回復にとって非常に重要です。 Поводьтеся по дорозі, і ні в якому разі не з'їжджайте з дороги, інакше ви можете впасти і розбити пляшку вина, а вона дуже важлива для одужання вашої бабусі.

Chapeuzinho prometeu que obedeceria sua mãe e pegando a cesta com o bolo e o vinho, despediu-se e partiu. Little Cap promised to obey his mother and taking the basket with the cake and wine, said goodbye and left. 赤ずきんちゃんは母親に従うことを約束し、ケーキとワインを入れたバスケットを持っていくと約束し、さようならと出ていった。

Sua avó morava no meio da floresta, distante uma hora e meia da vila. Seine Großmutter lebte mitten im Wald, eineinhalb Stunden vom Dorf entfernt. His grandmother lived in the middle of the forest, an hour and a half from the village. 彼の祖母は、村から1時間半、森の真ん中に住んでいました。

Logo que Chapeuzinho entrou na floresta, um Lobo apareceu na sua frente. Kaum hatte Rotkäppchen den Wald betreten, tauchte ein Wolf vor ihr auf. As soon as Little One entered the forest, a Wolf appeared in front of him. Little Oneが森に入るとすぐに、オオカミが彼の前に現れました。

Como ela não o conhecia nem sabia que ele era um ser perverso, não sentiu medo algum. Da sie ihn nicht kannte und nicht wusste, dass er ein perverses Wesen war, verspürte sie keine Angst. Since she did not know him or knew that he was a perverse being, she did not feel any fear. 彼女は彼を知らなかったし、彼が悪意のある存在であることを知っていたので、彼女は少しも恐れを感じませんでした。 Оскільки вона не знала його і не знала, що він був злим, вона зовсім не відчувала страху.

- Bom dia Chapeuzinho - saudou o Lobo. "Good morning, Little One," said the Wolf. 「おはようございます、リトルワン」とウルフは言った。

- Bom dia, Lobo - ela respondeu. "Good morning, Wolf," she replied.

- Aonde você vai assim tão cedinho, Chapeuzinho? "Where are you going so early, Little Cap?" 「リトルキャップ、どこに早く行きますか。」

- Vou à casa da minha avó. - I'm going to my grandmother's house.

- E o que você está levando aí nessa cestinha? "And what are you carrying in that basket?" 「そして、そのバスケットには何を持っていますか?」

- Minha avó está muito doente e fraca, e eu estou levando para ela um pedaço de bolo que a mamãe fez ontem, e uma garrafa de vinho. "My grandmother is very sick and weak, and I'm bringing her a piece of cake that Momma made yesterday, and a bottle of wine." 「私の祖母は非常に病気で弱っています、そして私は彼女に昨日ママが作ったケーキとワインのボトルをもたらしています」

Isto vai deixá-la forte e saudável. Das macht sie stark und gesund. This will make her strong and healthy. これは彼女を強く健康にするでしょう。 Це зробить її сильною і здоровою.

- Chapeuzinho, diga-me uma coisa, onde sua avó mora? "Little hat, tell me, where does your grandmother live?"

- A uns quinze minutos daqui. "About fifteen minutes from here. 「ここから約15分。

A casa dela fica debaixo de três grandes carvalhos e é cercada por uma sebe de aveleiras. Ihr Haus steht unter drei großen Eichen und ist von einer Haselhecke umgeben. Her house sits beneath three large oaks and is surrounded by a hedge of hazelnuts. Її будинок стоїть під трьома великими дубами і оточений живоплотом з ліщини.

Você deve conhecer a casa. Sie müssen das Haus kennen. You must know the house. あなたは家を知らなければなりません。 Ви, мабуть, знаєте цей будинок.

O Lobo pensou consigo: "Esta tenra menina é um delicioso petisco. Der Wolf dachte bei sich: "Dieses zarte kleine Mädchen ist ein köstlicher Snack. The Wolf thought to himself: "This tender girl is a delicious treat. オオカミは自分自身に考えました:「この優しい女の子はおいしい御馳走です。 Волк подумал про себя: «Эта нежная девочка — вкусная закуска. Вовк подумав: "Ця ніжна дівчинка - смачна закуска.

Se eu agir rápido posso saborear sua avó e ela como sobremesa. Wenn ich schnell handle, kann ich deine Großmutter und sie zum Nachtisch verkosten. If I act fast, I can taste your grandmother and she can eat dessert. 私が速く行動すれば、私はあなたの祖母を味わうことができ、彼女はデザートを食べることができます。 Якщо я буду діяти швидко, то встигну скуштувати твою бабусю і її на десерт.

" Então o Lobo disse: - Escute Chapeuzinho, você já viu que lindas flores há nessa floresta? "Then the Wolf said," Listen Little Red Riding Hood, have you seen what beautiful flowers are in that forest? 「それから、オオカミは言いました、「赤ずきんちゃんを聞いてください、あなたはその森にどんな美しい花があるか見ましたか?

Por quê você não dá uma olhada? Why do not you take a look? なぜあなたは見てみませんか? Чому б вам не поглянути?

Você não está ouvindo os pássaros cantando? Are not you listening to the birds singing? 鳥のさえずりを聞いていませんか。

Você é muito séria, só caminha olhando para a frente. Du bist sehr ernst, du gehst nur vorwärts. You're very serious, just walk forward looking. あなたは非常に深刻です、ただ先を見て歩いてください。 Ти дуже серйозний, ти йдеш, тільки дивлячись вперед.

Veja quanta beleza há na floresta. See how much beauty there is in the forest. 森にどれだけの美しさがあるか見てください。

Chapeuzinho então olhou a sua volta, e viu a luz do sol brilhando entre as árvores, e viu como o chão estava coberto com lindas e coloridas flores, e pensou: "Se eu pegar um buquê de flores para minha avó, ela vai ficar muito contente. Little Red Riding Hood then looked around, and saw the sunlight shining through the trees, and saw the floor covered with beautiful, colorful flowers, and thought, "If I get a bouquet of flowers for my grandmother, she'll be very happy. それから小さな赤ずきんちゃんが周りを見回し、木漏れ日の光を見て、床が美しい色とりどりの花で覆われているのを見た。コンテンツ Тоді Маленька Шапочка озирнулася навколо і побачила, як сонячне проміння проникає крізь дерева, як земля вкрита красивими барвистими квітами, і подумала: "Якщо я принесу бабусі букет квітів, вона буде дуже щаслива".

E como ainda é cedo, eu não vou me atrasar. And since it's still early, I will not be late. まだ早いので、遅れることはありません。

" E, saindo do caminho entrou na mata. "Und er verließ den Weg und betrat den Wald. "And out of the way entered the forest. 「そして邪魔されずに森に入った。 "І він зійшов з дороги в ліс.

E sempre que apanhava uma flor, via outra mais bonita adiante, e ia atrás dela. Und jedes Mal, wenn er eine Blume pflückte, sah er eine schönere vor sich, also ging er ihr nach. And every time he picked up a flower, he saw a more beautiful one, and went after it. そして、彼が花を拾うたびに、彼はより美しいものを見て、それを追いかけました。 І кожного разу, коли він зривав квітку, він бачив попереду іншу, ще красивішу, і йшов за нею.

Assim foi entrando na mata cada vez mais. Und so ging er tiefer und tiefer in den Wald hinein. So he went into the woods more and more. それで彼はますます森に入った。 Так він заглиблювався все глибше і глибше в ліс.

Enquanto isso, o Lobo correu à casa da avó de Chapeuzinho e bateu na porta. Meanwhile, Wolf ran to Little Grandpa's house and knocked on the door. その間、オオカミはリトルおじいちゃんの家に走り、ドアをノックしました。

- Quem está aí? - Who's there?

- perguntou a velhinha. asked the old woman. その老婦人に尋ねた。

- Sou eu, Chapeuzinho - falou o Lobo disfarçando a voz - Vim trazer um pedaço de bolo e uma garrafa de vinho. "It's me, Little One," Wolf said, disguising his voice. "I came to bring a piece of cake and a bottle of wine." 「それは私だ、リトルワン」とウルフは言った、「私はケーキとワインのボトルを持って来るようになりました」。

Abra a porta para mim. Open the door for me.

- Levante a tranca, ela está aberta. - Heben Sie das Schloss an, es ist offen. "Lift the lock, it's open. 「ロックを解除する、開いている。

Não posso me levantar pois estou muito fraca. I can not get up because I'm too weak. Я не можу встати, бо дуже слабка.

- respondeu a vovó. - replied to Grandma. - відповіла бабуся.

O Lobo entrou na casa e foi direto à cama da vovó, e a engoliu antes que ela pudesse vê-lo. Der Wolf betrat das Haus und ging direkt zu Omas Bett und verschlang sie, bevor sie ihn sehen konnte. Wolf entered the house and went straight to Grandma's bed, and swallowed her before she could see him. オオカミは家に入り、おばあちゃんのベッドに直行し、彼女が彼を見ることができる前に彼女を飲み込んだ。

Então ele vestiu suas roupas, colocou sua touca na cabeça, fechou as cortinas da cama, deitou-se e ficou esperando Chapeuzinho Vermelho. Then he put on his clothes, put his cap on his head, closed the curtains on the bed, lay down and waited for Little Red Riding Hood. Тож він одягнувся, надів шапку на голову, закрив штори на ліжку, ліг і став чекати на Червону Шапочку.

E Chapeuzinho continuava colhendo flores na mata. Little Red Riding Hood still picked flowers in the woods. 赤ずきんちゃんはまだ森の中で花を摘みました。

E só quando não podia mais carregar nenhuma é que retornou ao caminho da casa de sua avó. And it was only when he could not carry any more that he returned to the path of his grandmother's house. そして彼が祖母の家の道に戻ったのは、彼がこれ以上持ち運べなくなったときだけでした。 І лише тоді, коли він більше не міг нести нічого, він повернувся на стежку до будинку своєї бабусі.

Quando ela chegou lá, para sua surpresa, encontrou a porta aberta. When she got there, to her surprise, she found the door open. 彼女がそこに着いたとき、驚いたことに、彼女はドアが開いているのを見つけた。

Ela caminhou até a sala, e tudo parecia tão estranho que pensou: "Oh, céus, por quê será que estou com tanto medo? She walked into the living room, and everything seemed so strange that she thought, "Oh, my God, why am I so afraid? 彼女は居間に入った、そしてすべてがとても奇妙に思えたので、彼女は考えた、「ああ、私の神よ、なぜ私はとても恐れているのですか。

Normalmente eu me sinto tão bem na casa da vovó..." Então ela foi até a cama da avó e abriu as cortinas. Usually I feel so good at grandma's house ... "So she went to her grandmother's bed and opened the curtains. 通常、私はおばあちゃんの家がとても気分が良い……」それで彼女は彼女の祖母のベッドに行き、カーテンを開けた。 Зазвичай у бабусі мені так добре..." Тож вона підійшла до бабусиного ліжка і відкрила штори.

A vovó estava lá deitada com sua touca cobrindo parte do seu rosto, e, parecia muito estranha... - Oh, vovó, que orelhas grandes a senhora tem! Grandma was lying there with her bonnet covering part of her face, and it seemed very strange ... "Oh, Grandma, what big ears you have!" おばあちゃんは彼女の顔の一部を覆っている彼女のボンネットでそこに横たわっていました、そして、それは非常に奇妙に見えました…「おお、おばあちゃん、あなたが持っているどんな大きな耳!」 Бабуся лежала, прикриваючи шапкою частину обличчя, і виглядала дуже дивно... - Ой, бабусю, які в тебе великі вуха!

- disse então Chapeuzinho. said Little Red Riding Hood. 赤ずきんちゃんは言った。

- É para te ouvir melhor. - It's to hear you better. - それはあなたの言うことをよく聞くことです。 - Це щоб краще тебе чути.

- Oh, vovó, que olhos grandes a senhora tem! "Oh, Grandmother, what big eyes you have!" 「ああ、おばあさん、どんな大きな目をしているんだ!」 - Бабусю, які в тебе великі очі!

- É para te ver melhor. - It's to see you better. - それはあなたに良く会うことです。

- Oh, vovó, que mãos enormes a senhora tem! - Oh, grandmother, what big hands you have to! 「ああ、おばあさん、どんな大きな手を持っているんだ!」

- São para te abraçar melhor. "They're meant to hold you better."

- Oh, vovó, que boca grande e horrível a senhora tem! - Oh, Grandma, what a big, horrible mouth you have! 「おお、おばあさん、なんてひどい口なのでしょう。」

- É para te comer melhor - e dizendo isto o Lobo saltou sobre a indefesa menina, e a engoliu de um só bote. - Er soll dich besser fressen - und mit diesen Worten stürzte sich der Wolf auf das wehrlose Mädchen und verschlang es mit einem einzigen Schluck. "It's to eat you better," and as he said this, Wolf jumped on the helpless girl, and swallowed her from a single boat. 「それはあなたをもっとよく食べることだ」と彼が言ったように、ウルフは無力な女の子に飛び乗って、そして一人のボートから彼女を飲み込んだ。 - Это тебя лучше съесть, - и, сказав это, Волк прыгнул на беззащитную девушку и одним махом проглотил ее. - Це для того, щоб краще тебе з'їсти, - і з цими словами Вовк накинувся на беззахисну дівчинку і проковтнув її одним ковтком.

Depois que encheu a barriga, ele voltou à cama, deitou, dormiu, e começou a roncar muito alto. After he filled his belly, he went back to bed, lay down, slept, and began to snore loudly. После того, как он набил свой живот, он вернулся в постель, лег, заснул и начал очень громко храпеть.

Um caçador que ia passando ali perto, escutou e achou estranho que uma velhinha roncasse tão alto, então ele decidiu ir dar uma olhada. A hunter who was passing nearby, listened and thought it strange that an old woman snored so loudly, so he decided to go and take a look. 近くを通り過ぎていたハンターは、年配の女性がとても大声でいびきをかくのを聞いて、それを奇妙に思ったので、彼は行って見てみることにしました。 Охотник, проходивший неподалеку, услышал и ему показалось странным, что старушка так громко храпит, поэтому он решил пойти посмотреть. Мисливець, який проходив неподалік, почув це, і йому здалося дивним, що старенька так голосно хропе, тому він вирішив піти і подивитися.

Ele entrou na casa, e viu deitado na cama o Lobo que ele procurava há muito tempo. He entered the house, and saw lying in bed the Wolf that he had been looking for a long time. 彼はその家に入り、長い間探していたウルフのベッドに横たわっているのを見た。 Он вошел в дом и увидел лежащего на кровати Волка, которого давно искал. Він увійшов до будинку і побачив на ліжку Вовка, якого давно шукав.

E o caçador pensou: "Ele deve ter comido a velhinha, mas talvez ela ainda possa ser salva. And the hunter thought, "He must have eaten the old lady, but maybe she can still be saved. そしてハンターは「彼はその老婦人を食べたにちがいないが、彼女はまだ救われることができるだろう」と考えた。 И охотник подумал: «Должно быть, он съел старуху, но, может быть, ее еще можно спасти. Não posso atirar nele. Ich kann ihn nicht erschießen. I can not shoot him. 私は彼を撃つことができない。 Я не могу стрелять в него.

" Então ele pegou uma tesoura e abriu a barriga do Lobo. "Then he took a pair of scissors and opened the wolf's belly.

Quando começou a cortar, viu surgir um chapeuzinho vermelho. When he began to cut, he saw a red little hat emerge.

Ele cortou mais, e a menina pulou para fora exclamando: - Eu estava com muito medo! He cut more, and the girl jumped out exclaiming: - I was very scared! 彼はもっと切った、そしてその少女は叫んで飛び出した: - 私はとても怖かった! Он разрезал еще, и девушка выскочила восклицая: - Я была слишком напугана!

Dentro da barriga do lobo é muito escuro! Inside the belly of the wolf is very dark! Внутри живота волка очень темно!

E assim, a vovó foi salva também. And so Grandma was saved too. そしておばあちゃんも助かりました。 Вот так и бабушка спаслась.

Então Chapeuzinho pegou algumas pedras grandes e pesadas e colocou dentro da barriga do lobo. Then Little Red Riding Hood took some big, heavy rocks and placed them inside the wolf's belly. Итак, Красная Шапочка взяла несколько больших и тяжелых камней и засунула их в брюхо волка.

Quando o lobo acordou tentou fugir, mas as pedras estavam tão pesadas que ele caiu no chão e morreu. When the wolf woke up he tried to flee, but the stones were so heavy that he fell to the ground and died. オオカミが目を覚ましたとき、彼は逃げようとしました、しかし石はとても重いので彼は地面に落ちて死にました。 Когда волк проснулся, он попытался убежать, но камни были такими тяжелыми, что он упал на землю и умер.

E assim, todos ficaram muito felizes. And so everyone was very happy.

O caçador pegou a pele do lobo. The hunter took the wolf's skin. Охотник взял волчью шкуру.

A vovó comeu o bolo e bebeu o vinho que Chapeuzinho havia trazido, e Chapeuzinho disse para si mesma:  "Enquanto eu viver, nunca mais vou desobedecer minha mãe e desviar do caminho nem andar na floresta sózinha e por minha conta." Die Großmutter aß den Kuchen und trank den Wein, den Rotkäppchen mitgebracht hatte, und Rotkäppchen sagte zu sich selbst: "Solange ich lebe, werde ich nie wieder meiner Mutter ungehorsam sein und vom Weg abkommen oder allein und auf eigene Faust durch den Wald gehen." Grandma ate the cake and drank the wine Little Caper had brought, and Little Cap said to herself, "As long as I live, I will never disobey my mother and deviate from the path or walk in the forest alone and on my own." おばあちゃんはケーキを食べ、Little Caperが持ってきたワインを飲みました、そして、Little Capperは彼女自身に言いました、「私が住んでいる限り、私は決して母に反抗し、道から逸脱しないでください。 Бабушка съела пирог и выпила вино, которое принесла Красная Шапочка, и Красная Шапочка сказала себе: «Пока я жива, я никогда больше не ослушаюсь мамы и не сойду с пути, не буду ходить по лесу одна и на мой собственный." Бабуся з'їла пиріг і випила вино, яке принесла Попелюшка, а Попелюшка сказала собі: "Поки я жива, я більше ніколи не послухаюся мами і не зійду зі стежки, не буду гуляти в лісі одна і сама по собі".