×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Cenizas Calientes, Cenizas Calientes 7

Cenizas Calientes 7

Capítulo 7 Doro se da cuenta al momento de que la pareja que entra en el club son los amigos de Raúl. Como todos los que no están acostumbrados a estos ambientes, Pepa y Albert tratan de aparentar una naturalidad que no sienten. Al ver a las chicas del local, Pepa se acuerda del hotel de Castelldefels y una lucecita se enciende en su cabeza. −Oye, Albert, ¿el hotel de Castelldefels…? −empieza a preguntar, pero Doro la interrumpe. −Hola. Vosotros dos sois los amigos de Raúl, ¿no? Se acercan cuatro chicas. Hablan entre ellas, miran a Albert, le dicen cosas y ríen. −Sí −responde Pepa−. ¿Tú eres Doro? Albert se apoya en la barra. Está nervioso y tiene la boca seca. Una camarera le pregunta qué quiere. −Agua, por favor −pide Albert. −Ponle un whisky −dice Doro−. Y otro para la señorita. Con agua. Una de las chicas que coquetean con Albert lleva un vaso en la mano y lo deja en la barra. Albert, distraído y sediento, se lo bebe de un trago. −¡Hala! ¿Qué has hecho, tío? −pregunta la camarera que les sirve los dos whiskys. Las cuatro chicas ríen. −¿Qué? ¿Qué pasa? −pregunta Albert. −¿Qué ocurre? −pregunta Pepa. −¿De qué coño os reís vosotras? −pregunta Doro a las chicas. −Se ha bebido el vaso de Judith −dice la camarera. −¿Y qué pasa? −dice Doro. −Nada… −dice Judith sonriendo. −¿Qué tenía el vaso? −pregunta Pepa. −Agua… −dice entre risas−. Y éxtasis líquido. −¿Éxtasis? ¿Qué pasa con el éxtasis? −pregunta Pepa. −¡Bah! Nada. Pero no es bueno mezclarlo con alcohol. Demasiado tarde. Albert se ha bebido su whisky y ahora está bebiendo agua. −El maletín −dice−. ¿Dónde está mi maletín? −A lo mejor Veloz sabe algo. No es seguro… A lo mejor… −dice Doro. −¿Veloz es el que conducía la moto? −pregunta Pepa−. ¿El que le robó el maletín? −Veloz es un intermediario. Los que compran y los que venden, todos conocen a Veloz. −O sea, que ahora tenemos que ver a Veloz. ¿Dónde está? ¿Cómo es? −En la calle Santa Mónica, justo al lado del Pastís, hay un local con un letrero en el que dice «Cerrajero 24 horas. Se abren casas, coches y cajas fuertes». Veloz está siempre allí. Es parapléjico. −¿Y cómo lo hace para abrir puertas? Doro mira a Pepa con compasión. ¡Qué chica tan inocente! −Veloz tiene empleados, gente que trabaja para él. Muy buenos. Lo abren todo. Si pagas, claro. ¿Podéis pagar bien? Pepa dice que sí con la cabeza y le da las gracias a Doro. Salen.

Cenizas Calientes 7 Heiße Asche 7 Hot Ashes 7 Cendres chaudes 7 Ceneri calde 7 뜨거운 재 7 Hete as 7 Cinzas Quentes 7 Hot Ashes 7 Гарячий попіл 7 熱灰7

Capítulo 7 Doro se da cuenta al momento de que la pareja que entra en el club son los amigos de Raúl. Kapitel 7 Doro erkennt in dem Moment, dass das Paar, das den Club betritt, Raúls Freunde sind. Chapter 7 Doro realizes the moment that the couple entering the club are Raúl's friends. Chapitre 7 Doro réalise au moment où le couple qui entre dans le club est l'ami de Raúl. 第7章ドロは、クラブに入るカップルがラウルの友達であることに今気づいています。 Глава 7 В этот момент Доро понимает, что пара, входящая в клуб, — друзья Рауля. Kapitel 7 Doro inser genast att paret som kommer in på klubben är Rauls vänner. Розділ 7 Доро одразу розуміє, що пара, яка заходить до клубу, - це друзі Рауля. Como todos los que no están acostumbrados a estos ambientes, Pepa y Albert tratan de aparentar una naturalidad que no sienten. مثل كل من لم يعتاد على هذه البيئات، يحاول بيبا وألبرت الظهور بمظهر طبيعي لا يشعران به. Wie alle, die an diese Umgebungen nicht gewöhnt sind, versuchen Pepa und Albert, natürlich zu wirken, was sie nicht fühlen. Like all those who are not used to these environments, Pepa and Albert try to appear natural that they do not feel. Comme tous ceux qui ne sont pas habitués à ces environnements, Pepa et Albert essaient de paraître naturels qu'ils ne ressentent pas. これらの環境に慣れていないすべての人のように、ペパとアルバートは彼らが感じない自然に見えようとします。 Как и все те, кто не привык к такой среде, Пепа и Альберт стараются казаться естественными, чего они не чувствуют. Al ver a las chicas del local, Pepa se acuerda del hotel de Castelldefels y una lucecita se enciende en su cabeza. Beim Anblick der einheimischen Mädchen erinnert sich Pepa an das Hotel in Castelldefels und ein kleines Licht geht in ihrem Kopf auf. Seeing the local girls, Pepa remembers the hotel in Castelldefels and a little light goes on in her head. Lorsqu'elle voit les filles sur place, Pepa se souvient de l'hôtel de Castelldefels et une petite lumière s'allume dans sa tête. 地元の女の子を見て、ペパはカステルデフェルスのホテルを思い出し、彼女の頭の中で小さな光が灯ります。 Увидев местных девушек, Пепа вспоминает отель в Кастельдефельсе и в голове у нее загорается свет. Побачивши місцевих дівчат, Пепа згадує готель у Кастельдефельсі, і в її голові спалахує світло. −Oye, Albert, ¿el hotel de Castelldefels…? −Hey, Albert, das Hotel in Castelldefels…? −Hey, Albert, the hotel in Castelldefels…? −Hé, Albert, l'hôtel à Castelldefels…? −Эй, Альберт, отель в Кастельдефельсе…? -Альберте, готель у Кастельдефельсі...? −empieza a preguntar, pero Doro la interrumpe. − beginnt sie zu fragen, aber Doro unterbricht sie. − she begins to ask, but Doro interrupts her. −彼女は尋ね始めますが、ドロは彼女を邪魔します。 -починає питати вона, але Доро перебиває її. −Hola. -Hallo. hello. Vosotros dos sois los amigos de Raúl, ¿no? Ihr zwei seid Raúls Freunde, richtig? You two are Raul's friends, right? Вы двое - друзья Рауля, не так ли? Ви друзі Рауля, чи не так? Se acercan cuatro chicas. Vier Mädchen nähern sich. Four girls approach. 4人の女の子が近づきます。 Подходят четыре девушки. Підходять чотири дівчини. Hablan entre ellas, miran a Albert, le dicen cosas y ríen. Sie reden miteinander, sehen Albert an, sagen etwas zu ihm und lachen. They talk to each other, look at Albert, say things to him and laugh. 彼らはお互いに話し、アルバートを見て、彼に物事を言い、笑います。 Они разговаривают друг с другом, смотрят на Альберта, говорят ему что-то и смеются. Вони розмовляють між собою, дивляться на Альберта, щось говорять йому і сміються. −Sí −responde Pepa−. −Ja −antwortet Pepa−. −Yes −responds Pepa−. ¿Tú eres Doro? Bist du Doro? Are you Doro? Albert se apoya en la barra. Albert lehnt an der Theke. Albert leans on the bar. Albert s'appuie sur le bar. アルバートはバーに寄りかかっています。 Альберт опирается на стойку. Альберт спирається на барну стійку. Está nervioso y tiene la boca seca. Er ist nervös und sein Mund ist trocken. He is nervous and his mouth is dry. 彼は緊張していて口が乾いている。 Он нервничает, и у него пересохло во рту. Він нервує, у нього пересохло в роті. Una camarera le pregunta qué quiere. Eine Kellnerin fragt ihn, was er will. A waitress asks him what he wants. ウェイトレスは彼に何が欲しいか尋ねます。 Официантка спрашивает его, что он хочет. Офіціантка запитує, чого він хоче. −Agua, por favor −pide Albert. "Wasser, bitte", bittet Albert. "Water, please," asks Albert. −Ponle un whisky −dice Doro−. „Gib ihm einen Whiskey“, sagt Doro. "Put him a whiskey," says Doro. «Налейте ему виски», — говорит Доро. Дай йому віскі, - каже Доро. Y otro para la señorita. Und noch einen für die Dame. And another for the lady. И один для дамы. Con agua. Mit Wasser. With water. Una de las chicas que coquetean con Albert lleva un vaso en la mano y lo deja en la barra. Eines der Mädchen, das mit Albert flirtet, hat ein Glas in der Hand und lässt es auf der Theke stehen. One of the girls who flirts with Albert has a glass in her hand and leaves it on the bar. Une des filles qui flirte avec Albert a un verre à la main et le laisse sur le bar. アルバートとイチャイチャする女の子の一人は、手にグラスを持っていて、それをバーに置いたままにします。 Одна из девушек, которая флиртует с Альбертом, держит в руке стакан и оставляет его на барной стойке. Одна з дівчат, що фліртує з Альбертом, тримає в руці келих і залишає його на барній стійці. Albert, distraído y sediento, se lo bebe de un trago. Albert, zerstreut und durstig, trinkt es in einem Zug. Albert, distracted and thirsty, drinks it down in one gulp. Albert, distrait et assoiffé, l'avale. 気が散って喉が渇いたアルバートは、一気に飲みます。 Альберт, рассеянный и испытывающий жажду, выпивает залпом. Альберт, розгублений і спраглий, випиває його одним ковтком. −¡Hala! −Hallo! −Hello! −こんにちは! −Здравствуйте! -Тягни! ¿Qué has hecho, tío? Was hast du getan, Onkel? What have you done, uncle? おじさん、何をしましたか? Что ты сделал, дядя? Що ти наробив, чоловіче? −pregunta la camarera que les sirve los dos whiskys. -fragt die Kellnerin, die ihnen die beiden Whiskys serviert. asks the waitress who serves them the two whiskeys. - спрашивает официантка, которая подает им два стакана виски. -запитує офіціантка, яка наливає два віскі. Las cuatro chicas ríen. Die vier Mädchen lachen. The four girls laugh. Четыре девушки смеются. Чотири дівчини сміються. −¿Qué? −Was? −What? ¿Qué pasa? Was ist los? What's happening? Що відбувається? −pregunta Albert. -fragt Albert. Albert asks. −¿Qué ocurre? − Was passiert? − What happens? −何が起こっているのですか? − Что происходит? -Що відбувається? −pregunta Pepa. -fragt Pepa. Peppa asks. -запитує Пепа. −¿De qué coño os reís vosotras? − Worüber zum Teufel lacht ihr? −What the hell are you laughing at? « De quoi diable riez-vous ? −何を笑っているの? -- Какого черта ты смеешься? -Vad fan skrattar ni tjejer åt? -Якого хріна43 ви, дівчата, регочете? −pregunta Doro a las chicas. -fragt Doro die Mädchen. Doro asks the girls. −Se ha bebido el vaso de Judith −dice la camarera. „Judiths Glas ist ausgetrunken“, sagt die Kellnerin. Книги на испанском от hispanoteca.ru "He has drunk Judith's glass," says the waitress. Книгинаиспанскомотhispanoteca.ru「彼はジュディスのグラスを飲んだ」とウェイトレスは言う。 Книги на испанском языке от hispanoteca.ru "Он выпил стакан Джудит", - говорит официантка. Він випив келих Юдіт, - каже офіціантка. −¿Y qué pasa? − Und was passiert? − And what happens? −そして何が起こりますか? − И что происходит? −dice Doro. sagt Doro. Doro says. −Nada… −dice Judith sonriendo. „Nichts…“, sagt Judith lächelnd. "Nothing…" says Judith smiling. 「何も…」とジュディスは笑っています。 «Ничего…» — улыбается Джудит. −¿Qué tenía el vaso? -Was war in dem Glas? -What was in the glass? -グラスには何が入っていましたか? -Что было в стакане? -Що було в склянці? −pregunta Pepa. -fragt Pepa. Peppa asks. −Agua… −dice entre risas−. „Wasser…“, sagt sie zwischen Lachen. "Water…" he says between laughs. 「水…」彼は笑いの合間に言う。 «Вода…» — говорит он между смехом. Y éxtasis líquido. Und flüssige Ecstasy. And liquid ecstasy. そして液体エクスタシー。 И жидкий экстаз. −¿Éxtasis? −Ecstasy? ¿Qué pasa con el éxtasis? Was ist mit Ecstasy? What about ecstasy? エクスタシーはどうですか? А экстази? А як щодо екстазі? −pregunta Pepa. Peppa asks. -とペパに尋ねる。 −¡Bah! − Bah! −Bah! -Бах! Nada. Nothing. Pero no es bueno mezclarlo con alcohol. Aber es ist nicht gut, es mit Alkohol zu mischen. But it is not good to mix it with alcohol. しかし、それをアルコールと混ぜるのは良くありません。 Но не стоит смешивать его с алкоголем. Demasiado tarde. Zu spät. Too late. 遅すぎた。 Поздно. Занадто пізно. Albert se ha bebido su whisky y ahora está bebiendo agua. Albert hat seinen Whisky getrunken und trinkt jetzt Wasser. Albert has drunk his whiskey and is now drinking water. アルバートはウイスキーを飲み、現在水を飲んでいます。 Альберт выпил виски и теперь пьет воду. Альберт випив своє віскі і тепер п'є воду. −El maletín −dice−. „Die Aktentasche“, sagt er. "The briefcase," he says. 「ブリーフケース」と彼は言います。 ¿Dónde está mi maletín? Wo ist meine Aktentasche? Where is my briefcase? −A lo mejor Veloz sabe algo. − Vielleicht weiß Veloz etwas. −Maybe Speedy knows something. "Peut-être que Veloz sait quelque chose." −たぶんスピーディは何かを知っています。 − Может быть, Спиди что-то знает. -Може, Велозу щось відомо. No es seguro… A lo mejor… −dice Doro. Es ist nicht sicher… Vielleicht… – sagt Doro. It's not safe… Maybe… −says Doro. Ce n'est pas sûr… Peut-être… – dit Doro. よくわかりません…たぶん…-ドロは言います。 Это не точно... Может быть... - говорит Доро. Не знаю... Можливо...", - каже Доро. −¿Veloz es el que conducía la moto? "Veloz ist der, der das Motorrad gefahren ist?" "Is he who was driving the motorcycle fast?" 「バイクを速く運転していたのは彼ですか?」 "Это тот, кто вел мотоцикл быстро?" Велос - це той, хто був за кермом мотоцикла? −pregunta Pepa−. -asks Pepa-. ¿El que le robó el maletín? Der, der deine Aktentasche gestohlen hat? The one who stole your briefcase? あなたのブリーフケースを盗んだ人は? Тот, кто украл твой портфель? Той, хто вкрав портфель? −Veloz es un intermediario. -Veloz ist ein Vermittler. −Fast is an intermediary. -Swiftは仲介者です。 -Свифт является посредником. -"Велос" є посередником. Los que compran y los que venden, todos conocen a Veloz. Diejenigen, die kaufen, und diejenigen, die verkaufen, jeder kennt Veloz. Those who buy and those who sell, everyone knows Veloz. 買う人も売る人も、誰もがベロスを知っています。 Те, кто покупает, и те, кто продает, все знают Велоза. Покупці та продавці знають Велоз. −O sea, que ahora tenemos que ver a Veloz. − Mit anderen Worten, jetzt müssen wir Veloz sehen. −In other words, now we have to see Speedy. "Alors maintenant nous devons voir Speedy." -言い換えれば、今、私たちはスピーディを見なければなりません。 -Так что теперь мы должны увидеть Велоза. -så nu måste vi se Veloz. -Тож тепер ми повинні побачити Велоза. ¿Dónde está? Wo ist sie? Where is? Де вона? ¿Cómo es? Wie ist das? What it's like? На что это похоже? −En la calle Santa Mónica, justo al lado del Pastís, hay un local con un letrero en el que dice «Cerrajero 24 horas. − Auf der Straße Santa Mónica, direkt neben Pastís, gibt es einen Ort mit einem Schild mit der Aufschrift „24-Stunden-Schlosser. −On Santa Mónica street, right next to Pastís44, there is a place with a sign that says “Locksmith 24 hours. - Dans la rue Santa Mónica, juste à côté de Pastís44, il y a un endroit avec un panneau qui dit «Serrurier 24 heures. −Pastís44のすぐ隣のサンタモニカ通りには、「24時間鍵屋」と書かれた看板のある場所があります。 − На улице Санта-Моника, рядом с Pastís44, есть место с вывеской «24-часовой слесарь. На вулиці Санта-Моніка, поруч з "Пасті", є магазин з вивіскою "Слюсар 24 години. Se abren casas, coches y cajas fuertes». Häuser, Autos und Tresore werden geöffnet. Houses, cars and safes are opened. 家、車、金庫が開かれます。 Дома, машины и сейфы открыты. Відчиняються будинки, машини, сейфи". Veloz está siempre allí. Veloz ist immer da. Speedy is always there. スピードは常にそこにあります。 Велоз завжди поруч. Es parapléjico. Er ist querschnittsgelähmt. He is a paraplegic. 彼は対麻痺です。 У него паралич нижних конечностей. Він паралізований. −¿Y cómo lo hace para abrir puertas? -Und wie öffnet es Türen? -And how does it open doors? -そして、それはどのようにドアを開けますか? -А как он открывает двери? -А як він відчиняє двері? Doro mira a Pepa con compasión. Doro sieht Pepa mitfühlend an. Doro looks at Pepa compassionately. Доро смотрит на Пепу с сочувствием. Доро дивиться на Пепу зі співчуттям. ¡Qué chica tan inocente! Was für ein unschuldiges Mädchen! What an innocent girl! Какая невинная девочка! Яка невинна дівчина! −Veloz tiene empleados, gente que trabaja para él. −Veloz hat Angestellte, Leute, die für ihn arbeiten. Книги на испанском от Hispanoteca.ru −Veloz has employees, people who work for him. КнигинаиспанскомотHispanoteca.ru−Velozには、彼のために働く従業員がいます。 -У Велоза есть сотрудники, люди, которые работают на него. -У Велоза є працівники, люди, які на нього працюють. Muy buenos. Very good. Lo abren todo. Sie öffnen alles. They open everything. 彼らはすべてを開きます。 Они открывают все. Вони все відкривають. Si pagas, claro. Wenn du bezahlst, sicher. If you pay, sure. あなたが支払うなら、確かに。 Если заплатишь, конечно. Якщо ви заплатите, звісно. ¿Podéis pagar bien? Kannst du gut bezahlen? Can you pay well? Pouvez-vous bien payer? よく払えますか? Вы можете хорошо платить? Чи можете ви добре платити? Pepa dice que sí con la cabeza y le da las gracias a Doro. Pepa nickt ja und bedankt sich bei Doro. Pepa nods yes and thanks Doro. Pepa secoue la tête oui et remercie Doro. ペパはうなずき、ドロに感謝します。 Пепа соглашается и благодарит Доро. Пепа киває головою і дякує Доро. Salen. Sie gehen raus. They go out. 彼らが出て行きます。