×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El hilo, Cada voto cuenta

Cada voto cuenta

Eliezer Budasoff: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia Viñas: Y yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Luis, hablamos hace un par de semanas, y nos dijiste que algo así podía suceder. Igual ha sido una sorpresa para muchos analistas el gran desempeño del partido Demócrata en Arizona. ¿Cómo te sientes?

Luis Ávila: Bueno, mira, la verdad que lo que siento es un gran orgullo por nuestra comunidad.

Silvia: Él es Luis Ávila, organizador comunitario en Arizona.

Eliezer: Hablamos con él el miércoles, el día después de las elecciones.

Luis: Estaba yo reflexionando que el eslogan, lo que decíamos hace diez años era: hoy marchamos, mañana votamos. En aquellos días en los que estábamos peleando en contra de aquellos demonios como Arpaio y Brewer, y que diez años después pues ya llegó el mañana. Este es el mañana del que estábamos hablando en aquel entonces. Nos tomó diez años crear una infraestructura política en la que de verdad estamos ahora avanzando nuestro propio poder, que no estamos aquí tampoco para solamente ser, como quien dice, testigos de la política y del poder de los Estados Unidos, pero que somos ya determinantes y de que ahora en adelante no va a haber nadie en Estados Unidos que se lance para presidente sin escuchar nuestras demandas. Y ojalá que también cumplirlas, ¿no?

Silvia: ¿Dónde viste los resultados?

Luis Ávila: Para serles honesto, yo no he estado viendo los resultados hasta ayer en la noche, yo no había estado viendo los resultados de ningún otro estado hasta ayer en la noche. Ayer en la noche fue la primera vez que dije a ver qué está pasando en otros lugares, porque para mí era totalmente un enfoque en Arizona. Yo sabía y le tenía mucha fe a Arizona.

Luis: Y las razones por las cuales yo tengo mucha fe a Arizona y la razón por la que creo que estamos viendo una gran diferencia en la participación cívica de los latinos en Estados Unidos en cada uno de los estados, pero en particular en Arizona. O sea, aún en estados como por ejemplo Nevada, en los que se ha estado invirtiendo ya por tres ciclos electorales, bastante dinero para el voto latino. Creo que lo que a veces se pierde en el análisis es que la participación cívica, la participación electoral no es solamente de contactar a la gente unos meses antes de la elección y recordarles que tienen que votar.

Eliezer: Se trata de participar de la vida de una comunidad a diario, dice Luis. De manifestarse, de ser visibles, de trabajar por iniciativas como las leyes para incrementar el salario mínimo.

Luis: De alguna manera somos expertos en esto del involucramiento cívico. De alguna manera nuestra comunidad de verdad que sabe cómo funciona el sistema y cómo, cómo también moverlo. Y eso creo que se pierde en la conversación de ahorita, porque también elegimos a un montón de personas que eran del movimiento inmigrante hace diez años y que ahora están en la legislatura, que ahora van a ser concejales de la ciudad, que van a estar a cargo de las elecciones. Imagínense eso. Un inmigrante que hace diez años podría ser detenido por el sheriff ahora está a cargo de las elecciones del condado más grande del Estado. Este tipo de cosas son las que de verdad a mí me llenan de orgullo y que hacen una diferencia en el análisis. Así que anoche, cuando yo estaba viendo las noticias, yo estaba como que, bueno, pues algo tendrán que aprender de nosotros porque los últimos 10 años la hemos estado haciendo.

Silvia: Desde el punto de vista demócrata, después de los resultados decepcionantes en Florida, Arizona fue una primera buena señal en una noche tensa. Abrió el paso para una posible victoria de Joe Biden. Y además, el demócrata Mark Kelley ganó un escaño que antes era republicano.

Eliezer: Estamos cerrando este episodio el jueves a medianoche, después de las últimas novedades sobre los conteos pendientes, y todo parece indicar que el camino a los 270 votos electorales requeridos para la presidencia es más claro para Joe Biden que para Donald Trump.

Pero independientemente de cuándo escuchen este episodio, de los resultados, es evidente que estas elecciones han revelado cómo se ha transformado la sociedad y la política en estos últimos cuatro años. Y queríamos entender qué significa esto para la democracia estadounidense, a qué se enfrenta el país los próximos cuatro años.

Es 6 de noviembre de 2020.

Silvia: Como muchos de ustedes, el martes comenzamos a seguir de cerca el conteo de los votos. Sabíamos que, como varios analistas habían dicho, era probable que esa noche no habría un claro ganador… que el conteo podía tardar días.

Gisela Sin: Bueno, aunque se pensaba que los resultados iban a ser ajustados, o sea, todavía me sorprenden porque las encuestas le habían dado ganador en muchos de estos estados a Biden, con una ventaja significativa y además muy estable durante todos estos meses.

Eliezer: Ella es Gisela Sin, profesora asociada de la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign y directora del Centro de Estudios de Latinoamérica y el Caribe.

Silvia: Aunque parezca evidente, una de las primeras sorpresas fue que la gestión de la pandemia –con más de 230,000 muertos y el colapso económico de los últimos meses– no ampliaron la ventaja de Biden, que ya se consideraba mayor de lo que realmente fue.

Gisela: Así que sí, me sorprende ver un poco la composición demográfica del voto y ver que estos resultados han sido tan ajustados. Creo que nos hace repensar lo que sabemos de la sociedad. Yo creo que el Partido Demócrata va a tener que mirarse a sí mismo y pensar cuál es su política con respecto, por ejemplo, a los grupos que tradicionalmente forman parte de su coalición. Entonces creo que es una revaluación de las políticas con respecto a las minorías. La consideración de que los latinos no son todos iguales.

Silvia: Algo que quedó bastante claro con los resultados en Florida.

Eliezer: Por el lado de los Republicanos, Gisela piensa que la figura de Trump ha hecho que el partido cambie definitivamente.

Gisela: Me parece que Trump, así como las actitudes y políticas que representa, están para quedarse. Y esto trae preguntas como por ejemplo qué va a pasar con todos los anti Trumps, que es un grupo que está sobre representado en las élites de los medios, los pensadores, los intelectuales dentro del Partido Republicano. La pregunta es, ¿van a cambiar su afiliación partidaria? ¿Van a volver al partido?

Silvia: Algunos analistas, y activistas, esperaban una ola azul ¿no?, una victoria contundente para Biden, y vemos que eso no pasó… ¿Qué nos dice eso sobre el poder de Trump y en general el Trumpismo en Estados Unidos?

Gisela: Que están acá para quedarse. Yo creo que es un movimiento que no se va. Los demócratas quizás van a tener que aprender a convivir con este, o sea, que el Partido Republicano es Trump ahora. Y implementar estrategias, no pensando en que la próxima elección va a ganar otra corriente o que van a volver los conservadores más tradicionales dentro del Partido Republicano, sino pensando que esta es la nueva realidad y estas son las personas del Partido Republicano con las que tienen que lidiar constantemente. Creo que eso va a cambiar porque es lo que esta elección ha demostrado. Trump es el Partido Republicano ahora, yo creo que no hay duda.

Eliezer: Durante meses hemos estado escuchando sobre este como “Muro azul” en los estados del medio oeste, en Wisconsin, Michigan, Pensilvania. ¿Nos puedes explicar la importancia de estos tres estados, y qué hicieron ambas campañas para intentar ganarlos?

Gisela: Bueno, la importancia de estos estados es fundamental. O sea, el que gane dos de estos estados, gana la elección. Fueron fundamentales en el 2016 también.

Silvia: Ese año las victorias de Trump en Wisconsin, Michigan y Pensilvania fueron ajustadas, pero clave… En Michigan, por ejemplo, Hillary Clinton perdió por menos de 11 mil votos.

Gisela: Es es una, o sea la proporción es muy, muy pequeña.

Silvia: Pero según Gisela cada uno fue en busca de algo diferente.

Gisela: Gastaron muchísimo dinero, la visitaron. Biden pasó todos sus últimos días en Pensilvania haciendo campaña allí y creo que se focalizaron más que nada en sacar a votar al voto afroamericano. Para mí decidieron jugarse con, los demócratas especialmente, con un voto que tiene que es casi cautivo del partido y tratar de sacarlo a votar, de movilizarlos. Y por otro lado, los republicanos tratando de sacar al voto de los anglosajones con bajos niveles educativos, que ya habían votado por Trump en el 2016, pero sabíamos que habían votado en una proporción menor al número que tienen.

Silvia: ¿Cómo preparó cada campaña a sus seguidores para lo que estamos viendo ahora, que es este resultado poco claro o ambiguo?

Gisela: Bueno, creo que los prepararon de forma muy diferente. O sea, por un lado los republicanos y Trump, más que nada, lo hicieron de una forma muy inteligente. Trataron de cubrir la elección con un manto de duda. O sea, Trump desde hace varios días y semanas está denunciando el voto por correo, alegando que él va a estar liderando los resultados, pero que luego van a aparecer mágicamente votos de la galera. O sea, preparó a su electorado para deslegitimar los resultados tal cual está ocurriendo en este momento.

Audio de archivo, Donald Trump: This is a fraud on the American public, this is an embarrassment to our country. We were getting ready to win this election. Frankly, we did win this election.

Eliezer: Y hay que recordar que ya se sabía con anterioridad que en estados como Pensilvania y Wisconsin no se podía comenzar a procesar los votos por correo hasta que no cerraran las urnas el día de la elección.

Silvia: Se trata de un proceso que toma tiempo. Son millones de votos por correo, donde hay que abrir cada sobre, verificar cada firma, preparar las boletas…

Gisela: Y el punto clave es que Trump y todos, todos sabíamos que alrededor de 70% de los que votaban por correo eran demócratas. Así que tenemos que tener en cuenta, además, que Pensilvania puede contar votos válidos que llegan hasta tres días después de las elecciones, que es un punto que Trump está tratando de disputar en la Corte Suprema. Sí, creo que tuvo esa estrategia y quizás es exitosa. Y creo que los demócratas, por otro lado, constantemente han tratado de inculcar paciencia y de educar a su electorado.

Audio de archivo, Joe Biden: Good evening, your patience is commendable. We knew this was gonna go long, but who knew we were gonna go into maybe tomorrow morning, maybe even longer. But look, we feel good about where we are. We really do.

Silvia: Pero, sin importar quién gane, Gisela piensa que los resultados de la elección ya nos dicen mucho de cuán arraigada es la fractura en el país.

Gisela: Tenemos una sociedad muy polarizada con una identificación partidaria tan intensa que es inmune a cualquier evento.

Eliezer: Como una pandemia o una crisis económica.

Gisela: Nos tenemos que replantear lo que sabemos de elecciones y qué determina que alguien gane o no. Y quizás esas cuestiones fundamentales, como la economía o la popularidad del presidente, no son ya importantes; sino que quizás los partidos políticos tienen una posición ahora tan importante en la sociedad y determinan la forma en que la gente se comporta, determinan la forma en que la gente interpreta las noticias, la forma en que vota, sin dejar lugar para ningún otro tipo de eventualidad.

Silvia: Ya volvemos.

Silvia: Cada semana en El hilo cubrimos una noticia que trasciende fronteras. Hoy estamos enfocados en las elecciones en Estados Unidos, y no por primera vez. Hemos reportado desde Florida, sobre las campañas de desinformación dirigidas a las comunidades latinas.

Y desde Arizona, donde un grupo de jóvenes activistas lograron convertir su estado en uno de los que pueden definir el resultado de las elecciones presidenciales.

Traemos esa misma seriedad, rigor y curiosidad a las noticias de Latinoamérica. Si valoras el periodismo que hacemos y si sientes que aprendes algo cada semana cuando nos escuchas, por favor apóyanos uniéndote a nuestro programa de membresías.

Somos una organización sin ánimo de lucro que es apoyada en parte por oyentes como tú.

Y justo este mes tenemos buenas noticias: durante el mes de noviembre tu donación será duplicada gracias a una beca llamada NewsMatch. Tu aporte tendrá el doble de impacto.

Visita: elhilo.audio/apóyanos

Eliezer: Rafael, ¿Qué te ha sorprendido de los resultados hasta ahora?

Rafael: Todo. Digo, lo más sorpresivo, digamos, a nivel general, es que los republicanos tuvieron una mucho mejor noche de lo que se esperaban.

Silvia: Él es Rafael Bernal, reportero en The Hill, un medio de Washington especializado en política.

Rafael: Se sabía que iba a estar competida la elección presidencial. Pero esperábamos unos resultados en las del Congreso, tanto la Cámara como el Senado, muy tendientes hacia hacia los demócratas. Y simplemente ese no es el caso.

Eliezer: Aunque los demócratas retuvieron el control de la Cámara de Representantes, no lograron tantos legisladores como imaginaban. Y todavía no está confirmado si van a tener el control del Senado.

Rafael: Es, otra vez, los republicanos se ganaron la lotería en cierto sentido. Y en cierto sentido se ve que hicieron un trabajo de campaña que resonó con muchos votantes.

Eliezer: En algunos estados subió la votación de hispanos y afroamericanos por Trump.

Silvia: Bueno ahora los resultados siguen inciertos, y quizá lo que nos queda por delante son días, o incluso semanas de batallas legales ¿no? ¿Cómo se han preparado las campañas para este momento? ¿Cuáles son sus estrategias legales?

Rafael: Las campañas en los Estados Unidos, nacionales, tienen abogados al por mayor. Ellos entran a una contienda de estas sabiendo que se puede resolver en las cortes y tienen no sé, 15, 20 avenidas legales y van a estar, van a demandar en cortes estatales, federales. Lo que puedan ganar lo van a tratar de ganar. En este caso ¿Qué vamos a ver? Seguramente, los republicanos ya anunciaron que están demandando en Michigan el acceso al conteo. Dicen que no les ha dado el acceso debido por ley. Y en Wisconsin están demandando el recuento de votos porque dicen que está tan cercano el resultado que amerita un recuento de votos.

Silvia: En estos días la campaña de Trump ha puesto demandas en Georgia, Michigan, Pensilvania y Nevada. La justicia ya rechazó una en Georgia y otra en Michigan. Los abogados de la campaña de Trump han puesto estas demandas, según Rafael, por varias razones.

Rafael: Una es que los republicanos tienden a ser más agresivos en su estrategia legal. Otra razón es que son los que tienen que recuperar espacio, ¿no? Ahorita, si se quedan las cosas como están, Biden se convierte en el próximo presidente. Y pues sí, van a atacar. Y los demócratas pues a la defensiva. Realmente no parece haber muchos distritos, no parece haber ningún estado donde ellos puedan demandar un recuento de votos para obtener resultados similares a los que esperan los republicanos O sea, voltean un estado y se acabó. Y Trump es presidente por otros cuatro años. Esa es la estrategia.

Eliezer: Hay antecedentes en la historia reciente de disputas electorales que se resuelven en la justicia: en el año 2000, después de 36 días de batalla legal y mientras hacían un recuento de votos en Florida, la Corte Suprema finalmente decidió detener el proceso con una mínima ventaja para Georg W. Bush, lo que le dio la victoria sobre Al Gore, entonces vicepresidente de Bill Clinton.

Rafael: Ayuda a entender la situación actual, pero la situación actual sí es sui géneris. Digamos, sí es única. Y lo tardado del recuento, realmente el tiene más que ver con el COVID y el incremento en votación por correo. En Pensilvania es el ejemplo más claro. Entonces, como creció tanto la votación por correo, pues les llegaron muchísimas y logísticamente no las han podido contar. Entonces, en cierta parte es un poco inocente, digamos, pero entre más se tarde más se abre a sospechas y a quejas. Y de por sí el país está crispado.

Silvia: La semana pasada, el senado Republicano logró instalar una nueva jueza en la Corte Suprema y Trump ya ha dicho que acudirá a la Corte Suprema para disputar el conteo de los votos. ¿Puede hacer eso? O sea, ¿es posible que esto llegue a la Corte Suprema?

Rafael: ¿Puede llegar a la Corte Suprema? Claro.

Si hay una resolución judicial y hay una apelación y apelación y la Corte Suprema trae el caso, sí. No puede ir él directo a la Corte Suprema porque no parece haber una causal, no parece haber siquiera un caso que que amerite. Pero si sí llega a la Corte Suprema, obviamente va a haber un problema de legitimidad, sobre todo si la Corte resuelve a favor de Trump.

Silvia: Gane quien gane, estos resultados demuestran un país dividido, polarizado… A nivel político, cultural, e incluso geográficamente. ¿Qué posibilidades ves de reconciliación en los próximos cuatro años?

Rafael: Eh, creo que es la pregunta más difícil. No sé las posibilidades, pero veo muy pocas ganas. Sé que la gente quiere la reconciliación, un punto medio. Pero lo que digo que faltan ganas es que ninguno de los dos lados acepta como legítima las demandas de sus contrincantes. Se me viene a mente el tema migratorio. Históricamente el acuerdo siempre ha sido bueno, yo te doy tantas residencias permanentes te las intercambio por tantos más patrullajes en la frontera, o sea seguridad por residencias. Ese punto de negociación ya no existe. Los que quieren más residencias y que quieren más ciudadanías, que quieren aceptar a más gente, ya no ven que quepa más policía fronteriza, ¿no? Y los que quieren más policía fronteriza la quieren para sacar más gente. Y así en muchísimos temas.

Eliezer: Rafael, supongamos que el escenario más probable es el siguiente: que gane Biden, pero que le toque gobernar con un Senado en mano de los republicanos. ¿Qué desafío implica eso para la gobernabilidad?

Rafael: Pues puede ser un desafío absoluto. ¿No? Si el líder republicano del Senado, Mitch McConnell, sigue con, digamos, sigue comportándose como se ha comportado los últimos 12 años, tanto en la presidencia de Obama como en la de Trump. Pues básicamente, ¿a qué se dedica? Dice: Si un demócrata postula un juez, no lo considero, punto, a cualquier nivel. Entonces empieza a abrir vacantes esperando que llegue eventualmente un presidente republicano. Si un demócrata propone una ley, no la considero. O sea, no es que gane las votaciones, es que no las lleva a votación.

Eliezer: Aunque claro, tal vez el escenario sea distinto para Biden como presidente.

Rafael: Biden es mucho mejor negociador y tiene experiencia en el Senado. Tiene una relación personal con McConnell. Entonces puede ser por ahí. Yo creo que Biden lo va a intentar por ahí. Pero si McConell ve que su mejor apuesta política es mantenerse trepado en su burro. Se va a mantener trepado en su burro. Entonces yo veo dos años al menos, a menos de que cambie realmente algo estructuralmente de cómo se lleva la política de Estados Unidos, veo dos años muy difíciles y de seguir con este tipo de golpeteo.

Eliezer: Dos años, porque es el plazo que falta hasta las elecciones intermedias, donde se decide o renuevan los escaños de la Cámara de Representantes y un tercio de los senadores.

Silvia: Y, ¿qué impacto puede tener esta retórica de “fraude” que escuchamos del lado de Trump a la gobernabilidad del país?

Rafael: Pues digo, obviamente, la primera preocupación es la posibilidad que cause violencia, ¿no? Eso no está garantizado. Yo creo que si algo bueno podemos sacar es que el proceso se ha llevado a cabo como se debería llevar a cabo, donde no ha habido mayores irregularidades. Pero si detona algo, digamos, una reacción social más agresiva, entonces sí puede ser peligroso. Esa es la apuesta que subir de tono y que sigue subiendo el tono, y sigue subiendo el tono. Lo que preocupa es si le estás echando cerillos al a la paja, en qué momento se prende, ¿no?

Silvia: El ambiente se calentó con protestas a favor y en contra del conteo de votos en varias ciudades del país. El miércoles, por ejemplo, un grupo de partidarios del presidente se acercaron a hostigar y entorpecer el conteo de votos en Detroit. Y luego, ese mismo día, en Arizona, en el condado de Maricopa, llegaron más de 150 de sus simpatizantes, algunos armados, a protestar afuera de una oficina electoral. Los trabajadores que contaban los votos tuvieron que cerrar el edificio porque estaban preocupados por su seguridad. Anoche, las manifestaciones relacionadas con el conteo de votos, volvieron a repetirse.

Eliezer: Rafael, ¿Te puedes imaginar cómo se reportarían los eventos de esta elección si estuviesen sucediendo en México o en Venezuela o algún país latinoamericano?

Rafael: El vocabulario sería diferente, sería un vocabulario no propio de la democracia, ¿no? Y podemos decir hasta medio colonial. Pero se llevó adelante la elección, digamos, en la parte técnica. Se puede hablar también, se hablaría, yo creo, de la influencia indebida del Estado sobre la campaña, de que potencialmente se ha violado mucha legislación de campaña por parte de la administración Trump. Todo parece indicar que es el caso.

Silvia: Y porque no, o sea, ¿qué tiene Estados Unidos que es inmune a que se hable así de estas elecciones?

Rafael: Bueno, dos cosas, y una positiva. Y les damos crédito, que tienen una de las democracias más antiguas y más funcionales del mundo con, digo, con todos los problemas que han tenido. Y obviamente es esta democracia pre movimiento de los derechos civiles era una democracia, digamos, con un asterisco bastante marcado en la palabra democracia, ¿no? Pero el otro lado es que porque la mayoría de los medios son gringos, ¿cómo decirlo?

Eliezer: Claro.

Rafael: Porque a uno le cuesta trabajo hablar así de tu entorno. Pues es difícil hablar así, porque conoces un poco más cómo se mueven las cosas, y son instituciones francamente bastante más estables y bastante más resilientes que las de muchos países latinoamericanos.

Eliezer: Muchísimas gracias, Rafael.

Silvia: Gracias.

Rafael: Gracias a ustedes.

Audio de archivo, Donald Trump: Thank you very much, thank you. Good evening, I'd like to provide the American people with an update on our efforts to protect the integrity of our very important 2020 election.

Eliezer: Anoche, el presidente Donald Trump habló desde la Casa Blanca.

Audio de archivo, Donald Trump: If you count the legal votes I easily win. If you count the illegal votes they can try to steal the election from us.

Eliezer: Sin presentar ningún tipo de pruebas, otra vez dijo que él era ganador de la elección, y acusó al partido demócrata de hacer fraude y de robarse la elección.

Silvia: Se presentó en la conferencia de prensa sin la compañía de su familia ni del vicepresidente. Y los canales principales de Estados Unidos optaron por cortar la transmisión.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Desirée Yépez, Paola Alean, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías, Deambulantes: su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.


Cada voto cuenta Jede Stimme zählt Every vote counts Chaque vote compte Ogni voto conta 一票一票を大切に Każdy głos się liczy Кожен голос має значення

Eliezer Budasoff: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia Viñas: Y yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Luis, hablamos hace un par de semanas, y nos dijiste que algo así podía suceder. Eliezer: Luis, we talked a couple of weeks ago, and you told us that something like this could happen. Eliezer : Luis, nous avons discuté il y a quelques semaines, et vous nous avez dit qu'une telle chose pourrait se produire. Igual ha sido una sorpresa para muchos analistas el gran desempeño del partido Demócrata en Arizona. The great performance of the Democratic Party in Arizona has also come as a surprise to many analysts. Les bons résultats du parti démocrate en Arizona ont également surpris de nombreux analystes. ¿Cómo te sientes? How you feel?

Luis Ávila: Bueno, mira, la verdad que lo que siento es un gran orgullo por nuestra comunidad. Luis Ávila: Well, look, the truth is that what I feel is great pride in our community. Luis Ávila : En fait, je ressens une grande fierté pour notre communauté.

Silvia: Él es Luis Ávila, organizador comunitario en Arizona. Silvia: This is Luis Ávila, a community organizer in Arizona.

Eliezer: Hablamos con él el miércoles, el día después de las elecciones. Eliezer: We talked to him on Wednesday, the day after the election. Eliezer : Nous lui avons parlé mercredi, le lendemain des élections.

Luis: Estaba yo reflexionando que el eslogan, lo que decíamos hace diez años era: hoy marchamos, mañana votamos. Luis: I was reflecting that the slogan, what we used to say ten years ago, was: today we march, tomorrow we vote. Luis : Je pensais que le slogan, ce que nous avions l'habitude de dire il y a dix ans, était : aujourd'hui nous marchons, demain nous voterons. En aquellos días en los que estábamos peleando en contra de aquellos demonios como Arpaio y Brewer, y que diez años después pues ya llegó el mañana. In those days when we were fighting against those demons like Arpaio and Brewer, and that ten years later, well, tomorrow has come. À l'époque où nous nous battions contre des démons comme Arpaio et Brewer, et dix ans plus tard, demain est là. Este es el mañana del que estábamos hablando en aquel entonces. This is the tomorrow we were talking about back then. Il s'agit du lendemain dont nous parlions à l'époque. Nos tomó diez años crear una infraestructura política en la que de verdad estamos ahora avanzando nuestro propio poder, que no estamos aquí tampoco para solamente ser, como quien dice, testigos de la política y del poder de los Estados Unidos, pero que somos ya determinantes y de que ahora en adelante no va a haber nadie en Estados Unidos que se lance para presidente sin escuchar nuestras demandas. It took us ten years to create a political infrastructure in which we are now truly advancing our own power, that we are not here just to be, as they say, witnesses of the politics and power of the United States, but that we are already determining and that from now on there will be no one in the United States who will run for president without listening to our demands. Il nous a fallu dix ans pour créer une infrastructure politique dans laquelle nous avançons réellement notre propre pouvoir, que nous ne sommes pas ici simplement pour être, pour ainsi dire, les témoins de la politique et du pouvoir des États-Unis, mais que nous sommes déjà décisifs et qu'à partir de maintenant, personne aux États-Unis ne se présentera aux élections présidentielles sans écouter nos demandes. Y ojalá que también cumplirlas, ¿no? And hopefully they will also comply with them, right? Et j'espère qu'ils se réaliseront aussi, n'est-ce pas ?

Silvia: ¿Dónde viste los resultados? Silvia : Où avez-vous vu les résultats ?

Luis Ávila: Para serles honesto, yo no he estado viendo los resultados hasta ayer en la noche, yo no había estado viendo los resultados de ningún otro estado hasta ayer en la noche. Luis Ávila: To be honest, I haven't been seeing the results until last night, I hadn't been seeing the results from any other state until last night. Luis Ávila : Pour être honnête, je n'ai pas regardé les résultats jusqu'à hier soir, je n'ai regardé les résultats d'aucun autre État jusqu'à hier soir. Ayer en la noche fue la primera vez que dije a ver qué está pasando en otros lugares, porque para mí era totalmente un enfoque en Arizona. Last night was the first time I said let's see what's going on in other places, because for me it was totally a focus in Arizona. Hier soir, c'est la première fois que je me suis dit qu'il fallait voir ce qui se passait ailleurs, parce que pour moi, l'Arizona était au centre de toutes les attentions. Yo sabía y le tenía mucha fe a Arizona. I knew and had a lot of faith in Arizona. Je connaissais l'Arizona et j'y croyais beaucoup.

Luis: Y las razones por las cuales yo tengo mucha fe a Arizona y la razón por la que creo que estamos viendo una gran diferencia en la participación cívica de los latinos en Estados Unidos en cada uno de los estados, pero en particular en Arizona. Luis: And the reasons why I have a lot of faith in Arizona and the reason why I think we are seeing a big difference in the civic participation of Latinos in the United States in each of the states, but in particular in Arizona. Luis : Et les raisons pour lesquelles je crois beaucoup en l'Arizona et les raisons pour lesquelles je pense que nous voyons une grande différence dans la participation civique des Latinos aux États-Unis dans chacun des États, mais en particulier en Arizona. O sea, aún en estados como por ejemplo Nevada, en los que se ha estado invirtiendo ya por tres ciclos electorales, bastante dinero para el voto latino. In other words, even in states like Nevada, for example, in which enough money has been invested for three electoral cycles for the Latino vote. Et ce, même dans des États comme le Nevada, par exemple, où l'on investit beaucoup d'argent pour le vote latino depuis maintenant trois cycles électoraux. Creo que lo que a veces se pierde en el análisis es que la participación cívica, la participación electoral no es solamente de contactar a la gente unos meses antes de la elección y recordarles que tienen que votar. I think that what is sometimes lost in the analysis is that civic participation, electoral participation is not just about contacting people a few months before the election and reminding them that they have to vote. Je pense que ce qui se perd parfois dans l'analyse, c'est que la participation civique, la participation électorale ne consiste pas seulement à contacter les gens quelques mois avant les élections pour leur rappeler de voter.

Eliezer: Se trata de participar de la vida de una comunidad a diario, dice Luis. Eliezer: It's about participating in the life of a community on a daily basis, says Luis. Eliezer : Il s'agit de participer à la vie d'une communauté au quotidien, dit Luis. De manifestarse, de ser visibles, de trabajar por iniciativas como las leyes para  incrementar el salario mínimo. To demonstrate, to be visible, to work for initiatives such as laws to increase the minimum wage. Manifester, être visible, travailler pour des initiatives telles que des lois visant à augmenter le salaire minimum.

Luis: De alguna manera somos expertos en esto del involucramiento cívico. Luis : D'une certaine manière, nous sommes des experts en matière d'engagement civique. De alguna manera nuestra comunidad de verdad que sabe cómo funciona el sistema y cómo, cómo también moverlo. Somehow our community really knows how the system works and how to move it. D'une certaine manière, notre communauté sait vraiment comment fonctionne le système et comment le faire évoluer. Y eso creo que se pierde en la conversación de ahorita, porque también elegimos a un montón de personas que eran del movimiento inmigrante hace diez años y que ahora están en la legislatura, que ahora van a ser concejales de la ciudad, que van a estar a cargo de las elecciones. And I think that is lost in the conversation right now, because we also elected a lot of people who were from the immigrant movement ten years ago and who are now in the legislature, who are now going to be city councilors, who are going to be in charge of the elections. Et je pense que cela se perd dans la conversation actuelle, parce que nous avons également élu de nombreuses personnes issues du mouvement des immigrés il y a dix ans, qui siègent aujourd'hui au parlement, qui vont devenir conseillers municipaux, qui vont être chargés des élections. Imagínense eso. Imagine that. Imaginez cela. Un inmigrante que hace diez años podría ser detenido por el sheriff ahora está a cargo de las elecciones del condado más grande del Estado. An immigrant who ten years ago could be detained by the sheriff is now in charge of elections in the largest county in the state. Un immigrant qui, il y a dix ans, aurait pu être détenu par le shérif, est aujourd'hui responsable des élections dans le plus grand comté de l'État. Este tipo de cosas son las que de verdad a mí me llenan de orgullo y que hacen una diferencia en el análisis. These types of things are what really fill me with pride and that make a difference in the analysis. C'est de ce genre de choses que je suis vraiment fière et qui font la différence dans l'analyse. Así que anoche, cuando yo estaba viendo las noticias, yo estaba como que, bueno, pues algo tendrán que aprender de nosotros porque los últimos 10 años la hemos estado haciendo. So last night, when I was watching the news, I was like, well, they're going to have to learn something from us because the last 10 years we've been doing it. Hier soir, en regardant les informations, je me suis dit qu'ils allaient devoir apprendre quelque chose de nous, car cela fait dix ans que nous le faisons.

Silvia: Desde el punto de vista demócrata, después de los resultados decepcionantes en Florida, Arizona fue una primera buena señal en una noche tensa. Silvia: From a Democratic point of view, after the disappointing results in Florida, Arizona was a first good sign in a tense night. Silvia : Du point de vue démocrate, après les résultats décevants de Floride, l'Arizona a été un bon premier signe dans une nuit tendue. Abrió el paso para una posible victoria de Joe Biden. It paved the way for a possible victory for Joe Biden. Elle a ouvert la voie à une éventuelle victoire de Joe Biden. Y además, el demócrata Mark Kelley ganó un escaño que antes era republicano. And on top of that, Democrat Mark Kelley won a previously Republican seat.

Eliezer: Estamos cerrando este episodio el jueves a medianoche, después de las últimas novedades sobre los conteos pendientes, y todo parece indicar que el camino a los 270 votos electorales requeridos para la presidencia es más claro para Joe Biden que para Donald Trump. Eliezer: We are closing this episode Thursday at midnight, after the latest news on the pending counts, and everything seems to indicate that the path to the 270 electoral votes required for the presidency is clearer for Joe Biden than for Donald Trump.

Pero independientemente de cuándo escuchen este episodio, de los resultados, es evidente que estas elecciones han revelado cómo se ha transformado la sociedad y la política en estos últimos cuatro años. But regardless of when you listen to this episode, from the results, it is clear that these elections have revealed how society and politics have been transformed in these last four years. Mais quel que soit le moment où vous écoutez cet épisode, quels que soient les résultats, il est clair que ces élections ont révélé à quel point la société et la politique ont été transformées au cours des quatre dernières années. Y queríamos entender qué significa esto para la democracia estadounidense, a qué se enfrenta el país los próximos cuatro años. And we wanted to understand what this means for American democracy, what the country faces in the next four years. Nous voulions comprendre ce que cela signifie pour la démocratie américaine, ce à quoi le pays devra faire face au cours des quatre prochaines années.

Es 6 de noviembre de 2020. It is November 6, 2020.

Silvia: Como muchos de ustedes, el martes comenzamos a seguir de cerca el conteo de los votos. Silvia : Comme beaucoup d'entre vous, nous avons commencé mardi à suivre de près le dépouillement des votes. Sabíamos que, como varios analistas habían dicho, era probable que esa noche no habría un claro ganador… que el conteo podía tardar días. We knew that, as several analysts had said, there was likely to be no clear winner that night… that the count could take days. Nous savions que, comme l'avaient dit plusieurs analystes, il était probable qu'il n'y aurait pas de vainqueur clair ce soir-là... que le décompte pourrait prendre des jours.

Gisela Sin: Bueno, aunque se pensaba que los resultados iban a ser ajustados, o sea, todavía me sorprenden porque las encuestas le habían dado ganador en muchos de estos estados a Biden, con una ventaja significativa y además muy estable durante todos estos meses. Gisela Sin: Well, although it was thought that the results were going to be tight, that is, they still surprise me because the polls had given Biden the win in many of these states, with a significant and also very stable advantage during all these months. Gisela Sin : Eh bien, même si l'on pensait que les résultats allaient être serrés, je veux dire que je suis toujours surprise parce que les sondages donnaient Biden gagnant dans beaucoup de ces États, avec une avance significative et aussi une avance très stable pendant tous ces mois.

Eliezer: Ella es Gisela Sin, profesora asociada de la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign y directora del Centro de Estudios de Latinoamérica y el Caribe. Eliezer: This is Gisela Sin, an associate professor at the University of Illinois at Urbana-Champaign and director of the Center for Latin American and Caribbean Studies. Eliezer : Voici Gisela Sin, professeur associé à l'université de l'Illinois à Urbana-Champaign et directrice du centre d'études latino-américaines et caribéennes.

Silvia: Aunque parezca evidente, una de las primeras sorpresas fue que la gestión de la pandemia –con más de 230,000 muertos y el colapso económico de los últimos meses– no ampliaron la ventaja de Biden, que ya se consideraba mayor de lo que realmente fue. Silvia: Although it seems obvious, one of the first surprises was that the management of the pandemic – with more than 230,000 deaths and the economic collapse of recent months – did not extend Biden's advantage, which was already considered greater than it really was. . Silvia : Bien que cela paraisse évident, l'une des premières surprises a été que la gestion de la pandémie - avec plus de 230 000 morts et l'effondrement économique des derniers mois - n'a pas renforcé l'avance de Biden, qui était déjà considérée comme plus importante qu'elle ne l'était en réalité.

Gisela: Así que sí, me sorprende ver un poco la composición demográfica del voto y ver que estos resultados han sido tan ajustados. Gisela: So yeah, I'm kind of surprised to see the demographics of the vote and to see that these results have been so tight. Gisela : Oui, je suis surprise de voir un peu la composition démographique du vote et de constater que les résultats ont été si serrés. Creo que nos hace repensar lo que sabemos de la sociedad. I think it makes us rethink what we know about society. Je pense que cela nous amène à repenser ce que nous savons de la société. Yo creo que el Partido Demócrata va a tener que mirarse a sí mismo y pensar cuál es su política con respecto, por ejemplo, a los grupos que tradicionalmente forman parte de su coalición. I think that the Democratic Party is going to have to look at itself and think about what its policy is with respect to, for example, the groups that are traditionally part of its coalition. Je pense que le parti démocrate va devoir se remettre en question et réfléchir à sa politique à l'égard, par exemple, des groupes qui font traditionnellement partie de sa coalition. Entonces creo que es una revaluación de las políticas con respecto a las minorías. So I think it's a reassessment of policies regarding minorities. Je pense donc qu'il s'agit d'une réévaluation des politiques à l'égard des minorités. La consideración de que los latinos no son todos iguales. The consideration that Latinos are not all the same. La prise en compte du fait que les Latinos ne sont pas tous les mêmes.

Silvia: Algo que quedó bastante claro con los resultados en Florida. Silvia: Something that was quite clear with the results in Florida. Silvia : Les résultats de la Floride l'ont montré clairement.

Eliezer: Por el lado de los Republicanos, Gisela piensa que la figura de Trump ha hecho que el partido cambie definitivamente. Eliezer: On the Republican side, Gisela thinks that the figure of Trump has definitively changed the party. Eliezer : Du côté des Républicains, Gisela pense que la figure de Trump a définitivement changé le parti.

Gisela: Me parece que Trump, así como las actitudes y políticas que representa, están para quedarse. Gisela: It seems to me that Trump, as well as the attitudes and policies he represents, are here to stay. Gisela : Il me semble que Trump, ainsi que les attitudes et les politiques qu'il représente, sont là pour rester. Y esto trae preguntas como por ejemplo qué va a pasar con todos los anti Trumps, que es un grupo que está sobre representado en las élites de los medios, los pensadores, los intelectuales dentro del Partido Republicano. And this brings up questions such as what is going to happen to all the anti-Trumps, which is a group that is overrepresented in the media elites, the thinkers, the intellectuals within the Republican Party. Cela soulève des questions telles que ce qui va arriver à tous les anti-Trumps, un groupe surreprésenté dans les élites médiatiques, les penseurs, les intellectuels au sein du parti républicain. La pregunta es, ¿van a cambiar su afiliación partidaria? The question is, are they going to change their party affiliation? La question est de savoir s'ils changeront d'affiliation politique. ¿Van a volver al partido? Will they return to the game? Reviendront-ils à la fête ?

Silvia: Algunos analistas, y activistas, esperaban una ola azul ¿no?, una victoria contundente para Biden, y vemos que eso no pasó… ¿Qué nos dice eso sobre el poder de Trump y en general el Trumpismo en Estados Unidos? Silvia: Some analysts and activists expected a blue wave, right? A resounding victory for Biden, and we see that this did not happen… What does that tell us about Trump's power and Trumpism in the United States in general? Silvia : Certains analystes et militants s'attendaient à une vague bleue, à une victoire éclatante de Biden, et nous voyons que cela ne s'est pas produit... Qu'est-ce que cela nous dit sur le pouvoir de Trump et sur le trumpisme en général aux États-Unis ?

Gisela: Que están acá para quedarse. Gisela: That they are here to stay. Gisela : Qu'ils sont là pour rester. Yo creo que es un movimiento que no se va. I think it is a movement that will not go away. Je pense qu'il s'agit d'un mouvement qui n'est pas près de disparaître. Los demócratas quizás van a tener que aprender a convivir con este, o sea, que el Partido Republicano es Trump ahora. The Democrats may have to learn to live with this, that is, the Republican Party is Trump now. Les démocrates devront peut-être apprendre à vivre avec cela, c'est-à-dire que le parti républicain, c'est Trump maintenant. Y implementar estrategias, no pensando en que la próxima elección va a ganar otra corriente o que van a volver los conservadores más tradicionales dentro del Partido Republicano, sino pensando que esta es la nueva realidad y estas son las personas del Partido Republicano con las que tienen que lidiar constantemente. And implement strategies, not thinking that the next election is going to win another current or that the more traditional conservatives within the Republican Party are going to return, but thinking that this is the new reality and these are the people from the Republican Party with whom they have to deal with constantly. Et de mettre en œuvre des stratégies, sans penser que les prochaines élections seront remportées par un autre courant ou que les conservateurs les plus traditionnels du parti républicain reviendront, mais en pensant qu'il s'agit de la nouvelle réalité et que ce sont les membres du parti républicain avec lesquels ils doivent composer en permanence. Creo que eso va a cambiar porque es lo que esta elección ha demostrado. I think that's going to change because that's what this election has shown. Je pense que cela va changer, car c'est ce que cette élection a montré. Trump es el Partido Republicano ahora, yo creo que no hay duda. Trump is the Republican Party now, I think there is no doubt. Trump est le parti républicain maintenant, je pense qu'il n'y a aucun doute à ce sujet.

Eliezer: Durante meses hemos estado escuchando sobre este como “Muro azul” en los estados del medio oeste, en Wisconsin, Michigan, Pensilvania. Eliezer: For months we've been hearing about this as "Blue Wall" in the Midwestern states, in Wisconsin, Michigan, Pennsylvania. Eliezer : Depuis des mois, nous entendons parler d'un "mur bleu" dans les États du Midwest, dans le Wisconsin, le Michigan et la Pennsylvanie. ¿Nos puedes explicar la importancia de estos tres estados, y qué hicieron ambas campañas para intentar ganarlos? Can you explain to us the importance of these three states, and what both campaigns did to try to win them? Pouvez-vous expliquer l'importance de ces trois États et ce que les deux campagnes ont fait pour tenter de les gagner ?

Gisela: Bueno, la importancia de estos estados es fundamental. Gisela: Well, the importance of these states is fundamental. O sea, el que gane dos de estos estados, gana la elección. In other words, whoever wins two of these states wins the election. En d'autres termes, celui qui remporte deux de ces États gagne l'élection. Fueron fundamentales en el 2016 también. They were fundamental in 2016 as well. Ils ont également joué un rôle déterminant en 2016.

Silvia: Ese año las victorias de Trump en Wisconsin, Michigan y Pensilvania fueron ajustadas, pero clave… En Michigan, por ejemplo, Hillary Clinton perdió por menos de 11 mil votos. Silvia: That year Trump's victories in Wisconsin, Michigan and Pennsylvania were close, but key... In Michigan, for example, Hillary Clinton lost by less than 11,000 votes. Silvia : Cette année-là, les victoires de Trump dans le Wisconsin, le Michigan et la Pennsylvanie ont été serrées, mais essentielles... Dans le Michigan, par exemple, Hillary Clinton a perdu avec moins de 11.000 voix d'avance.

Gisela: Es es una, o sea la proporción es muy, muy pequeña. Gisela : Il s'agit d'une seule personne, la proportion est donc très, très faible.

Silvia: Pero según Gisela cada uno fue en busca de algo diferente. Silvia: But according to Gisela, each one went in search of something different. Silvia : Mais selon Gisela, chacun est parti à la recherche de quelque chose de différent.

Gisela: Gastaron muchísimo dinero, la visitaron. Gisela: They spent a lot of money, they visited her. Gisela : Ils ont dépensé beaucoup d'argent, ils lui ont rendu visite. Biden pasó todos sus últimos días en Pensilvania haciendo campaña allí y creo que se focalizaron más que nada en sacar a votar al voto afroamericano. Biden spent all of his last days in Pennsylvania campaigning there and I think they focused more than anything on getting the African-American vote out. M. Biden a passé ses derniers jours en Pennsylvanie pour y faire campagne et je pense qu'il s'est surtout efforcé d'obtenir le vote des Afro-Américains. Para mí decidieron jugarse con, los demócratas especialmente, con un voto que tiene que es casi cautivo del partido y tratar de sacarlo a votar, de movilizarlos. For me they decided to play with, especially the Democrats, with a vote that they have that is almost a captive of the party and try to get them to vote, to mobilize them. Pour moi, ils ont décidé de jouer avec, en particulier les démocrates, avec un vote qui est presque captif du parti et d'essayer de les faire voter, de les mobiliser. Y por otro lado, los republicanos tratando de sacar al voto de los anglosajones con bajos niveles educativos, que ya habían votado por Trump en el 2016, pero sabíamos que habían votado en una proporción menor al número que tienen. And on the other hand, the Republicans trying to get Anglo-Saxons with low educational levels to vote, who had already voted for Trump in 2016, but we knew that they had voted in a lower proportion than the number they have. Et d'autre part, les Républicains qui tentent de faire sortir le vote des Anglo-Saxons à faible niveau d'éducation, qui avaient déjà voté pour Trump en 2016, mais dont on savait qu'ils avaient voté dans une proportion plus faible que le nombre qu'ils ont.

Silvia: ¿Cómo preparó cada campaña a sus seguidores para lo que estamos viendo ahora, que es este resultado poco claro o ambiguo? Silvia: How did each campaign prepare its supporters for what we are seeing now, which is this unclear or ambiguous result? Silvia : Comment chaque campagne a-t-elle préparé ses partisans à ce que nous voyons aujourd'hui, c'est-à-dire à ce résultat flou ou ambigu ?

Gisela: Bueno, creo que los prepararon de forma muy diferente. Gisela : Eh bien, je pense qu'ils les préparaient très différemment. O sea, por un lado los republicanos y Trump, más que nada, lo hicieron de una forma muy inteligente. I mean, on the one hand, the Republicans and Trump, more than anything, did it in a very intelligent way. D'une part, les Républicains et Trump, plus que toute autre chose, l'ont fait d'une manière très intelligente. Trataron de cubrir la elección con un manto de duda. They tried to cover the election with a cloak of doubt. Ils ont tenté de couvrir l'élection d'un voile de doute. O sea, Trump desde hace varios días y semanas está denunciando el voto por correo, alegando que él va a estar liderando los resultados, pero que luego van a aparecer mágicamente votos de la galera. In other words, Trump for several days and weeks has been denouncing voting by mail, alleging that he will be leading the results, but then votes from the top hat will magically appear. En d'autres termes, Trump dénonce depuis plusieurs jours et semaines le vote par correspondance, affirmant qu'il sera en tête des résultats, mais que les votes sortiront du chapeau comme par magie. O sea, preparó a su electorado para deslegitimar los resultados tal cual está ocurriendo en este momento. In other words, he prepared his electorate to delegitimize the results as it is happening at this moment. En d'autres termes, elle a préparé son électorat à délégitimer les résultats, comme c'est le cas actuellement.

Audio de archivo, Donald Trump: This is a fraud on the American public, this is an embarrassment to our country. We were getting ready to win this election. We were getting ready to win this election. Frankly, we did win this election. Frankly, we did win this election.

Eliezer: Y hay que recordar que ya se sabía con anterioridad que en estados como Pensilvania y Wisconsin no se podía comenzar a procesar los votos por correo hasta que no cerraran las urnas el día de la elección. Eliezer: And you have to remember that it was known beforehand that in states like Pennsylvania and Wisconsin you couldn't start processing votes by mail until the polls closed on Election Day. Eliezer : Il ne faut pas oublier que l'on savait déjà que dans des États comme la Pennsylvanie et le Wisconsin, le traitement des votes par correspondance ne pouvait commencer qu'à la fermeture des bureaux de vote le jour de l'élection.

Silvia: Se trata de un proceso que toma tiempo. Silvia: It is a process that takes time. Silvia : C'est un processus qui prend du temps. Son millones de votos por correo, donde hay que abrir cada sobre, verificar cada firma, preparar las boletas… Il y a des millions de votes par correspondance, où chaque enveloppe doit être ouverte, chaque signature doit être vérifiée, les bulletins doivent être préparés....

Gisela: Y el punto clave es que Trump y todos, todos sabíamos que alrededor de 70% de los que votaban por correo eran demócratas. Gisela : Et le point essentiel est que Trump et tout le monde, nous savions tous qu'environ 70 % des personnes qui ont voté par correspondance étaient des démocrates. Así que tenemos que tener en cuenta, además, que Pensilvania puede contar votos válidos que llegan hasta tres días después de las elecciones, que es un punto que Trump está tratando de disputar en la Corte Suprema. So we have to keep in mind, in addition, that Pennsylvania can count valid votes that arrive up to three days after the election, which is a point that Trump is trying to dispute in the Supreme Court. Nous devons donc garder à l'esprit que la Pennsylvanie peut compter les votes valides reçus jusqu'à trois jours après l'élection, un point que Trump tente de contester devant la Cour suprême. Sí, creo que tuvo esa estrategia y quizás es exitosa. Yes, I think he had that strategy and maybe it's successful. Y creo que los demócratas, por otro lado, constantemente han tratado de inculcar paciencia y de educar a su electorado. And I think the Democrats, on the other hand, have constantly tried to instill patience and educate their electorate.

Audio de archivo, Joe Biden: Good evening, your patience is commendable. Archive audio, Joe Biden: Good evening, your patience is commendable. We knew this was gonna go long, but who knew we were gonna go into maybe tomorrow morning, maybe even longer. But look, we feel good about where we are. We really do.

Silvia: Pero, sin importar quién gane, Gisela piensa que los resultados de la elección ya nos dicen mucho de cuán arraigada es la fractura en el país. Silvia: But, no matter who wins, Gisela thinks that the results of the election already tell us a lot about how deep-rooted the fracture is in the country.

Gisela: Tenemos una sociedad muy polarizada con una identificación partidaria tan intensa que es inmune a cualquier evento. Gisela: We have a very polarized society with party identification so intense that it is immune to any event.

Eliezer: Como una pandemia o una crisis económica. Eliezer: Like a pandemic or an economic crisis.

Gisela: Nos tenemos que replantear lo que sabemos de elecciones y qué determina que alguien gane o no. Gisela: We have to rethink what we know about elections and what determines whether someone wins or not. Y quizás esas cuestiones fundamentales, como la economía o la popularidad del presidente, no son ya importantes; sino que quizás los partidos políticos tienen una posición ahora tan importante en la sociedad y determinan la forma en que la gente se comporta, determinan la forma en que la gente interpreta las noticias, la forma en que vota, sin dejar lugar para ningún otro tipo de eventualidad. And perhaps those fundamental questions, like the economy or the popularity of the president, are no longer important; but perhaps the political parties now have such an important position in society and they determine the way people behave, they determine the way people interpret the news, the way they vote, leaving no room for any other of eventuality.

Silvia: Ya volvemos. Silvia: We'll be back.

Silvia: Cada semana en El hilo cubrimos una noticia que trasciende fronteras. Silvia: Every week in El Hilo we cover a story that transcends borders. Hoy estamos enfocados en las elecciones en Estados Unidos, y no por primera vez. Today we are focused on the elections in the United States, and not for the first time. Hemos reportado desde Florida, sobre las campañas de desinformación dirigidas a las comunidades latinas. We have reported from Florida on disinformation campaigns targeting Latino communities.

Y desde Arizona, donde un grupo de jóvenes activistas lograron convertir su estado en uno de los que pueden definir el resultado de las elecciones presidenciales. And from Arizona, where a group of young activists managed to turn their state into one of those that can define the outcome of the presidential elections.

Traemos esa misma seriedad, rigor y curiosidad a las noticias de Latinoamérica. We bring that same seriousness, rigor and curiosity to news from Latin America. Si valoras el periodismo que hacemos y si sientes que aprendes algo cada semana cuando nos escuchas, por favor apóyanos uniéndote a nuestro programa de membresías. If you value the journalism we do and if you feel like you learn something every week when you listen to us, please support us by joining our membership program.

Somos una organización sin ánimo de lucro que es apoyada en parte por oyentes como tú. We are a non-profit organization that is supported in part by listeners like you.

Y justo este mes tenemos buenas noticias: durante el mes de noviembre tu donación será duplicada gracias a una beca llamada NewsMatch. Tu aporte tendrá el doble de impacto. Your contribution will have twice the impact.

Visita: elhilo.audio/apóyanos Visit: elhilo.audio/support us

Eliezer: Rafael, ¿Qué te ha sorprendido de los resultados hasta ahora? Eliezer: Rafael, what has surprised you about the results so far?

Rafael: Todo. Raphael: Everything. Digo, lo más sorpresivo, digamos, a nivel general, es que los republicanos tuvieron una mucho mejor noche de lo que se esperaban. I mean, the most surprising thing, let's say, on a general level, is that the Republicans had a much better night than they expected.

Silvia: Él es Rafael Bernal, reportero en The Hill, un medio de Washington especializado en política. Silvia: This is Rafael Bernal, a reporter at The Hill, a Washington outlet specializing in politics.

Rafael: Se sabía que iba a estar competida la elección presidencial. Rafael: It was known that the presidential election was going to be competitive. Pero esperábamos unos resultados en las del Congreso, tanto la Cámara como el Senado, muy tendientes hacia hacia los demócratas. But we expected some results in the Congress, both the House and the Senate, very biased towards the Democrats. Y simplemente ese no es el caso.

Eliezer: Aunque los demócratas retuvieron el control de la Cámara de Representantes, no lograron tantos legisladores como imaginaban. Eliezer: Although the Democrats retained control of the House of Representatives, they did not get as many legislators as they imagined. Y todavía no está confirmado si van a tener el control del Senado. And it is not yet confirmed if they will have control of the Senate.

Rafael: Es, otra vez, los republicanos se ganaron la lotería en cierto sentido. Y en cierto sentido se ve que hicieron un trabajo de campaña que resonó con muchos votantes. And in a sense you can see that they did campaign work that resonated with many voters.

Eliezer: En algunos estados subió la votación de hispanos y afroamericanos por Trump. Eliezer: In some states, the vote of Hispanics and African-Americans for Trump increased.

Silvia: Bueno ahora los resultados siguen inciertos, y quizá lo que nos queda por delante son días, o incluso semanas de batallas legales ¿no? Silvia: Well now the results are still uncertain, and perhaps what lies ahead of us are days, or even weeks of legal battles, right? ¿Cómo se han preparado las campañas para este momento? How have the campaigns prepared for this moment? ¿Cuáles son sus estrategias legales? What are your legal strategies?

Rafael: Las campañas en los Estados Unidos, nacionales, tienen abogados al por mayor. Rafael: Campaigns in the United States, national, have wholesale attorneys. Ellos entran a una contienda de estas sabiendo que se puede resolver en las cortes y tienen no sé, 15, 20 avenidas legales y van a estar, van a demandar en cortes estatales, federales. They enter one of these disputes knowing that it can be resolved in court and they have, I don't know, 15, 20 legal avenues and they are going to be, they are going to sue in state, federal courts. Lo que puedan ganar lo van a tratar de ganar. What they can win they will try to win. En este caso ¿Qué vamos a ver? In this case, what are we going to see? Seguramente, los republicanos ya anunciaron que están demandando en Michigan el acceso al conteo. Surely, the Republicans have already announced that they are demanding access to the count in Michigan. Dicen que no les ha dado el acceso debido por ley. They say that they have not been given the access due by law. Y en Wisconsin están demandando el recuento de votos porque dicen que está tan cercano el resultado que amerita un recuento de votos. And in Wisconsin they are demanding a recount of the votes because they say that the result is so close that a recount is warranted.

Silvia: En estos días la campaña de Trump ha puesto demandas en Georgia, Michigan, Pensilvania y Nevada. Silvia: These days the Trump campaign has filed lawsuits in Georgia, Michigan, Pennsylvania and Nevada. La justicia ya rechazó una en Georgia y otra en Michigan. Justice has already rejected one in Georgia and another in Michigan. Los abogados de la campaña de Trump han puesto estas demandas, según Rafael, por varias razones. Trump campaign lawyers have filed these lawsuits, according to Rafael, for a number of reasons.

Rafael: Una es que los republicanos tienden a ser más agresivos en su estrategia legal. Rafael: One is that Republicans tend to be more aggressive in their legal strategy. Otra razón es que son los que tienen que recuperar espacio, ¿no? Another reason is that they are the ones who have to recover space, right? Ahorita, si se quedan las cosas como están, Biden se convierte en el próximo presidente. Right now, if things stay the way they are, Biden becomes the next president. Y pues sí, van a atacar. And yes, they will attack. Y los demócratas pues a la defensiva. And the Democrats, well, on the defensive. Realmente no parece haber muchos distritos, no parece haber ningún estado donde ellos puedan demandar un recuento de votos para obtener resultados similares a los que esperan los republicanos O sea, voltean un estado y se acabó. There really don't seem to be many districts, there doesn't seem to be any state where they can demand a recount of votes to get results similar to what the Republicans expect. In other words, they flip a state and that's it. Y Trump es presidente por otros cuatro años. And Trump is president for another four years. Esa es la estrategia. That is the strategy.

Eliezer: Hay antecedentes en la historia reciente de disputas electorales que se resuelven en la justicia: en el año 2000, después de 36 días de batalla legal y mientras hacían un recuento de votos en Florida, la Corte Suprema finalmente decidió detener el proceso con una mínima ventaja para Georg W. Bush, lo que le dio la victoria sobre Al Gore, entonces vicepresidente de Bill Clinton. Eliezer: There is a history in recent history of electoral disputes being resolved in court: in 2000, after 36 days of legal battle and while they were counting votes in Florida, the Supreme Court finally decided to stop the process with a minimal advantage for Georg W. Bush, which gave him victory over Al Gore, then Bill Clinton's vice president.

Rafael: Ayuda a entender la situación actual, pero la situación actual sí es sui géneris. Rafael: It helps to understand the current situation, but the current situation is sui generis. Digamos, sí es única. Let's say, yes it is unique. Y lo tardado del recuento, realmente el tiene más que ver con el COVID y el incremento en votación por correo. And the delay in the count, it really has more to do with COVID and the increase in voting by mail. En Pensilvania es el ejemplo más claro. Pennsylvania is the clearest example. Entonces, como creció tanto la votación por correo, pues les llegaron muchísimas y logísticamente no las han podido contar. So, since mail-in voting has grown so much, so many have arrived and logistically they haven't been able to count them. Entonces, en cierta parte es un poco inocente, digamos, pero entre más se tarde más se abre a sospechas y a quejas. So, in a certain part it is a bit innocent, let's say, but the longer it takes, the more it opens itself to suspicion and complaints. Y de por sí el país está crispado. And in itself the country is tense.

Silvia: La semana pasada, el senado Republicano logró instalar una nueva jueza en la Corte Suprema y Trump ya ha dicho que acudirá a la Corte Suprema para disputar el conteo de los votos. Silvia: Last week, the Republican Senate managed to install a new judge on the Supreme Court and Trump has already said that he will go to the Supreme Court to dispute the vote count. ¿Puede hacer eso? Can you do that? O sea, ¿es posible que esto llegue a la Corte Suprema? I mean, is it possible that this will reach the Supreme Court?

Rafael: ¿Puede llegar a la Corte Suprema? Rafael: Can you make it to the Supreme Court? Claro. Of course.

Si hay una resolución judicial y hay una apelación y apelación y la Corte Suprema trae el caso, sí. If there is a court ruling and there is an appeal and appeal and the Supreme Court brings the case, yes. No puede ir él directo a la Corte Suprema porque no parece haber una causal, no parece haber siquiera un caso que que amerite. He can't go directly to the Supreme Court because there doesn't seem to be a cause, there doesn't even seem to be a case that deserves it. Pero si sí llega a la Corte Suprema, obviamente va a haber un problema de legitimidad, sobre todo si la Corte resuelve a favor de Trump. But if it does make it to the Supreme Court, there is obviously going to be a legitimacy problem, especially if the Court rules in favor of Trump.

Silvia: Gane quien gane, estos resultados demuestran un país dividido, polarizado… A nivel político, cultural, e incluso geográficamente. Silvia: Whoever wins, these results show a divided, polarized country… Politically, culturally, and even geographically. ¿Qué posibilidades ves de reconciliación en los próximos cuatro años? What possibilities do you see of reconciliation in the next four years?

Rafael: Eh, creo que es la pregunta más difícil. Rafael: Eh, I think it's the most difficult question. No sé las posibilidades, pero veo muy pocas ganas. I don't know the possibilities, but I see very little desire. Sé que la gente quiere la reconciliación, un punto medio. I know that people want reconciliation, a middle ground. Pero lo que digo que faltan ganas es que ninguno de los dos lados acepta como legítima las demandas de sus contrincantes. Se me viene a mente el tema migratorio. The immigration issue comes to mind. Históricamente el acuerdo siempre ha sido bueno, yo te doy tantas residencias permanentes te las intercambio por tantos más patrullajes en la frontera, o sea seguridad por residencias. Historically, the agreement has always been good, I give you as many permanent residences, I exchange them for as many more border patrols, that is, security for residences. Ese punto de negociación ya no existe. Los que quieren más residencias y que quieren más ciudadanías, que quieren aceptar a más gente, ya no ven que quepa más policía fronteriza, ¿no? Those who want more residences and who want more citizenships, who want to accept more people, no longer see that there is room for more border police, right? Y los que quieren más policía fronteriza la quieren para sacar más gente. And those who want more border police want it to get more people out. Y así en muchísimos temas. And so on many issues.

Eliezer: Rafael, supongamos que el escenario más probable es el siguiente: que gane Biden, pero que le toque gobernar con un Senado en mano de los republicanos. Eliezer: Rafael, let's suppose that the most probable scenario is the following: that Biden wins, but that he gets to govern with a Senate in the hands of the Republicans. ¿Qué desafío implica eso para la gobernabilidad? What challenge does that imply for governance?

Rafael: Pues puede ser un desafío absoluto. Rafael: Well, it can be an absolute challenge. ¿No? Si el líder republicano del Senado, Mitch McConnell, sigue con, digamos, sigue comportándose como se ha comportado los últimos 12 años, tanto en la presidencia de Obama como en la de Trump. If Senate Republican Leader Mitch McConnell continues to, shall we say, continues to behave as he has behaved for the last 12 years, both under the Obama and Trump presidencies. Pues básicamente, ¿a qué se dedica? So basically, what does he do? Dice: Si un demócrata postula un juez, no lo considero, punto, a cualquier nivel. He says: If a Democrat nominates a judge, I don't consider it, period, at any level. Entonces empieza a abrir vacantes esperando que llegue eventualmente un presidente republicano. So he starts opening vacancies hoping that a Republican president will eventually arrive. Si un demócrata propone una ley, no la considero. If a Democrat proposes a law, I don't consider it. O sea, no es que gane las votaciones, es que no las lleva a votación. In other words, it is not that he wins the votes, it is that he does not take them to a vote.

Eliezer: Aunque claro, tal vez el escenario sea distinto para Biden como presidente. Eliezer: Of course, maybe the scenario is different for Biden as president.

Rafael: Biden es mucho mejor negociador y tiene experiencia en el Senado. Rafael: Biden is a much better negotiator and has experience in the Senate. Tiene una relación personal con McConnell. He has a personal relationship with McConnell. Entonces puede ser por ahí. So it can be over there. Yo creo que Biden lo va a intentar por ahí. I think Biden is going to try it out there. Pero si McConell ve que su mejor apuesta política es mantenerse trepado en su burro. But if McConnell sees his best political bet is to stay on his donkey. Se va a mantener trepado en su burro. He's going to keep climbing on his donkey. Entonces yo veo dos años al menos, a menos de que cambie realmente algo estructuralmente de cómo se lleva la política de Estados Unidos, veo dos años muy difíciles y de seguir con este tipo de golpeteo. So I see two years at least, unless something really changes structurally in how United States politics is carried out, I see two very difficult years and to continue with this type of pounding.

Eliezer: Dos años, porque es el plazo que falta hasta las elecciones intermedias, donde se decide o renuevan los escaños de la Cámara de Representantes y un tercio de los senadores. Eliezer: Two years, because it is the term that remains until the intermediate elections, where the seats of the House of Representatives and a third of the senators are decided or renewed.

Silvia: Y, ¿qué impacto puede tener esta retórica de “fraude” que escuchamos del lado de Trump a la gobernabilidad del país? Silvia: And, what impact can this “fraud” rhetoric that we hear from Trump have on the governance of the country?

Rafael: Pues digo, obviamente, la primera preocupación es la posibilidad que cause violencia, ¿no? Rafael: Well, I say, obviously, the first concern is the possibility that it causes violence, right? Eso no está garantizado. That is not guaranteed. Yo creo que si algo bueno podemos sacar es que el proceso se ha llevado a cabo como se debería llevar a cabo, donde no ha habido mayores irregularidades. I believe that if we can get something good it is that the process has been carried out as it should be carried out, where there have been no major irregularities. Pero si detona algo, digamos, una reacción social más agresiva, entonces sí puede ser peligroso. But if it triggers something, say, a more aggressive social reaction, then it can be dangerous. Esa es la apuesta que subir de tono y que sigue subiendo el tono, y sigue subiendo el tono. That's the bet that it goes up and it keeps going up, and it goes up. Lo que preocupa es si le estás echando cerillos al a la paja, en qué momento se prende, ¿no? What worries you is if you're throwing matches into the straw, at what point does it light up, right?

Silvia: El ambiente se calentó con protestas a favor y en contra del conteo de votos en varias ciudades del país. Silvia: The atmosphere heated up with protests for and against the vote count in several cities in the country. El miércoles, por ejemplo, un grupo de partidarios del presidente se acercaron a hostigar y entorpecer el conteo de votos en Detroit. On Wednesday, for example, a group of supporters of the president came to harass and hinder the vote count in Detroit. Y luego, ese mismo día, en Arizona, en el condado de Maricopa, llegaron más de 150 de sus simpatizantes, algunos armados, a protestar afuera de una oficina electoral. And later that same day, in Arizona, in Maricopa County, more than 150 of his supporters arrived, some armed, to protest outside an electoral office. Los trabajadores que contaban los votos tuvieron que cerrar el edificio porque estaban preocupados por su seguridad. The workers counting the votes had to close the building because they were worried about their safety. Anoche, las manifestaciones relacionadas con el conteo de votos, volvieron a repetirse. Last night, the demonstrations related to the counting of votes, were repeated again.

Eliezer: Rafael, ¿Te puedes imaginar cómo se reportarían los eventos de esta elección si estuviesen sucediendo en México o en Venezuela o algún país latinoamericano? Eliezer: Rafael, can you imagine how the events of this election would be reported if they were happening in Mexico or Venezuela or some Latin American country?

Rafael: El vocabulario sería diferente, sería un vocabulario no propio de la democracia, ¿no? Rafael: The vocabulary would be different, it would be a vocabulary not typical of democracy, right? Y podemos decir hasta medio colonial. And we can say even half colonial. Pero se llevó adelante la elección, digamos, en la parte técnica. Se puede hablar también, se hablaría, yo creo, de la influencia indebida del Estado sobre la campaña, de que potencialmente se ha violado mucha legislación de campaña por parte de la administración Trump. Todo parece indicar que es el caso.

Silvia: Y porque no, o sea, ¿qué tiene Estados Unidos que es inmune a que se hable así de estas elecciones? Silvia: And why not, I mean, what does the United States have that is immune to people talking about these elections like that?

Rafael: Bueno, dos cosas, y una positiva. Rafael: Well, two things, and one positive. Y les damos crédito, que tienen una de las democracias más antiguas y más funcionales del mundo con, digo, con todos los problemas que han tenido. And we give them credit, that they have one of the oldest and most functional democracies in the world with, I mean, all the problems that they have had. Y obviamente es esta democracia pre movimiento de los derechos civiles era una democracia, digamos, con un asterisco bastante marcado en la palabra democracia, ¿no? And obviously, this pre-civil rights movement democracy was a democracy, let's say, with a pretty strong asterisk on the word democracy, right? Pero el otro lado es que porque la mayoría de los medios son gringos, ¿cómo decirlo? But the other side is that because most of the media are gringos, how can I put it?

Eliezer: Claro. Eliezer: Sure.

Rafael: Porque a uno le cuesta trabajo hablar así de tu entorno. Rafael: Because it's hard for one to talk like that about your surroundings. Pues es difícil hablar así, porque conoces un poco más cómo se mueven las cosas, y son instituciones francamente bastante más estables y bastante más resilientes que las de muchos países latinoamericanos.

Eliezer: Muchísimas gracias, Rafael. Eliezer: Thank you very much, Rafael.

Silvia: Gracias. Sylvia: Thank you.

Rafael: Gracias a ustedes. Rafael: Thank you.

Audio de archivo, Donald Trump: Thank you very much, thank you. Good evening, I'd like to provide the American people with an update on our efforts to protect the integrity of our very important 2020 election.

Eliezer: Anoche, el presidente Donald Trump habló desde la Casa Blanca.

Audio de archivo, Donald Trump: If you count the legal votes I easily win. If you count the illegal votes they can try to steal the election from us.

Eliezer: Sin presentar ningún tipo de pruebas, otra vez dijo que él era ganador de la elección, y acusó al partido demócrata de hacer fraude y de robarse la elección. Eliezer: Without presenting any kind of evidence, he again said that he was the winner of the election, and accused the Democratic Party of fraud and stealing the election.

Silvia: Se presentó en la conferencia de prensa sin la compañía de su familia ni del vicepresidente. Silvia: He appeared at the press conference without the company of his family or the vice president. Y los canales principales de Estados Unidos optaron por cortar la transmisión.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Desirée Yépez, Paola Alean, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Thanks to our colleagues at Radio Ambulante for all their support. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías, Deambulantes: su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo To receive episodes of El Hilo every Friday morning in your inbox, sign up for our weekly newsletter at elhilo.audio/mail

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.