×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Ca se voit comme le nez au milieu de la figure

Ca se voit comme le nez au milieu de la figure

Merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast dans lequel on va parler d'une expression qui m'a été suggérée par Liam – qui nous vient du Royaume-Uni et que je remercie – qui m'a demandé sur Facebook : « Que signifie l'expression « ça se voit comme le nez au milieu de la figure » ? » Avant de commencer, une petite info d'actualité pour laquelle j'aimerais avoir votre avis également. J'ai parlé, je crois que c'était déjà la semaine dernière… enfin, j'ai parlé à plusieurs reprises de mon projet de refonte du site Français Authentique, d'amélioration ; je ne vais pas mettre le site www.francaisauthentique.com à la poubelle, je ne vais pas l'enlever complètement, mais je vais faire quelques ajustements pour le rendre un peu plus pratique pour vous et lui donner un design un petit peu plus actuel. Il a été fait en 2015, là, on est fin 2017, donc, vous voyez, il commence à vieillir et j'aimerais le rendre plus beau, plus design, plus simple à utiliser. Et il y a une chose que j'aimerais mettre en place et pour laquelle j'aimerais avoir vos avis. C'est une sorte de test de niveau. J'aimerais bien sur la page d'accueil vous proposer un petit quiz d'une dizaine de questions qui est très rapide à remplir pour vous et une fois que vous avez fini de le remplir, eh bien, je vous donne une petite note et surtout… L'idée, c'est déjà de vous aider, essayer de vous situer un petit peu et voir où est-ce que vous vous trouvez en français, quel est votre niveau, mais aussi (peut-être même surtout) en fonction de votre note, je vous donnerai du contenu approprié et adapté à vous. Il y a tout un tas de solutions techniques à mettre en place, mais ça, c'est mon travail. L'idée, c'est, si vous avez 5/10, je ne vous envoie pas le même contenu que si vous avez 1/10 ou 10/10. Donc, ça me permettra de vous envoyer du contenu qui est vraiment approprié, adapté à votre niveau.

Alors, vous pouvez me dire, s'il vous plaît, chers amis, sur Facebook – comme d'habitude, ce podcast est en ligne un peu partout, mais sur Facebook, il y a une publication à laquelle vous pouvez réagir et j'aimerais bien avoir vos avis. Pensez-vous que c'est une bonne idée ? Comment est-ce que vous imaginez ça ? Beaucoup questions ? Pas beaucoup de questions ? Quel serait votre sentiment ? Et surtout si des amis – parce que je sais qu'il y a beaucoup de membres qui maîtrisent les aspects techniques et informatique de programmation, etc. – est-ce que vous avez des idées pour mettre en place ce genre de choses ou peut-être un logiciel ou un plugin WordPress qui pourrait m'aider pour faire ça. Voilà pour l'actualité, ce qui se passe au niveau de Français Authentique. Je travaille sur plein de projets, mais ça, c'en est un en particulier.

Revenons-en à la suggestion de Liam qui est « ça se voit comme le nez au milieu de la figure. » « Ça se voit », c'est quelque chose qu'on arrive à voir, qu'on arrive à déceler grâce à nos yeux ; on utilise nos yeux pour obtenir, on voit quelque chose. Le mot « nez », vous connaissez très très certainement ; c'est une partie de votre corps qui est entre la bouche et le front et qui est même à peu près entre vos yeux. On se sert du nez pour respirer (comme je le fais là) ou on s'en sert pour sentir, pour essayer de déceler les odeurs. Donc, ça, c'est le nez.

Le milieu, c'est le centre de quelque chose ; quand on parle du milieu, c'est le centre. Donc, imaginez que vous avez une ligne et si vous mettez votre doigt au milieu de la ligne, ça veut dire que votre doigt est à la même distance de l'extrême gauche que de l'extrême droite ou alors, si vous une ligne verticale, donc qui descend, qui va de haut en bas, vous mettez votre doigt au milieu de la ligne, votre doigt est donc à la même distance entre le haut et le bas de la ligne. Donc, le milieu, c'est le centre.

La figure, c'est le visage ; la figure, c'est la partie de votre corps, c'est en gros ce qu'il y a quand on vous regarde de face et qui contient votre front, vos yeux, votre nez justement, la bouche, le menton, etc. Tout ça, c'est les explications du mot « nez » au milieu de la figure.

Votre nez, il est effectivement à peu près, si on regarde un visage, une figure, au milieu et le nez, c'est quelque chose qu'on voit assez vite. Si on regarde le visage d'une personne, on voit assez rapidement son nez. Et cette expression « ça se voit comme le nez au milieu de la figure », elle veut tout simplement dire que quelque chose est évidente, est clairement visible comme le nez, le nez [qui] est au milieu de la figure et [qui] clairement visible. Quelque chose qui se voit comme le nez au milieu de la figure, c'est quelque chose facile à voir, quelque chose qui est finalement impossible ou très difficile à cacher.

Imaginons – on va prendre trois exemples, comme d'habitude – qu'un enfant rentre de l'école et la maman, elle voit qu'il y a quelque chose qui ne va pas, elle voit qu'il essaye de cache quelque chose et elle lui dit : « Alors, est-ce que tout s'est bien passé à l'école ? » L'enfant dit oui. « Est-ce que tu as eu une mauvaise note ? » L'enfant dit non. « Est-ce que tu as eu une punition ? » L'enfant dit non, mais la maman, elle voit bien que l'enfant est en train de lui mentir, donc, elle lui dit : « Bon, écoute, maintenant tu arrêtes de me mentir parce que ça se voit comme le nez au milieu de la figure que tu ne me dis pas la vérité. » En disant ça, la maman, ce qu'elle dit à son fils, c'est que c'est évident qu'il est en train de mentir, c'est clairement visible, c'est facile à voir pour elle et qu'en fait, c'est quelque chose qu'il n'arrive pas à cacher. Donc, il ment et ça se voit.

On va prendre un autre exemple. Une chose qui m'arrive souvent quasiment deux, trois fois par semaine, [c'est] quand je prends le petit déjeuner avec les enfants ; j'ai mes affaires déposées devant moi – j'ai souvent une biscotte ou un morceau de pain – et je me lève pour aller faire chauffer mon café et quand je me rassois, il y a les enfants qui vont cacher ma biscotte ou mon morceau de pain. Donc, ils l'ont pris, ils l'ont caché quelque part. Moi, je sais qu'ils l'ont pris et je leur dis : « Est-ce que c'est vous qui m'avez pris ma biscotte ? » et eux, ils me font une farce, ils me font une blague, ils font semblant, ils disent : « Ah, non, non, ce n'est pas nous. » Et pourtant, vraiment, ça se voit comme le nez au milieu de la figure qu'ils me font une blague parce que clairement ils rigolent, ils sont en train de sourire, ils regardent l'endroit où ils ont caché la biscotte. Donc, c'est quelque chose qui est évidente, qui est clairement visible qu'ils sont en train de me faire une blague, qu'ils ont caché ma biscotte ou mon morceau de pain. Ça se voit vraiment comme le nez au milieu de la figure.

Et enfin un dernier petit exemple. Imaginons, il y a deux personnes au travail, un homme et une femme qui travaillent et on sent qu'ils ont une relation cachée ; on sent qu'ils sont ensemble, qu'ils se voient à l'extérieur, qu'ils sont en couple, mais ils ne veulent pas le dire et ils se cachent. Et là, en discutant, vous dites : « Mais, ça se voit comme le nez au milieu de la figure qu'ils sont ensemble, qu'ils sont en couple puisqu'on voit qu'ils sont très proches ; le midi à la cantine, ils mangent toujours ensemble. Ça se voit comme le nez au milieu de la figure qu'ils sont en couple. » Ça veut dire [que] c'est clairement visible, c'est facile à voir, c'est évident, c'est impossible à cacher.

Je pense maintenant que le sens de cette expression est clair pour vous et clair pour toi, cher Liam. Merci d'avoir posé cette question et je vous propose de pratiquer un petit peu votre prononciation maintenant. On y va, vous répétez après moi.

Ça se voit

Ça se voit Comme le nez Comme le nez Au milieu Au milieu De la figure De la figure Ça se voit comme le nez Ça se voit comme le nez Au milieu de la figure Au milieu de la figure Ça se voit comme le nez au milieu de la figure Ça se voit comme le nez au milieu de la figure Merci de m'avoir écouté aujourd'hui. Je profite de cet épisode pour remercier tous les donateurs du projet Patreon qui aident énormément Français Authentique avec leur don, petit ou gros, ça démarre à $1 par mois – vous pouvez, bien sûr, donner dans une autre monnaie, arrêter quand vous voulez ; certains donnent un mois, deux mois, trois mois, d'autres six mois, d'autre depuis le début, depuis que j'ai lancé le projet en novembre. Donc, merci pour votre aide. J'utilise tous ces fonds pour développer Français Authentique, développer notre mission. Il y a un lien en bas, www.francaisauthentique.com/patreon et en faisant ça, vous aidez Français Authentique et vous nous aidez à développer la mission.

Merci pour tout et à demain pour une nouvelle vidéo. Salut !

Ca se voit comme le nez au milieu de la figure Das sieht man wie die Nase mitten im Gesicht It shows like the nose in the middle of the face Es tan claro como la nariz de tu cara E' evidente come il naso sul tuo viso. Het is zo duidelijk als de neus op je gezicht É tão simples como o nariz na tua cara Это так же просто, как нос на вашем лице.

Merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast dans lequel on va parler d'une expression qui m'a été suggérée par Liam – qui nous vient du Royaume-Uni et que je remercie – qui m'a demandé sur Facebook : « Que signifie l'expression « ça se voit comme le nez au milieu de la figure » ? Thank you for joining me for this new episode of the podcast in which we will talk about an expression that was suggested to me by Liam - who comes from the UK and I thank - who asked me on Facebook: "What means the expression "it shows like the nose in the middle of the figure"? Gracias por acompañarme en este nuevo episodio del podcast en el que vamos a hablar sobre una expresión que me sugirió Liam, quien viene del Reino Unido y a quien agradezco, quien me preguntó en Facebook: "¿Qué? Qué significa la expresión "se muestra como la nariz en el centro de la figura"? » Avant de commencer, une petite info d'actualité pour laquelle j'aimerais avoir votre avis également. Before starting, a little news about which I would like to have your opinion also. J'ai parlé, je crois que c'était déjà la semaine dernière… enfin, j'ai parlé à plusieurs reprises de mon projet de refonte du site Français Authentique, d'amélioration ; je ne vais pas mettre le site www.francaisauthentique.com à la poubelle, je ne vais pas l'enlever complètement, mais je vais faire quelques ajustements pour le rendre un peu plus pratique pour vous et lui donner un design un petit peu plus actuel. I spoke, I think it was already last week… finally, I spoke on several occasions of my project of redesign of the Authentic French site, of improvement; I'm not going to put the www.francaisauthentique.com site in the trash, I'm not going to remove it completely, but I'm going to make some adjustments to make it a little more practical for you and give it a slightly more current design . He hablado, creo que ya la semana pasada... bueno, he hablado varias veces de mi proyecto de rediseñar el sitio Français Authentique, para mejorarlo; no voy a desechar el sitio www.francaisauthentique.com, no voy a eliminarlo por completo, pero sí voy a hacer algunos ajustes para hacerlo un poco más práctico para ustedes y darle un diseño un poco más actual. Il a été fait en 2015, là, on est fin 2017, donc, vous voyez, il commence à vieillir et j'aimerais le rendre plus beau, plus design, plus simple à utiliser. It was done in 2015, it is late 2017, so, you see, it starts to age and I would like to make it more beautiful, more design, easier to use. Fue hecho en 2015, allí, es a fines de 2017, así que, ya ves, está empezando a envejecer y me gustaría hacerlo más hermoso, más diseño y más fácil de usar. Et il y a une chose que j'aimerais mettre en place et pour laquelle j'aimerais avoir vos avis. And there is one thing I would like to put in place and for which I would like your opinion. C'est une sorte de test de niveau. It's kind of a level test. J'aimerais bien sur la page d'accueil vous proposer un petit quiz d'une dizaine de questions qui est très rapide à remplir pour vous et une fois que vous avez fini de le remplir, eh bien, je vous donne une petite note et surtout… L'idée, c'est déjà de vous aider, essayer de vous situer un petit  peu et voir où est-ce que vous vous trouvez en français, quel est votre niveau, mais aussi (peut-être même surtout) en fonction de votre note, je vous donnerai du contenu approprié et adapté à vous. I would like on the home page to offer you a short quiz of ten questions which is very quick to fill out for you and once you have finished filling it, well, I will give you a small note and above all… The idea is already to help you, try to situate yourself a little and see where you are in French, what is your level, but also (maybe even especially) in function of your grade, I will give you appropriate content tailored to you. Я хотел бы предложить вам на главной странице небольшую викторину из десяти вопросов, которую вы можете заполнить очень быстро, и как только вы закончите заполнять ее, я дам вам небольшую заметку и, прежде всего… Идея такова. уже, чтобы помочь вам, попытаться немного сориентироваться и посмотреть, где вы находитесь во французском языке, каков ваш уровень, но также (возможно, даже прежде всего) в зависимости от вашего рейтинга, я дам вам соответствующий и подходящий для вас контент . Il y a tout un tas de solutions techniques à mettre en place, mais ça, c'est mon travail. There are a lot of technical solutions to put in place, but that's my job. L'idée, c'est, si vous avez 5/10, je ne vous envoie pas le même contenu que si vous avez 1/10 ou 10/10. The idea is, if you have 5/10, I don't send you the same content as if you have 1/10 or 10/10. Donc, ça me permettra de vous envoyer du contenu qui est vraiment approprié, adapté à votre niveau.

Alors, vous pouvez me dire, s'il vous plaît, chers amis, sur Facebook – comme d'habitude, ce podcast est en ligne un peu partout, mais sur Facebook, il y a une publication à laquelle vous pouvez réagir et j'aimerais bien avoir vos avis. So, you can tell me, please, dear friends, on Facebook - as usual, this podcast is online everywhere, but on Facebook, there is a publication that you can react to and I would like to have your opinion. Pensez-vous que c'est une bonne idée ? Comment est-ce que vous imaginez ça ? How do you imagine that? Beaucoup questions ? Pas beaucoup de questions ? Not many questions? Quel serait votre sentiment ? What would be your feeling? Et surtout si des amis – parce que je sais qu'il y a beaucoup de membres qui maîtrisent les aspects techniques et informatique de programmation, etc. And especially if friends - because I know that there are many members who master the technical and computer programming, etc. Y especialmente si son amigos, porque sé que hay muchos miembros que dominan los aspectos técnicos y informáticos de la programación, etc. – est-ce que vous avez des idées pour mettre en place ce genre de choses ou peut-être un logiciel ou un plugin WordPress qui pourrait m'aider pour faire ça. - do you have any ideas for setting up these kinds of things or maybe a WordPress software or plugin that could help me do that? Voilà pour l'actualité, ce qui se passe au niveau de Français Authentique. So much for the news, what happens at the level of Authentic French. Je travaille sur plein de projets, mais ça, c'en est un en particulier. I work on a lot of projects, but that's one in particular.

Revenons-en à la suggestion de Liam qui est « ça se voit comme le nez au milieu de la figure. Let's go back to Liam's suggestion, which is "it's like the nose in the middle of the face. » « Ça se voit », c'est quelque chose qu'on arrive à voir, qu'on arrive à déceler grâce à nos yeux ; on utilise nos yeux pour obtenir, on voit quelque chose. "It shows," it's something that you can see, that you can detect with our eyes; we use our eyes to get, we see something. Le mot « nez », vous connaissez très très certainement ; c'est une partie de votre corps qui est entre la bouche et le front et qui est même à peu près entre vos yeux. On se sert du nez pour respirer (comme je le fais là) ou on s'en sert pour sentir, pour essayer de déceler les odeurs. We use our nose to breathe (as I am doing here) or we use it to smell, to try to detect odors. Donc, ça, c'est le nez. So that's the nose.

Le milieu, c'est le centre de quelque chose ; quand on parle du milieu, c'est le centre. El medio es el centro de algo; Cuando hablamos del medio ambiente, es el centro. Donc, imaginez que vous avez une ligne et si vous mettez votre doigt au milieu de la ligne, ça veut dire que votre doigt est à la même distance de l'extrême gauche que de l'extrême droite ou alors, si vous une ligne verticale, donc qui descend, qui va de haut en bas, vous mettez votre doigt au milieu de la ligne, votre doigt est donc à la même distance entre le haut et le bas de la ligne. So imagine that you have a line and if you put your finger in the middle of the line, it means that your finger is at the same distance from the far left as from the far right or else, if you have a vertical line , so going down, going from top to bottom, you put your finger in the middle of the line, your finger is therefore at the same distance between the top and the bottom of the line. Así que imagine que tiene una línea y si coloca su dedo en el medio de la línea, significa que su dedo está a la misma distancia del extremo izquierdo que del extremo derecho o, si tiene una línea vertical , así que bajando, yendo de arriba a abajo, coloca el dedo en el medio de la línea, por lo tanto, su dedo está a la misma distancia entre la parte superior y la parte inferior de la línea. Donc, le milieu, c'est le centre. Entonces el medio es el centro.

La figure, c'est le visage ; la figure, c'est la partie de votre corps, c'est en gros ce qu'il y a quand on vous regarde de face et qui contient votre front, vos yeux, votre nez justement, la bouche, le menton, etc. The figure is the face; the figure is the part of your body, it is roughly what there is when you look at you from the front and which contains your forehead, your eyes, your nose, your mouth, your chin, etc. Tout ça, c'est les explications du mot « nez » au milieu de la figure. All this is the explanation of the word "nose" in the middle of the figure.

Votre nez, il est effectivement à peu près, si on regarde un visage, une figure, au milieu et le nez, c'est quelque chose qu'on voit assez vite. Your nose, it is actually roughly, if you look at a face, a figure, in the middle and the nose, it's something that you see quite quickly. Su nariz es en realidad más o menos así que, si miramos una cara, una figura, en el medio y la nariz, es algo que vemos con bastante rapidez. Si on regarde le visage d'une personne, on voit assez rapidement son nez. If you look at a person's face, you can see their nose quite quickly. Si miras la cara de una persona, puedes ver rápidamente su nariz. Et cette expression « ça se voit comme le nez au milieu de la figure », elle veut tout simplement dire que quelque chose est évidente, est clairement visible comme le nez, le nez [qui] est au milieu de la figure et [qui] clairement visible. Quelque chose qui se voit comme le nez au milieu de la figure, c'est quelque chose facile à voir, quelque chose qui est finalement impossible ou très difficile à cacher.

Imaginons – on va prendre trois exemples, comme d'habitude – qu'un enfant rentre de l'école et la maman, elle voit qu'il y a quelque chose qui ne va pas, elle voit qu'il essaye de cache quelque chose et elle lui dit : « Alors, est-ce que tout s'est bien passé à l'école ? Imagine - we will take three examples, as usual - that a child comes home from school and the mother sees that there is something wrong, she sees that he is trying to hide something and she said, "So, did everything go well at school?" » L'enfant dit oui. « Est-ce que tu as eu une mauvaise note ? » L'enfant dit non. « Est-ce que tu as eu une punition ? "Did you get a punishment? » L'enfant dit non, mais la maman, elle voit bien que l'enfant est en train de lui mentir, donc, elle lui dit : « Bon, écoute, maintenant tu arrêtes de me mentir parce que ça se voit comme le nez au milieu de la figure que tu ne me dis pas la vérité. "The child says no, but the mom, she can see that the child is lying to him, so she says to him:" Well, listen, now you stop lying to me because it shows like the nose in the middle of the figure you are not telling me the truth. » En disant ça, la maman, ce qu'elle dit à son fils, c'est que c'est évident qu'il est en train de mentir, c'est clairement visible, c'est facile à voir pour elle et qu'en fait, c'est quelque chose qu'il n'arrive pas à cacher. Saying that, the mother, what she says to her son is that it is obvious that he is lying, it is clearly visible, it is easy for her to see and that 'in fact, it's something he can't seem to hide. Donc, il ment et ça se voit. So he lies and it shows.

On va prendre un autre exemple. Une chose qui m'arrive souvent quasiment deux, trois fois par semaine, [c'est] quand je prends le petit déjeuner avec les enfants ; j'ai mes affaires déposées devant moi – j'ai souvent une biscotte ou un morceau de pain – et je me lève pour aller faire chauffer mon café et quand je me rassois, il y a les enfants qui vont cacher ma biscotte ou mon morceau de pain. One thing that often happens to me almost two, three times a week, [is] when I have breakfast with the kids; I have my things in front of me - I often have a cookie or a piece of bread - and I get up to go to heat my coffee and when I sit down, there are the children who will hide my cookie or my piece of bread. Donc, ils l'ont pris, ils l'ont caché quelque part. So they took it, they hid it somewhere. Moi, je sais qu'ils l'ont pris et je leur dis : « Est-ce que c'est vous qui m'avez pris ma biscotte ? » et eux, ils me font une farce, ils me font une blague, ils font semblant, ils disent : « Ah, non, non, ce n'est pas nous. And they make a joke of me, they make a joke of me, they pretend, they say: "Ah, no, no, it's not us. » Et pourtant, vraiment, ça se voit comme le nez au milieu de la figure qu'ils me font une blague parce que clairement ils rigolent, ils sont en train de sourire, ils regardent l'endroit où ils ont caché la biscotte. Donc, c'est quelque chose qui est évidente, qui est clairement visible qu'ils sont en train de me faire une blague, qu'ils ont caché ma biscotte ou mon morceau de pain. Ça se voit vraiment comme le nez au milieu de la figure. It really shows as the nose in the middle of the figure.

Et enfin un dernier petit exemple. Imaginons, il y a deux personnes au travail, un homme et une femme qui travaillent et on sent qu'ils ont une relation cachée ; on sent qu'ils sont ensemble, qu'ils se voient à l'extérieur, qu'ils sont en couple, mais ils ne veulent pas le dire et ils se cachent. Imagínese, hay dos personas en el trabajo, un hombre y una mujer que trabajan y sentimos que tienen una relación oculta; sentimos que están juntos, que se ven afuera, que están en una relación, pero no quieren decirlo y se esconden. Et là, en discutant, vous dites : « Mais, ça se voit comme le nez au milieu de la figure qu'ils sont ensemble, qu'ils sont en couple puisqu'on voit qu'ils sont très proches ; le midi à la cantine, ils mangent toujours ensemble. Ça se voit comme le nez au milieu de la figure qu'ils sont en couple. » Ça veut dire [que] c'est clairement visible, c'est facile à voir, c'est évident, c'est impossible à cacher.

Je pense maintenant que le sens de cette expression est clair pour vous et clair pour toi, cher Liam. Merci d'avoir posé cette question et je vous propose de pratiquer un petit peu votre prononciation maintenant. On y va, vous répétez après moi.

Ça se voit

Ça se voit Comme le nez Comme le nez Au milieu Au milieu De la figure De la figure Ça se voit comme le nez Ça se voit comme le nez Au milieu de la figure Au milieu de la figure Ça se voit comme le nez au milieu de la figure Ça se voit comme le nez au milieu de la figure Merci de m'avoir écouté aujourd'hui. Je profite de cet épisode pour remercier tous les donateurs du projet Patreon qui aident énormément Français Authentique avec leur don, petit ou gros, ça démarre à $1 par mois – vous pouvez, bien sûr, donner dans une autre monnaie, arrêter quand vous voulez ; certains donnent un mois, deux mois, trois mois, d'autres six mois, d'autre depuis le début, depuis que j'ai lancé le projet en novembre. Donc, merci pour votre aide. J'utilise tous ces fonds pour développer Français Authentique, développer notre mission. Il y a un lien en bas, www.francaisauthentique.com/patreon et en faisant ça, vous aidez Français Authentique et vous nous aidez à développer la mission.

Merci pour tout et à demain pour une nouvelle vidéo. Salut !