×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, Brexit, piège à cons

Brexit, piège à cons

Ils ont dit “on sort”.

¶ Oui, mais comment ? ¶ Les 27 qui restent sont d'autant plus tendus qu'ils ont l'impression qu'à la fin, ils se feront encore avoir. ¶ “Via !”. ¶ Dehors ! ¶ Voilà à peu près le discours tenu par l'Italien Renzi depuis le vote du Brexit. ¶ “Ils l'ont voulu, ils l'auront. ¶ Ciao !”. ¶ Ça fait longtemps que l'Italie et d'autre pays fondateurs commençaient à en avoir assez des caprices britanniques. ¶ L'heure est aux règlements de compte. ¶ Avec lui, hollande est sensiblement sur la même ligne. ¶ “Il faut aller vite pour remettre l'Europe en route”. ¶ Sous-entendu : montrer qu'on peut se débrouiller sans eux. ¶ A Berlin, Merkel sait qu'elle va perdre un allié libéral. ¶ Elle aurait plutôt tendance à essayer de minimiser la casse et à arrondir les angles. ¶ Mais derrière l'affichage politique, les postures, la réalité du marché s'imposera. ¶ Aucune des deux entités (l'Union européenne ou le Royaume-Uni) n'a d'intérêt à une rupture nette, un rétablissement des droits de douane, un retour en arrière sur les normes UE pour les produits, ni à un blocage des opérations bancaires (Aujourd'hui les banques de la City peuvent grâce à un passeport européen réaliser des opérations en euros pour le compte de clients américains japonais ou russes…demain rien n'est sur). ¶ Donc, tout porte à trouver un deal au plus vite. ¶ C'est là qu'apparait un obstacle d'ordre intérieur. ¶ En France le FN, en Italie les “5 Etoiles”. ¶ Syriza en Grèce, l'extrême droite en Autriche et en Allemagne. ¶ De partout, les gouvernements sociaux-démocrates (de gauche ou de droite) sont soumis à la pression de partis d'extrême gauche ou droite qui plaident, pour des raisons différentes, en faveur de la sortie de l'Europe. ¶ A chaque fois, la réponse est la même. ¶ Plutôt que de vanter les mérites de l'Europe les gouvernants crient au loup. ¶ “Impossible”, Suicidaire, “Kamikaze” ; “sortir de l'Europe serait une folie, ceux qui proposent cela sont irresponsables”. ¶ Le problème depuis le Brexit, c'est que tout va être fait pour que la négociation sur le retrait se passe le moins mal possible. ¶ Pour que les conséquences notamment économiques soient les moins graves possibles. ¶ On va tout faire pour amortir le choc, et donc, faire de facto la démonstration que sortir de l'Europe n'est pas impossible, et même pas aussi catastrophique que ça ! ¶ C'est le piège absolu : en facilitant la négociation, Hollande donne des billes au Front national. ¶ Renzi en donne aux 5 étoiles. ¶ Merkel en donne à son extrême droite. ¶ Le piège à cons parfait.


Brexit, piège à cons Brexit, an asshole trap

Ils ont dit “on sort”. They said "we go out".

¶ Oui, mais comment ? ¶ Yes but how ? ¶ Les 27 qui restent sont d’autant plus tendus qu’ils ont l’impression qu’à la fin, ils se feront encore avoir. ¶ The 27 remaining are all the more tense as they feel that in the end, they will be still have. ¶ “Via !”. ¶ "Via!". ¶ Dehors ! ¶ Outside ! ¶ Voilà à peu près le discours tenu par l’Italien Renzi depuis le vote du Brexit. This is almost the speech held by the Italian Renzi since the Brexit vote. ¶ “Ils l’ont voulu, ils l’auront. ¶ "They wanted it, they will have it. ¶ Ciao !”. ¶ Ça fait longtemps que l’Italie et d’autre pays fondateurs commençaient à en avoir assez des caprices britanniques. Italy and other founding countries have long been fed up with British whims. ¶ L’heure est aux règlements de compte. ¶ The time is for settling scores. ¶ Avec lui, hollande est sensiblement sur la même ligne. With him, Holland is pretty much on the same line. ¶ “Il faut aller vite pour remettre l’Europe en route”. ¶ "We must go quickly to get Europe back on track". ¶ Sous-entendu : montrer qu’on peut se débrouiller sans eux. ¶ Understood: to show that we can manage without them. ¶ A Berlin, Merkel sait qu’elle va perdre un allié libéral. In Berlin, Merkel knows she will lose a Liberal ally. ¶ Elle aurait plutôt tendance à essayer de minimiser la casse et à arrondir les angles. ¶ She would rather tend to try to minimize breakage and round off the angles. ¶ Mais derrière l’affichage politique, les postures, la réalité du marché s’imposera. ¶ But behind the political display, the postures, the reality of the market will prevail. ¶ Aucune des deux entités (l’Union européenne ou le Royaume-Uni) n’a d’intérêt à une rupture nette, un rétablissement des droits de douane, un retour en arrière sur les normes UE pour les produits, ni à un blocage des opérations bancaires (Aujourd’hui les banques de la City peuvent grâce à un passeport européen réaliser des opérations en euros pour le compte de clients américains japonais ou russes…demain rien n’est sur). ¶ Neither of the two entities (the European Union or the United Kingdom) has an interest in a clean break, the reinstatement of customs duties, a backward step on EU standards for products, nor in a blocking banking operations (Today, the city's banks can, thanks to a European passport, carry out transactions in euros on behalf of American Japanese or Russian customers… tomorrow nothing is certain). ¶ Donc, tout porte à trouver un deal au plus vite. ¶ C’est là qu’apparait un obstacle d’ordre intérieur. ¶ En France le FN, en Italie les “5 Etoiles”. ¶ Syriza en Grèce, l’extrême droite en Autriche et en Allemagne. ¶ De partout, les gouvernements sociaux-démocrates (de gauche ou de droite) sont soumis à la pression de partis d’extrême gauche ou droite qui plaident, pour des raisons différentes, en faveur de la sortie de l’Europe. ¶ A chaque fois, la réponse est la même. ¶ Plutôt que de vanter les mérites de l’Europe les gouvernants crient au loup. ¶ Rather than praising the merits of Europe, the rulers cry wolf. ¶ “Impossible”, Suicidaire, “Kamikaze” ; “sortir de l’Europe serait une folie, ceux qui proposent cela sont irresponsables”. ¶ Le problème depuis le Brexit, c’est que tout va être fait pour que la négociation sur le retrait se passe le moins mal possible. ¶ Pour que les conséquences notamment économiques soient les moins graves possibles. ¶ On va tout faire pour amortir le choc, et donc, faire de facto la démonstration que sortir de l’Europe n’est pas impossible, et même pas aussi catastrophique que ça ! ¶ We will do everything to cushion the shock, and therefore, de facto demonstrate that leaving Europe is not impossible, and not even as catastrophic as that! ¶ C’est le piège absolu : en facilitant la négociation, Hollande donne des billes au Front national. ¶ This is the absolute trap: by facilitating negotiations, Hollande gives marbles to the National Front. ¶ Renzi en donne aux 5 étoiles. ¶ Merkel en donne à son extrême droite. ¶ Le piège à cons parfait. ¶ The perfect jerk trap.