×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French Fables, Boucles d’or et les Trois Ours

Boucles d'or et les Trois Ours

Il était une fois trois ours: un papa ours, une maman ours et un bébé ours. Ils habitaient tous ensemble dans une maison jaune au milieu d'une grande forêt. Un jour, Maman Ours prépara une grande marmite de porridge délicieux et fumant pour le petit déjeuner. Il était trop chaud pour pouvoir être mangé, alors les ours décidèrent d'aller se promener en attendant que le porridge refroidisse. Près de la forêt vivait une petite fille appelée Boucles d'or. Boucles d'or n'était pas une petite fille très sage. Ce matin-là, elle jouait dans la forêt et jetait des pierres aux écureuils lorsqu'elle sentit le délicieux porridge que Maman Ours avait préparé. "Oh, j'ai si faim!" pensa Boucles d'or. "Je me demande s'ils partageront leur porridge avec moi?" Elle frappa à la porte de la maison. Elle jeta un coup d'oeil par la fenêtre. Elle vit trois bols de porridge sur la table de la cuisine, mais il ne semblait y avoir personne dans la maison. Alors Boucles d'or entra dans la maison. (Oh, qu'elle n'était pas sage cette petite fille!) D'abord, Boucles d'or goûta le porridge dans le bol de Papa Ours. "Aïe! Ce porridge est trop chaud! ", dit-elle. Puis, Boucles d'or goûta le porridge dans le bol de Maman Ours. "Berk! Ce porridge est trop froid! ", dit-elle. Finalement, Boucles d'or goûta le porridge dans le bol de Bébé Ours. "Miam Miam, ce porridge est parfait!" dit-elle, et elle mangea le bol entier de porridge.

L'estomac bien rempli et rassasié, Boucles d'or chercha un endroit où s'asseoir. Elle vit trois chaises à côté de la cheminée. D'abord, elle s'assit sur la chaise de Papa Ours. "Cette chaise est trop dure!" se plaignit-elle. Puis, elle s'assit sur la chaise de Maman Ours. "Cette chaise est trop molle!" , se plaignit-elle. Finalement, elle s'assit sur la chaise de Bébé Ours. "Ouf, cette chaise est parfaite!" , soupira-t-elle. Mais c'est alors que la chaise se cassa! "J'ai dû manger trop de porridge", se dit Boucles d'or. Elle était encore fatiguée, alors elle monta les escaliers pour aller dans la chambre où il y avait trois lits. D'abord, Boucles d'or essaya le lit de Papa Ours mais il ne fut pas à son goût. "Ce lit est trop dur! ", dit-elle. Puis, elle essaya le lit de Maman Ours mais il ne fut pas à son goût non plus. "Ce lit est trop mou! ", dit-elle. Finalement, elle essaya le lit de Bébé Ours. "Ce lit est parfait! ", dit-elle d'une voix heureuse, et elle s'endormit profondément en rêvant de biscuits et de chats. Peu de temps après, les ours rentrèrent de leur promenade, prêts à prendre leur petit-déjeuner. Mais ils furent surpris de voir leurs cuillères déjà dans leurs bols de porridge. "Quelqu'un a mangé mon porridge! ", s'exclama Papa Ours. "Quelqu'un a aussi mangé mon porridge! ", s'exclama Maman Ours. "Quelqu'un a mangé mon porridge... et il n'y en a plus! ", sanglota Bébé Ours, qui adorait le porridge. Puis, les trois ours virent que leurs chaises avaient été utilisées. "Qui s'est assis sur ma chaise? ", demanda Papa Ours. "Qui s'est assis sur ma chaise? ", demanda Maman Ours. "Qui s'est assis sur ma chaise... et l'a cassée?! ", demanda Bébé Ours, et il se mit à pleurer.

Les trois ours montèrent les escaliers en courant pour vérifier leur chambre. "Quelqu'un a dormi dans mon lit! ", rugit Papa Ours. "Et quelqu'un a dormi dans mon lit", rugit Maman Ours. "Quelqu'un a dormi dans mon lit... et est toujours dedans!" cria Bébé Ours si fort que Boucles d'or se réveilla. Lorsqu'elle vit les trois ours en colère, elle eut très peur. Elle sauta hors du lit, descendit les escaliers à toute vitesse, sortit de la maison en courant, et ne s'arrêta pas de courir jusqu'à ce qu'elle arrive chez elle. A l'intérieur, elle trouva son propre bol et sa propre chaise. Et cette nuit-là, juste avant de s'endormir dans son propre lit, elle se jura... ..."Je ne mangerai plus jamais de porridge."

Boucles d’or et les Trois Ours Goldlöckchen und die drei Bären Goldilocks and the Three Bears Ricitos de oro y los tres osos Riccioli d'oro e i tre orsi ゴルディロックスと3匹のくま Goudlokje en de drie beren Cachinhos Dourados e os Três Ursos Златовласка и три медведя Guldlock och de tre björnarna Goldilocks ve Üç Ayı 金发姑娘和三只熊

Il était une fois trois ours: un papa ours, une maman ours et un bébé ours. Ils habitaient tous ensemble dans une maison jaune au milieu d'une grande forêt. Un jour, Maman Ours prépara une grande marmite de porridge délicieux et fumant pour le petit déjeuner. Il était trop chaud pour pouvoir être mangé, alors les ours décidèrent d'aller se promener en attendant que le porridge refroidisse. Près de la forêt vivait une petite fille appelée Boucles d'or. Es waren einmal drei Bären: ein Vater Bär, eine Mutter Bär und ein Baby Bär. Sie lebten alle zusammen in einem gelben Haus inmitten eines großen Waldes. Eines Tages bereitete Mama Bär einen großen Topf mit köstlichem, dampfendem Haferbrei zum Frühstück zu. Er war zu heiß, um gegessen zu werden, also beschlossen die Bären, spazieren zu gehen und zu warten, bis der Brei abgekühlt war. In der Nähe des Waldes lebte ein kleines Mädchen namens Goldlöckchen. Once upon a time there were three bears: a daddy bear, a mama bear and a baby bear. They all lived together in a yellow house in the middle of a large forest. One day, Mama Bear made a large pot of delicious and steaming porridge for breakfast. It was too hot to eat, so the bears decided to go for a walk while the porridge cooled. Near the forest lived a little girl called Goldilocks. むかしむかし、3 匹のくまがいました。お父さんくま、お母さんくま、赤ちゃんくまです。彼らは皆、大きな森の真ん中にある黄色い家に一緒に住んでいました。ある日、ママベアは朝食においしい蒸しお粥を大きな鍋に用意しました。暑すぎて食べられなかったので、おかゆが冷めるのを待っている間、熊たちは散歩に出かけることにしました。森の近くに、ゴルディロックスという少女が住んでいました。 Bir zamanlar üç ayı vardı: baba ayı, anne ayı ve bebek ayı. Hep birlikte büyük bir ormanın ortasında sarı bir evde yaşıyorlardı. Bir gün, Anne Ayı kahvaltı için büyük bir tencerede lezzetli ve dumanı tüten yulaf lapası yaptı. Yemek yemek için çok sıcaktı, bu yüzden yulaf lapası soğurken ayılar yürüyüşe çıkmaya karar verdi. Ormanın yakınında Goldilocks adında küçük bir kız yaşıyordu. Boucles d'or n'était pas une petite fille très sage. Goldlöckchen war kein besonders braves kleines Mädchen. Goldilocks was not a very wise little girl. Ricitos de Oro no era una niña muy sabia. ゴルディロックスはあまり行儀の良い少女ではありませんでした。 Goldilocks pek uslu bir küçük kız değildi. Ce matin-là, elle jouait dans la forêt et jetait des pierres aux écureuils lorsqu'elle sentit le délicieux porridge que Maman Ours avait préparé. That morning, she was playing in the forest and throwing stones at the squirrels when she smelled the delicious porridge that Mama Bear had made. Esa mañana, estaba jugando en el bosque y arrojando piedras a las ardillas cuando olió las deliciosas papillas que había hecho Mama Bear. その朝、森で遊んでリスに石を投げていると、ママベアが作ってくれたおいしいおかゆのにおいがしました。 O sabah ormanda oynuyor ve sincaplara taş atarken Anne Ayı'nın hazırladığı lezzetli yulaf lapasının kokusunu aldı. "Oh, j'ai si faim!" "Oh, ich bin so hungrig!" "Oh, I'm so hungry!" "¡Oh, tengo tanta hambre!" 「ああ、お腹すいた!」 pensa Boucles d'or. Goldilocks thought. "Je me demande s'ils partageront leur porridge avec moi?" "Ich frage mich, ob sie ihren Haferbrei mit mir teilen werden?" "I wonder if they'll share their porridge with me?" "Me pregunto si compartirán su papilla conmigo." 「お粥を分けてくれるかな?」 "Acaba yulaf lapasını benimle paylaşırlar mı?" Elle frappa à la porte de la maison. She knocked on the door of the house. Llamó a la puerta de la casa. Evin kapısını çaldı. Elle jeta un coup d'oeil par la fenêtre. Sie warf einen Blick aus dem Fenster. She glanced out the window. Ella miró por la ventana. 彼女は窓の外をちらりと見た。 Pencereden dışarı baktı. Elle vit trois bols de porridge sur la table de la cuisine, mais il ne semblait y avoir personne dans la maison. She saw three bowls of porridge on the kitchen table, but there seemed to be no one in the house. Vio tres tazones de avena en la mesa de la cocina, pero no parecía haber nadie en la casa. Mutfak masasının üzerinde üç kase yulaf lapası gördü ama evde kimse yok gibiydi. Alors Boucles d'or entra dans la maison. So Goldilocks entered the house. Entonces Ricitos de Oro entró en la casa. (Oh, qu'elle n'était pas sage cette petite fille!) (Oh, war das kleine Mädchen nicht brav?) (Oh, how bad that little girl was!) (¡Oh, qué mala era esa niña!) (ああ、この小さな女の子はなんといたずらだったのでしょう!) (Ah, bu küçük kız ne kadar yaramazdı!) D'abord, Boucles d'or goûta le porridge dans le bol de Papa Ours. First, Goldilocks tasted the porridge in Papa Bear's bowl. İlk olarak Goldilocks, Ayı Baba'nın kasesindeki yulaf lapasını tattı. "Aïe! "Ouch! 「うわっ! "Ah! Ce porridge est trop chaud! This porridge is too hot! Bu yulaf lapası çok sıcak! ", dit-elle. ", she says. "、 彼女が言います。 Puis, Boucles d'or goûta le porridge dans le bol de Maman Ours. Dann probierte Goldlöckchen den Haferbrei in Mama Bärs Schüssel. Then Goldilocks tasted the porridge in Mama Bear's bowl. それからゴルディロックスはママベアのお椀に入ったお粥を味わいました。 Sonra Goldilocks, Anne Ayı'nın kasesindeki yulaf lapasını tattı. "Berk! "Yuck! 「うん! Ce porridge est trop froid! This porridge is too cold! このおかゆは冷たすぎる! ", dit-elle. ", she says. Finalement, Boucles d'or goûta le porridge dans le bol de Bébé Ours. Finally, Goldilocks tasted the porridge in Baby Bear's bowl. "Miam Miam, ce porridge est parfait!" "Yum yum, this porridge is perfect!" 「うんうん、このおかゆは絶品!」 dit-elle, et elle mangea le bol entier de porridge. she said, and ate the entire bowl of porridge. dedi ve yulaf lapasının tamamını yedi.

L'estomac bien rempli et rassasié, Boucles d'or chercha un endroit où s'asseoir. With a full and full stomach, Goldilocks looked for a place to sit. Con el estómago lleno y lleno, Ricitos de Oro buscó un lugar para sentarse. お腹がいっぱいになり、ゴルディロックスは座る場所を探しました。 Karnı tok olan Goldilocks oturacak bir yer aradı. Elle vit trois chaises à côté de la cheminée. She saw three chairs next to the fireplace. Vio tres sillas junto a la chimenea. Şöminenin yanında üç sandalye gördü. D'abord, elle s'assit sur la chaise de Papa Ours. First, she sat down on Papa Bear's chair. まず、彼女はパパ・ベアーの椅子に座った。 "Cette chaise est trop dure!" "This chair is too hard!" "¡Esta silla es demasiado dura!" 「この椅子は硬すぎる!」 se plaignit-elle. she complained. Şikayet etti. Puis, elle s'assit sur la chaise de Maman Ours. Then she sat down on Mama Bear's chair. "Cette chaise est trop molle!" "This chair is too soft!" , se plaignit-elle. she complained. Finalement, elle s'assit sur la chaise de Bébé Ours. Finally, she sat down on Baby Bear's chair. "Ouf, cette chaise est parfaite!" "Phew, this chair is perfect!" , soupira-t-elle. she sighed. 、彼女はため息をつきました。 içini çekti. Mais c'est alors que la chaise se cassa! Aber dann zerbrach der Stuhl. But that's when the chair broke! ¡Pero fue entonces cuando se rompió la silla! しかし、椅子が壊れた! Ama sonra sandalye kırıldı! "J'ai dû manger trop de porridge", se dit Boucles d'or. "I must have eaten too much porridge," Goldilocks thought to himself. "Debo haber comido demasiadas gachas", pensó Ricitos de Oro para sí mismo. 「おかゆを食べすぎたに違いない」ゴルディロックスは心の中で思いました。 Goldilocks kendi kendine, "Çok fazla yulaf lapası yemiş olmalıyım," diye düşündü. Elle était encore fatiguée, alors elle monta les escaliers pour aller dans la chambre où il y avait trois lits. She was still tired, so she walked up the stairs to the bedroom where there were three beds. Todavía estaba cansada, así que subió las escaleras hasta el dormitorio donde había tres camas. 彼女はまだ疲れていたので、階段を上ってベッドが 3 つある部屋に行きました。 Hâlâ yorgundu, bu yüzden üç yatağın olduğu odaya gitmek için merdivenlerden yukarı çıktı. D'abord, Boucles d'or essaya le lit de Papa Ours mais il ne fut pas à son goût. First, Goldilocks tried Papa Bear's bed but it was not to his liking. Primero, Ricitos de Oro probó la cama de Papa Bear pero no fue de su agrado. まず、ゴルディロックスはパパベアのベッドを試してみましたが、彼の好みではありませんでした. Önce Goldilocks, Ayı Baba'nın yatağını denedi ama bu onun hoşuna gitmedi. "Ce lit est trop dur! "This bed is too hard! ", dit-elle. "she says. Puis, elle essaya le lit de Maman Ours mais il ne fut pas à son goût non plus. Dann probierte sie das Bett von Mama Bär aus, aber auch das war nicht nach ihrem Geschmack. Then she tried Mama Bear's bed but it wasn't to her liking either. Luego probó la cama de Mama Bear pero tampoco fue de su agrado. それからマミー・ベアのベッドを試したが、これも彼女の好みではなかった。 Sonra Anne Ayı'nın yatağını denedi ama ona da uymadı. "Ce lit est trop mou! "This bed is too soft! "¡Esta cama es demasiado blanda! ", dit-elle. "she says. Finalement, elle essaya le lit de Bébé Ours. Finally, she tried Baby Bear's bed. "Ce lit est parfait! "This bed is perfect! ", dit-elle d'une voix heureuse, et elle s'endormit profondément en rêvant de biscuits et de chats. she said happily, and fell sound asleep dreaming of cookies and cats. dijo alegremente, y se quedó profundamente dormida soñando con galletas y gatos. 」と嬉しそうな声で言うと、クッキーと猫の夢を見て深い眠りに落ちました。 ", dedi mutlu bir sesle ve kurabiyeler ve kediler hayal ederek derin bir uykuya daldı. Peu de temps après, les ours rentrèrent de leur promenade, prêts à prendre leur petit-déjeuner. Soon after, the bears returned from their walk, ready to have breakfast. Poco después, los osos regresaron de su paseo, listos para desayunar. その直後、クマは散歩から戻ってきて、朝食の準備をしました。 Kısa bir süre sonra ayılar kahvaltı yapmak için yürüyüşlerinden döndüler. Mais ils furent surpris de voir leurs cuillères déjà dans leurs bols de porridge. But they were surprised to see their spoons already in their bowls of porridge. Pero se sorprendieron al ver que sus cucharas ya estaban en sus tazones de avena. しかし、おかゆのボウルにスプーンがすでに入っているのを見て、彼らは驚いた。 Ama kaşıklarının çoktan yulaf lapası kaselerinde olduğunu görünce şaşırdılar. "Quelqu'un a mangé mon porridge! "Someone ate my porridge! "¡Alguien se comió mi papilla! ", s'exclama Papa Ours. "exclaimed Papa Bear. "Quelqu'un a aussi mangé mon porridge! "Someone ate my porridge too! "¡Alguien se comió mi papilla también! ", s'exclama Maman Ours. "exclaimed Mama Bear. "Quelqu'un a mangé mon porridge... et il n'y en a plus! "Someone ate my porridge ... and it's gone! "Alguien se comió mi papilla ... ¡y se acabó!" 「誰かが私のおかゆを食べました...そして、それはなくなりました! ", sanglota Bébé Ours, qui adorait le porridge. ", sobbed Baby Bear, who loved porridge. お粥が大好きなクマの赤ちゃんはすすり泣きました。 Puis, les trois ours virent que leurs chaises avaient été utilisées. Then the three bears saw that their chairs had been used. Entonces los tres osos vieron que sus sillas habían sido usadas. すると、3 匹のクマは自分たちの椅子が使われていることに気づきました。 "Qui s'est assis sur ma chaise? "Who sat in my chair? 「私の椅子に座ったのは誰? ", demanda Papa Ours. "asked Papa Bear. "Qui s'est assis sur ma chaise? "Who sat in my chair? "Koltuğuma kim oturdu? ", demanda Maman Ours. "asked Mummy Bear. "Qui s'est assis sur ma chaise... et l'a cassée?! "Who sat on my chair...and broke it?! "¡¿Quién se sentó en mi silla ... y la rompió ?! 「私の椅子に座って壊したのは誰だ!? ", demanda Bébé Ours, et il se mit à pleurer. "Baby Bear asked, and he started to cry. ", Preguntó Baby Bear, y se echó a llorar. 」とベイビーベアに尋ねると、彼は泣き始めました。 ", diye sordu Bebek Ayı ve ağlamaya başladı.

Les trois ours montèrent les escaliers en courant pour vérifier leur chambre. Die drei Bären rannten die Treppe hinauf, um ihr Zimmer zu überprüfen. The three bears ran up the stairs to check their room. Los tres osos subieron corriendo las escaleras para comprobar su habitación. 3匹のくまは自分たちの部屋を調べるために階段を駆け上がりました。 Üç ayı odalarını kontrol etmek için merdivenlerden yukarı koştu. "Quelqu'un a dormi dans mon lit! "Someone slept in my bed! "¡Alguien durmió en mi cama! "Yatağımda biri yattı! ", rugit Papa Ours. "roared Papa Bear. 」 パパベアはうなり声を上げました。 "Et quelqu'un a dormi dans mon lit", rugit Maman Ours. "And someone slept in my bed," roared Mama Bear. "Quelqu'un a dormi dans mon lit... et est toujours dedans!" "Someone slept in my bed...and is still in it!" "Alguien durmió en mi cama ... ¡y todavía está en ella!" 「誰かが私のベッドで寝ていた...そしてまだそこにいる!」 cria Bébé Ours si fort que Boucles d'or se réveilla. Baby Bear cried so loudly that Goldilocks woke up. Baby Bear lloró tan fuerte que Ricitos de Oro se despertó. ベイビーベアが大声で泣いたので、ゴルディロックスは目が覚めました。 Lorsqu'elle vit les trois ours en colère, elle eut très peur. When she saw the three angry bears, she was very scared. Cuando vio a los tres osos enojados, se asustó mucho. 3 匹の怒っているクマを見たとき、彼女はとても怖がりました。 Elle sauta hors du lit, descendit les escaliers à toute vitesse, sortit de la maison en courant, et ne s'arrêta pas de courir jusqu'à ce qu'elle arrive chez elle. She jumped out of bed, rushed down the stairs, ran out of the house, and didn't stop running until she got home. Saltó de la cama, bajó corriendo las escaleras, salió corriendo de la casa y no dejó de correr hasta que llegó a casa. ベッドから飛び起き、階段を駆け下り、家を飛び出し、家に着くまで走るのを止めなかった。 A l'intérieur, elle trouva son propre bol et sa propre chaise. Inside, she found her own bowl and her own chair. Dentro, encontró su propio cuenco y su propia silla. 中には、自分のボウルと自分の椅子がありました。 Et cette nuit-là, juste avant de s'endormir dans son propre lit, elle se jura... ..."Je ne mangerai plus jamais de porridge." And that night, just before falling asleep in her own bed, she swore to herself ... ... "I'll never eat porridge again." Y esa noche, justo antes de quedarse dormida en su propia cama, se juró a sí misma ... ... "No volveré a comer gachas de avena nunca más". そしてその夜、自分のベッドで眠りにつく直前に、彼女は心に誓った... ...「二度とお粥を食べない」.