×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French mornings with Elisa, BEST TIPS to speak FRENCH FLUENTLY with @Portuguese With Leo (1)

BEST TIPS to speak FRENCH FLUENTLY with @Portuguese With Leo (1)

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French

mornings. Aujourd'hui je suis en compagnie de Léo, que vous connaissez peut-être si

vous apprenez le portugais. Il a une chaîne youtube qui s'appelle Portuguese with Leo.

- C'est vrai. - Et aujourd'hui on est à Lisbonne pour faire

une vidéo ensemble. Et Léo parle aussi français donc il va m'expliquer comment t'as appris,

et les meilleures astuces qu'il a pour apprendre le français et d'autres langues.

- Des langues, oui. - C'est parti ?

Pour ceux qui te connaîtraient pas, est-ce que tu peux te présenter et expliquer ce

que tu fais sur ta chaîne ? - Je m'appelle Leo, Leonardo, Léonard en français.

Léo plus court, plus facile. - Leo aussi c'est un prénom français.

- Et je... ma chaîne, c'est un peu la même chose que ce que tu fais ici sur youtube mais

moins professionnel. Mon montage vidéo c'est... mais oui c'est un peu la même chose. Je parle

en portugais lentement. Portugais lent, bien prononcé. Et je raconte des choses sur le

Portugal. Je parle beaucoup avec les mains aussi. Et je raconte des choses sur le Portugal,

je parle d'histoire du Portugal, je parle de culture portugaise, je fais quelques vlogs

aussi. c'est la même chose que ce que tu fais mais pour le portugais européen.

- Comme on l'a dit, tu parles français et quelles autres langues tu parles ?

- Alors je parle français, plus ou moins. C'est ma cinquième langue. Comment est ce

qu'on dit ça ? - De naissance ?

- Je voulais dire "in the order" - Dans l'ordre !

- Dans l'ordre de la langue que je parle le mieux et laquelle... jusqu'à laquelle je

parle le moins bien. Portugais, ma langue maternelle. Après l'anglais parce que j'ai

grandit aussi avec l'anglais à travers la télévision et la musique et tout ça. Troisième,

l'espagnol. C'est aussi comme l'anglais où j'ai toujours parlé l'espagnol même si c'est

pas au niveau de langue maternelle comme le portugais. Et après on a l'italien que j'ai

appris quand je suis... quand j'ai déménagé en Italie. J'ai vécu là pour un an. Erasmus,

l'échange... En Europe l'échange universitaire européen. Et le français ma cinquième langue,

que j'avais appris avant. C'était du coup ma quatrième à l'école. J'ai commencé,

recommencé, à apprendre depuis un an et demi plus ou moins.

- D'accord. Ça fait pas si longtemps en fait !

- Le même âge que ma chaîne youtube. Mon français et ma chaîne youtube sont mes petits

bébés. Un an et demi chacun ! - Ça grandit ! C'est ce que j'allais te demander

justement depuis combien de temps t'apprends le français ? Et surtout pourquoi ? Parce

que je trouve que c'est important de... en général de savoir pourquoi on apprend une

langue parce que ça permet de rester motivé sur la durée. Toi c'était quoi ta motivation ?

- C'était... Ah ! J'ai pas dis ma sixième langue, l'allemand.

Je parle vraiment mal mais ça compte quand même ! Le français

je l'ai appris pour trois ans à l'école presque rien, et j'ai commencé quand la pandémie

a commencé. Je travaillais, je faisais... je travaillais comme guide touristique. Quand

la pandémie est arrivée, quand le covid est arrivé, J'ai perdu mon travail parce

qu'il n'y avait pas de tourisme. Mais j'avais quand même de... des épargnes. On dit comme ça , n'est-ce pas ?

- J'avais mis de l'argent de côté. Tu peux dire aussi. - Des économies. Oui.

Donc quand la covid. Le covid. La ? Le ? - Le !

- Le ! Quand le covid est arrivé, j'ai perdu mon travail parce qu'on n'avait pas de tourisme,

mais j'avais quand même mis de l'argent de côté donc je pensais, ça va durer quelques

semaines, quelques mois. On pensait. - On pensait tous !

- À l'époque ! Ça va durer quelques semaines, quelques mois, donc je peux attendre. Et pour

pas... Je connais pas ce mot là. Pour pas "waste my time".

- Pour pas gaspiller... Pour pas perdre mon temps !

- Oui pour pas perdre mon temps, pour bien profiter du temps où je vais rester à la

maison sans rien faire, je vais pourquoi pas améliorer mon français. Parce que c'est

une langue qui est très similaire. C'est une langue de la même famille des autres

langues je parle portugais, espagnol, italien... Italien surtout. Ils sont très similaires,

le français et l'italien. Donc je pensais, je suis sûr que si je m'y mets, je fais un

effort, je cherche bien à améliorer mon français. Je peux vite arriver à parler

bien le français. Et donc ça je crois que ça, c'est une motivation... suffisamment

de motivation. Si tu veux, si tu peux t'imaginer comment ça va être quand tu arrives au niveau

que tu veux. Comment ça va être, et tu aimes ça donc ce que tu imagines c'est une chose

que tu aimes. Pouvoir être avec des francophones et parler avec eux parler naturellement. Même

si je fais des fautes, même si j'ai un accent, et même si des fois je "mispronounce" certains

mots. - Mispronounce ? Prononce mal.

- Je prononce mal certains mots. J'avais déjà cette expérience de parler une langue étrangère

si bien que les natifs te traitent différemment, comme si tu étais l'un d'eux.

- Oui, ils te parlent sans faire d'effort pour que tu les comprennes.

- Ouais. Je savais déjà comment ça c'est. Quand tu sais ça, tu peux imaginer ça, tu

peux bien voir ton objectif, ça te donne beaucoup de motivation je trouve.

- C'est un peu des techniques de visualisation aussi en fait, de te projeter et de te dire

quand je serai capable d'avoir une conversation ça sera vraiment cool.

- Et ça c'est nécessaire parce qu'au début même si tu ... "Ci stai dei mesi"

- Ah ! Tu passes des mois. - Tu passes oui. Même si tu passes des mois

à étudier, et après des mois en apprenant la langue tu parles avec quelqu'un et tu comprends

presque rien même si...C'est dur ça ! Donc c'est pour ça qu'il faut avoir cette motivation

et cette... visualiser comme tu disais le but.

- Donc la dernière fois qu'on avait discuté des langues et tout ça, tu m'avais expliqué

que t'étais quelqu'un de très organisé. Est-ce que c'est le cas aussi dans ta façon

d'apprendre des langues ? Est-ce que t'as une méthode particulière que tu respectes ?

Une bonne organisation ? - Oui je crois que j'ai une méthode. Je suis

très organisé dans la façon... - Une routine aussi ?

- Une routine, plutôt que ça une stratégie quand je commence. Une stratégie que j'adapte

au fur et à mesure de l'apprentissage parce que notre façon d'étudier une langue quand

on est au début ça peut pas être la même façon quand on est à un niveau un peu plus

intermédiaire. Mais oui. Oui c'est vrai que je suis je suis organisé. Je suis très...

un peu perfectionniste aussi. J'aime bien avoir les choses à leur place et tout ça.

Mais je crois que ma organisation. - Mon organisation.

- Merci. Mon organisation au moment d'apprendre les langues ça vient aussi de mon expérience

pas seulement du fait que je suis organisé naturellement.

- Parce que tu sais maintenant comment... faire la progression

- Je sais maintenant quel pas (quelle étape) suivre pour plus vite arriver loin avec une langue. Donc si

vous voulez quelques conseils. Si tu décides de faire quelque chose et au début ça, c'est

intéressant, ça t'intéresse. Tu fais ou soit tu étudies des mots isolés ou soit

tu commences à écrire, tu fais quelque chose. Mais au bout de quelques jours, quelques semaines

ça commence à devenir une tâche trop lourde, trop... que tu fais pas.

- Parce que c'est pas fun. - Parce que c'est pas fun oui. C'est mieux

de changer que d'insister parce que tu cherches à insister tu vas pas le faire. Tu vas commencer

à manquer un ou deux jours. Ça devient trois quatre jours. Quelques semaines plus tard,

tu fais français une fois par semaine. Donc c'est mieux si tu vois que tu es en train

de t'ennuyer ? - De t'ennuyer.

- De t'ennuyer avec le français, avec la chose que tu es en train de faire pour

le français, tu changes. C'est pas le français qui est ennuyant, c'est la méthode que tu es

en train d'utiliser. Tu vois c'est pas que je suis organisé mais j'ai déjà de l'expérience

qui me permet de... - Tu sais ce qui fonctionne pour toi et qui

fonctionnera pas forcément pour tout le monde de la même manière.

- Et je sais remarquer quand est-ce que quelque chose arrête de fonctionner pour

moi et en train de devenir ennuyant pour moi. Et je change !

Pour donner des exemples plus concrets. Au début je l'ai fait avec le français, j'ai

cherché la liste des 1000 mots les plus utilisés. Au début j'avais ça et chaque jour j'écrivais

cinq, dix mots français-portugais ou français-italien. J'ai cherché d'utiliser la langue

la plus proche du mot. Au bout de deux semaines en faisant ça c'était plus intéressant

pour moi donc j'ai commencé à changer la méthode. J'ai écouté des podcasts et tout

ça. J'ai commencé à parler à voix haute avec moi-même. Et ça je le fais encore parce

que... - Moi aussi !

- Toi aussi ? Oui on est des fous ici ! Quand on est tout seul. Quand je suis seul chez

moi je fais ça. Je décris ce que je suis en train de faire en français ou je pense

à voix haute en français. J'écris aussi. Je prends mes notes. Prendre des notes ?

- Oui oui tu prends des notes. - Je prends mes notes en français aussi.

- Ouais mais ça c'est un des meilleurs conseils que... qu'on peut donner. Se parler à soi-même

ça fait vraiment pratiquer la langue sans que personne juge en même temps. Et on peut

prendre plus le temps de réfléchir, de s'arrêter, regarder google traduction pour trouver le

mot. - Oui oui toujours. J'ai toujours mon téléphone

en main. - Pareil. Et oui, et c'est vrai que justement

parler tout seul, ça aide à surmonter cette peur de juste parler en fait, de juste prononcer

une autre langue. - Au début c'est bon (bien). Et on doit aller

après au pas ( à l'étape ) suivant qui est parler avec des personnes.

- Avec des vraies personnes. - Tu m'avais demandé si je suis organisé,

on a déjà passé ça et on parle de stratégie. Une autre stratégie que je trouve c'est important.

Ça dépend aussi du budget. - Du budget.

- Les mots français pris de l'anglais. Tu as une vidéo sur ça.

- Oui oui j'en ai fait une. Oui et souvent c'est des mots qui font des allers-retours

en fait c'est intéressant parce que je crois que "budget", alors peut-être que je dis

une bêtise, mais ça vient du mot "bourse", qui est français, qui est parti en Angleterre,

qui a été un peu transformé et ensuite qui revenu.

- Oui ça se passe beaucoup. Mais en parlant de stratégie, une chose qui dépend du budget.

Si vous avez de l'argent payez un prof privé. Si vous en avez pas, cherchez quelqu'un qui

parle le français, qui veut apprendre votre langue et faites un échange linguistique.

Moi je fais ça maintenant. Je le fais depuis quelques mois. Ça aide beaucoup d'avoir quelqu'un

qui te corrige sans juger et qui est là pour ça. Et ça donne de la motivation pour continuer

parce que si tu dois voir cette personne chaque semaine, deux fois par mois même si

tu as rien fait cette semaine, au moins ça tu vas le faire. Et normalement, parce que

tu vois, c'est quelqu'un qui va un peu demander "Alors en parlant du français, qu'est-ce

que tu as fait cette semaine blablabla?" Ça va déjà te donner un peu de motivation,

un peu de... quel est le mot ? Un peu de honte si tu as rien fait.

- Oui, c'est ça. Un peu de pression - Ça c'est déjà bon (bien).

- Ouais pour avoir quelqu'un en fait qui t'accompagne un petit peu dans cette aventure entre guillemets.

- Et si vous pouvez payer un prof c'est bon (bien) parce que son boulot, c'est son travail.

BEST TIPS to speak FRENCH FLUENTLY with @Portuguese With Leo (1) BEST TIPS to speak FRENCH FLUENTLY with @Portuguese With Leo (1) BEST TIPS to speak FRENCH FLUENTLY with @Portuguese With Leo (1) MEJORES CONSEJOS para hablar FRANCÉS FLUIDAMENTE con @Portuguese With Leo (1) بهترین نکات برای صحبت روان فرانسوی با @Portuguese با لئو (1) BEST TIPS to speak FRENCH FLUENTLY with @Portuguese With Leo (1) I MIGLIORI CONSIGLI per parlare FRANCESE IN MODO FLUENTE con @Portoghese Con Leo (1) ポルトガルのレオとフランス語で流暢に話すためのBEST TIPS (1) BESTE TIPS om FLUENTIEF FRANS te spreken met @Portugees Met Leo (1) AS MELHORES DICAS para falar FRANCÊS FLUENTEMENTE com @Portuguese With Leo (1) ЛУЧШИЕ СОВЕТЫ для того, чтобы свободно говорить на французском языке с @Portuguese With Leo (1) BÄSTA TIPSEN för att tala FRANSKA ORDENTLIGT med @Portuguese With Leo (1) Leo ile @Portekizce ile AKICI FRANSIZCA konuşmak için EN İYİ İPUÇLARI (1)

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French Hi ! Hi ! Hi ! Welcome to a new episode of French

mornings. Aujourd'hui je suis en compagnie de Léo, que vous connaissez peut-être si mornings. Today I am in the company of Léo, whom you may know if

vous apprenez le portugais. Il a une chaîne youtube qui s'appelle Portuguese with Leo. you're learning Portuguese. He has a youtube channel called Portuguese with Leo.

- C'est vrai. - Et aujourd'hui on est à Lisbonne pour faire - It's true. - And today we are in Lisbon to make

une vidéo ensemble. Et Léo parle aussi français donc il va m'expliquer comment t'as appris, a video together. And Leo also speaks French so he's going to explain to me how you learned,

et les meilleures astuces qu'il a pour apprendre le français et d'autres langues. and the best tips he has for learning French and other languages.

- Des langues, oui. - C'est parti ? - Languages, yes. - Let's go ?

Pour ceux qui te connaîtraient pas, est-ce que tu peux te présenter et expliquer ce For those who don't know you, can you introduce yourself and explain what

que tu fais sur ta chaîne ? - Je m'appelle Leo, Leonardo, Léonard en français. you're doing on your channel? - My name is Leo, Leonardo, Léonard in French.

Léo plus court, plus facile. - Leo aussi c'est un prénom français. Leo shorter, easier. - Leo is also a French name.

- Et je... ma chaîne, c'est un peu la même chose que ce que tu fais ici sur youtube mais - And I ... my channel is a bit the same as what you do here on youtube but

moins professionnel. Mon montage vidéo c'est... mais oui c'est un peu la même chose. Je parle less professional. My video editing is ... but yes it's a bit of the same thing. I speak

en portugais lentement. Portugais lent, bien prononcé. Et je raconte des choses sur le Portuguese slowly. Slow Portuguese, well pronounced. And I tell things about

Portugal. Je parle beaucoup avec les mains aussi. Et je raconte des choses sur le Portugal, Portugal. I talk a lot with my hands too. And I tell things about Portugal,

je parle d'histoire du Portugal, je parle de culture portugaise, je fais quelques vlogs I talk about Portuguese history, I talk about Portuguese culture, I do some vlogs

aussi. c'est la même chose que ce que tu fais mais pour le portugais européen. too. It's the same as what you do but for European Portuguese.

- Comme on l'a dit, tu parles français et quelles autres langues tu parles ? - As we said, do you speak French and what other languages ​​do you speak?

- Alors je parle français, plus ou moins. C'est ma cinquième langue. Comment est ce - So I speak French, more or less. It is my fifth language. How do

qu'on dit ça ? - De naissance ? you say that? - By birth?

- Je voulais dire "in the order" - Dans l'ordre ! - I meant "in the order" - In the order !

- Dans l'ordre de la langue que je parle le mieux et laquelle... jusqu'à laquelle je - In the order of the language I speak best and which ... up to which I

parle le moins bien. Portugais, ma langue maternelle. Après l'anglais parce que j'ai speak least well. Portuguese, my mother tongue. Then English because I

grandit aussi avec l'anglais à travers la télévision et la musique et tout ça. Troisième, also grew up with English through television and music and all that. Third,

l'espagnol. C'est aussi comme l'anglais où j'ai toujours parlé l'espagnol même si c'est Spanish. It is also like English where I have always spoken Spanish even if it is

pas au niveau de langue maternelle comme le portugais. Et après on a l'italien que j'ai not at the level of mother tongue like Portuguese. And then we have Italian which I

appris quand je suis... quand j'ai déménagé en Italie. J'ai vécu là pour un an. Erasmus, learned when I was ... when I moved to Italy. I lived there for a year. Erasmus,

l'échange... En Europe l'échange universitaire européen. Et le français ma cinquième langue, exchange ... In Europe, European university exchange. And French my fifth language,

que j'avais appris avant. C'était du coup ma quatrième à l'école. J'ai commencé, which I had learned before. It was actually my fourth in school. I started, started

recommencé, à apprendre depuis un an et demi plus ou moins. again, to learn more or less a year and a half ago.

- D'accord. Ça fait pas si longtemps en fait ! - OK. It hasn't been that long actually!

- Le même âge que ma chaîne youtube. Mon français et ma chaîne youtube sont mes petits - The same age as my youtube channel. My French and my youtube channel are my little

bébés. Un an et demi chacun ! - Ça grandit ! C'est ce que j'allais te demander babies. A year and a half each! - It's growing! That's what I was going to ask you

justement depuis combien de temps t'apprends le français ? Et surtout pourquoi ? Parce for how long have you been learning French? And especially why? Because

que je trouve que c'est important de... en général de savoir pourquoi on apprend une I think it's important to ... in general to know why you are learning a

langue parce que ça permet de rester motivé sur la durée. Toi c'était quoi ta motivation ? language because it allows you to stay motivated over time. What was your motivation?

- C'était... Ah ! J'ai pas dis ma sixième langue, l'allemand. - It was ... Ah! I didn't say my sixth language, German.

Je parle vraiment mal mais ça compte quand même ! Le français I speak really badly but it still counts! French,

je l'ai appris pour trois ans à l'école presque rien, et j'ai commencé quand la pandémie I learned it for three years in school almost nothing, and I started when the pandemic

a commencé. Je travaillais, je faisais... je travaillais comme guide touristique. Quand began. I was working, I was ... I was working as a tour guide. When

la pandémie est arrivée, quand le covid est arrivé, J'ai perdu mon travail parce the pandemic came, when the covid came, I lost my job because

qu'il n'y avait pas de tourisme. Mais j'avais quand même de... des épargnes. On dit comme ça , n'est-ce pas ? there was no tourism. But I still had ... savings. You say it like, right ?

- J'avais mis de l'argent de côté. Tu peux dire aussi. - Des économies. Oui. - I had some money set aside. You can also say. - Savings. Yes.

Donc quand la covid. Le covid. La ? Le ? - Le ! So when the covid. The covid. The (masculin) ? The (feminine) ? - The (masculin) !

- Le ! Quand le covid est arrivé, j'ai perdu mon travail parce qu'on n'avait pas de tourisme, - The ! When the covid happened, I lost my job because we didn't have tourism,

mais j'avais quand même mis de l'argent de côté donc je pensais, ça va durer quelques but I still had some money set aside so I thought, it will last a few

semaines, quelques mois. On pensait. - On pensait tous ! weeks, a few months. We thought. - We all thought!

- À l'époque ! Ça va durer quelques semaines, quelques mois, donc je peux attendre. Et pour - At the time! It's going to last a few weeks, a few months, so I can wait. And

pas... Je connais pas ce mot là. Pour pas "waste my time". not ... I don't know that word. For not "waste my time".

- Pour pas gaspiller... Pour pas perdre mon temps ! - So as not to waste ... To not waste my time!

- Oui pour pas perdre mon temps, pour bien profiter du temps où je vais rester à la - Yes, so as not to waste my time, to make the most of the time when I am going to stay at

maison sans rien faire, je vais pourquoi pas améliorer mon français. Parce que c'est home without doing anything, I will, why not, improve my French. Because it is

une langue qui est très similaire. C'est une langue de la même famille des autres a language that is very similar. It is a language of the same family of other

langues je parle portugais, espagnol, italien... Italien surtout. Ils sont très similaires, languages ​​I speak Portuguese, Spanish, Italian ... Italian especially. They are very similar,

le français et l'italien. Donc je pensais, je suis sûr que si je m'y mets, je fais un French and Italian. So I was thinking, I'm sure if I get down to it, I make an

effort, je cherche bien à améliorer mon français. Je peux vite arriver à parler effort, I try to improve my French. I can quickly get to speak French

bien le français. Et donc ça je crois que ça, c'est une motivation... suffisamment well. And so that I think that is motivation ... enough

de motivation. Si tu veux, si tu peux t'imaginer comment ça va être quand tu arrives au niveau motivation. If you want, if you can imagine how it's going to be when you get to the level

que tu veux. Comment ça va être, et tu aimes ça donc ce que tu imagines c'est une chose you want. How it's gonna be, and you like it so what you imagine is something

que tu aimes. Pouvoir être avec des francophones et parler avec eux parler naturellement. Même you like. To be able to be with French speakers and to speak with them naturally. Even

si je fais des fautes, même si j'ai un accent, et même si des fois je "mispronounce" certains if I make mistakes, even if I have an accent, and even if sometimes I "mispronounce" certain

mots. - Mispronounce ? Prononce mal. words. - Mispronounce? Pronounce badly.

- Je prononce mal certains mots. J'avais déjà cette expérience de parler une langue étrangère - I mispronounce some words. I already had this experience of speaking a foreign language

si bien que les natifs te traitent différemment, comme si tu étais l'un d'eux. so that the natives treat you differently, as if you were one of them.

- Oui, ils te parlent sans faire d'effort pour que tu les comprennes. - Yes, they speak to you without making any effort so that you understand them.

- Ouais. Je savais déjà comment ça c'est. Quand tu sais ça, tu peux imaginer ça, tu - Yeah. I already knew how it is. When you know that, you can imagine that, you

peux bien voir ton objectif, ça te donne beaucoup de motivation je trouve. can see your goal well, it gives you a lot of motivation I think.

- C'est un peu des techniques de visualisation aussi en fait, de te projeter et de te dire - It's a kinf of a visualization technique too, actually, projecting you and telling you

quand je serai capable d'avoir une conversation ça sera vraiment cool. when I will be able to have a conversation that will be really cool.

- Et ça c'est nécessaire parce qu'au début même si tu ... "Ci stai dei mesi" - And that is necessary because at the beginning even if you ... "Ci stai dei mesi"

- Ah ! Tu passes des mois. - Tu passes oui. Même si tu passes des mois - Ah! You spend months. - You spend yes. Even if you spend months

à étudier, et après des mois en apprenant la langue tu parles avec quelqu'un et tu comprends studying, and after months learning the language you talk to someone and you understand

presque rien même si...C'est dur ça ! Donc c'est pour ça qu'il faut avoir cette motivation almost nothing even if ... It's hard! So that's why you have to have this motivation

et cette... visualiser comme tu disais le but. and this ... visualize as you said the goal.

- Donc la dernière fois qu'on avait discuté des langues et tout ça, tu m'avais expliqué - So the last time we discussed languages ​​and everything, you explained to me

que t'étais quelqu'un de très organisé. Est-ce que c'est le cas aussi dans ta façon that you were a very organized person. Is this also the case in your way

d'apprendre des langues ? Est-ce que t'as une méthode particulière que tu respectes ? of learning languages? Do you have a particular method that you respect?

Une bonne organisation ? - Oui je crois que j'ai une méthode. Je suis A good organization? - Yes I think I have a method. I'm

très organisé dans la façon... - Une routine aussi ? very organized in the way ... - A routine too?

- Une routine, plutôt que ça une stratégie quand je commence. Une stratégie que j'adapte - A routine, rather than that, a strategy when I start. A strategy that I adapt

au fur et à mesure de l'apprentissage parce que notre façon d'étudier une langue quand as I learn because our way of studying a language when

on est au début ça peut pas être la même façon quand on est à un niveau un peu plus we are at the beginning cannot be the same way when we are at a slightly more

intermédiaire. Mais oui. Oui c'est vrai que je suis je suis organisé. Je suis très... intermediate level. But yes. Yes it is true that I am I am organized. I'm very ...

un peu perfectionniste aussi. J'aime bien avoir les choses à leur place et tout ça. a bit of a perfectionist too. I like to have things in their place and all that.

Mais je crois que ma organisation. - Mon organisation. But I believe my organization. - My organization.

- Merci. Mon organisation au moment d'apprendre les langues ça vient aussi de mon expérience - Thank you. My organization when it comes to learning languages ​​also comes from my experience

pas seulement du fait que je suis organisé naturellement. not only from the fact that I am naturally organized.

- Parce que tu sais maintenant comment... faire la progression - Because you now know how to ... make the progression

- Je sais maintenant quel pas (quelle étape) suivre pour plus vite arriver loin avec une langue. Donc si - I now know which step to follow in order to get far faster with a language. So if

vous voulez quelques conseils. Si tu décides de faire quelque chose et au début ça, c'est you want some advice. If you decide to do something and at the beginning it is

intéressant, ça t'intéresse. Tu fais ou soit tu étudies des mots isolés ou soit interesting, it interests you. Either you study isolated words or

tu commences à écrire, tu fais quelque chose. Mais au bout de quelques jours, quelques semaines you start to write, you do something. But after a few days, a few weeks

ça commence à devenir une tâche trop lourde, trop... que tu fais pas. it starts to become too much of a heavy task, too ... that you don't do.

- Parce que c'est pas fun. - Parce que c'est pas fun oui. C'est mieux - Because it's not fun. - Because it's not fun yes. It's better

de changer que d'insister parce que tu cherches à insister tu vas pas le faire. Tu vas commencer to change than to insist because you are trying to insist you are not going to do it. You'll start

à manquer un ou deux jours. Ça devient trois quatre jours. Quelques semaines plus tard, to miss a day or two. It becomes three to four days. A few weeks later,

tu fais français une fois par semaine. Donc c'est mieux si tu vois que tu es en train you do French once a week. So is it better if you see that you are getting

de t'ennuyer ? - De t'ennuyer. bored? - To be bored.

- De t'ennuyer avec le français, avec la chose que tu es en train de faire pour - To be bored with French, with the thing you are doing for

le français, tu changes. C'est pas le français qui est ennuyant, c'est la méthode que tu es French, you change. It's not French that's boring, it's the method you are

en train d'utiliser. Tu vois c'est pas que je suis organisé mais j'ai déjà de l'expérience using. You see it's not that I'm organized but I already have experience

qui me permet de... - Tu sais ce qui fonctionne pour toi et qui that allows me to ... - You know what works for you and which will

fonctionnera pas forcément pour tout le monde de la même manière. not necessarily work for everyone in the same way.

- Et je sais remarquer quand est-ce que quelque chose arrête de fonctionner pour - And I know how to notice when something stops working for

moi et en train de devenir ennuyant pour moi. Et je change ! me and is getting boring for me. And I change!

Pour donner des exemples plus concrets. Au début je l'ai fait avec le français, j'ai To give more concrete examples. At the beginning I did it with French, I

cherché la liste des 1000 mots les plus utilisés. Au début j'avais ça et chaque jour j'écrivais looked for the list of the 1000 most used words. At first I had that and every day I wrote

cinq, dix mots français-portugais ou français-italien. J'ai cherché d'utiliser la langue five, ten French-Portuguese or French-Italian words. I tried to use the language

la plus proche du mot. Au bout de deux semaines en faisant ça c'était plus intéressant closest to the word. After two weeks doing this it wasn't interesting anymore

pour moi donc j'ai commencé à changer la méthode. J'ai écouté des podcasts et tout for me so I started to change the method. I listened to podcasts and all

ça. J'ai commencé à parler à voix haute avec moi-même. Et ça je le fais encore parce that. I started talking aloud to myself. And I still do that because...

que... - Moi aussi ! - Me too!

- Toi aussi ? Oui on est des fous ici ! Quand on est tout seul. Quand je suis seul chez - You too ? Yes we are crazy here! When you're all alone. When I'm home alone

moi je fais ça. Je décris ce que je suis en train de faire en français ou je pense I do this. I describe what I am doing in French or I think out

à voix haute en français. J'écris aussi. Je prends mes notes. Prendre des notes ? loud in French. I also write. I take my notes. To take notes ?

- Oui oui tu prends des notes. - Je prends mes notes en français aussi. - Yes yes you take notes. - I take my notes in French too.

- Ouais mais ça c'est un des meilleurs conseils que... qu'on peut donner. Se parler à soi-même - Yeah, that's one of the best advice we can give. Talking to yourself

ça fait vraiment pratiquer la langue sans que personne juge en même temps. Et on peut really makes practicing the language without anyone judging at the same time. And we can

prendre plus le temps de réfléchir, de s'arrêter, regarder google traduction pour trouver le take more time to think, to stop, to look at google translate to find the

mot. - Oui oui toujours. J'ai toujours mon téléphone word. - Yes yes always. I still have my phone in

en main. - Pareil. Et oui, et c'est vrai que justement my hand. - Same. And yes, and it's true that

parler tout seul, ça aide à surmonter cette peur de juste parler en fait, de juste prononcer speaking to yourself, it helps to overcome this fear of just speaking, in fact, of just pronouncing

une autre langue. - Au début c'est bon (bien). Et on doit aller another language. - At the beginning it's good (good). And we have to go

après au pas ( à l'étape ) suivant qui est parler avec des personnes. after to the next step which is to talk with people.

- Avec des vraies personnes. - Tu m'avais demandé si je suis organisé, - With real people. - You asked me if I'm organized,

on a déjà passé ça et on parle de stratégie. Une autre stratégie que je trouve c'est important. we've already done that and we're talking about strategy. Another strategy that I find is important.

Ça dépend aussi du budget. - Du budget. It also depends on the budget. - From the budget.

- Les mots français pris de l'anglais. Tu as une vidéo sur ça. - French words taken from English. You have a video on that.

- Oui oui j'en ai fait une. Oui et souvent c'est des mots qui font des allers-retours - Yes, yes I did one. Yes, and often it's words that go back and forth

en fait c'est intéressant parce que je crois que "budget", alors peut-être que je dis in fact it's interesting because I think "budget", so maybe I'm

une bêtise, mais ça vient du mot "bourse", qui est français, qui est parti en Angleterre, saying something wrong, but it comes from the word "bourse", which is French, went to England,

qui a été un peu transformé et ensuite qui revenu. was transformed a bit and then came back.

- Oui ça se passe beaucoup. Mais en parlant de stratégie, une chose qui dépend du budget. - Yes it happens a lot. But speaking of strategy, one thing depends on the budget.

Si vous avez de l'argent payez un prof privé. Si vous en avez pas, cherchez quelqu'un qui If you have the money pay a private tutor. If you don't have, look for someone who

parle le français, qui veut apprendre votre langue et faites un échange linguistique. speaks French, who wants to learn your language and do a language exchange.

Moi je fais ça maintenant. Je le fais depuis quelques mois. Ça aide beaucoup d'avoir quelqu'un I do that now. I have been doing this for a few months. It helps a lot to have someone

qui te corrige sans juger et qui est là pour ça. Et ça donne de la motivation pour continuer correcting you without judging and who is there for that. And that gives motivation to keep going

parce que si tu dois voir cette personne chaque semaine, deux fois par mois même si because if you have to see this person every week, twice a month even if

tu as rien fait cette semaine, au moins ça tu vas le faire. Et normalement, parce que you haven't done anything this week, at least you are going to do it. And normally, because

tu vois, c'est quelqu'un qui va un peu demander "Alors en parlant du français, qu'est-ce you see, it's someone who is going to ask a bit "So speaking of French, what

que tu as fait cette semaine blablabla?" Ça va déjà te donner un peu de motivation, have you been doing this week blah blah?" It'll already give you a bit of motivation,

un peu de... quel est le mot ? Un peu de honte si tu as rien fait. a bit of ... what's the word? A little shame if you haven't done anything.

- Oui, c'est ça. Un peu de pression - Ça c'est déjà bon (bien). - Yes that's it. A bit of pressure - That's already good.

- Ouais pour avoir quelqu'un en fait qui t'accompagne un petit peu dans cette aventure entre guillemets. - Yeah to have someone actually come with you a little bit on this adventure in quotes.

- Et si vous pouvez payer un prof c'est bon (bien) parce que son boulot, c'est son travail. - And if you can pay a teacher it's good because it's their job.