×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Avoir la trouille

Avoir la trouille

Salut !

Bienvenue et surtout merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique dans lequel nous allons parler d'une expression française authentique idiomatique qui m'a été suggérée par notre ami Dominique des Etats-Unis, de Californie plus précisément. Merci Dominique pour ça. Et cette expression, c'est « avoir la trouille ». On va voir un petit peu ce que signifie cette expression.

Avant ça, je voulais vous parler un peu de l'actualité et en l'occurrence le fait que je travaille sur mon cours de prononciation qui s'appellera Prononciation authentique. Il y a toujours beaucoup de recherches dans les titres de mes cours. Discussions authentiques, vidéos authentiques, conférences authentiques et maintenant ce sera Prononciation authentique et ce sera un cours pas comme les autres. Là, je travaille très très dur là-dessus. Ce ne sera pas comme les autres parce que, contrairement à tous les autres cours de prononciation française que j'ai pu voir – je me renseigne toujours avant de créer un cours moi-même ; je ne suis pas parti en me disant : je vais faire un cours et je vais enseigner tous les sons de la langue française. Ça, ça fait un peu dictionnaire, ça fait un peu le gros truc, le gros cours avec des heures et des heures de sons comme un dictionnaire est un gros livre avec des milliers de mots. Mais l'inconvénient avec ce type de cours, c'est que c'est dur à consulter. Comment vous consultez un cours comme ça ? Si vous avez vingt modules avec des heures et des heures de fichiers prononciation ? Vous ne pouvez pas aller au bout ! Surtout que la prononciation et la pratique de la prononciation, c'est un exercice qui est un peu plus complexe que les autres.

Donc, ce que j'ai fait, je ne voulais pas faire un cours ennuyeux – ça aurait été mon premier cours ennuyeux et je refuse de le faire – j'ai décidé de partir de vos problèmes. J'ai fait un sondage, il y a eu plusieurs centaines de réponses et on m'a dit : « Johan, voilà mon problème de prononciation, c'est ça : les voyelles, les R, les ou, les nasales… » Il y a tout un tas de problèmes qui reviennent souvent. Il y a quelques sons, une dizaine de sons peut-être qui reviennent souvent. Donc, ce que je vous ai demandé, c'est « quels sont vos problèmes ? Quelle est la conséquence ? Qu'est-ce que ça fait comme conséquence pour vous ? Est-ce que ça vous empêche de parler, etc. ? Quelles sont les causes de ces problèmes selon vous ? Et j'ai repris tout ça et j'ai résumé un maximum pour justement créer ce cours qui ne sera pas ennuyeux, qui sera basé sur vos besoins, sur vos problèmes, sur les causes de ces problèmes et sur mes maintenant six ans d'expérience dans l'enseignement du français en ligne.

C'est un petit peu la loi – vous connaissez la loi de Pareto, des 80/20 où on vous dit qu'on peut avoir 80 % des résultats avec 20 % d'effort. Eh bien, c'est ce que je fais avec mon cours. Ce sera 20 % des efforts pour vous, mais vous aurez 80 % des résultats. Et si vous voulez les 20 % suivants, eh bien, on fera une autre session, mais je pense vraiment que c'est très important de simplifier ces cours de prononciation. Ce qu'il y a sur le marché actuellement, c'est trop ennuyeux, trop compliqué à mon sens.

Ce que je vais faire, là j'ai tout le plan, j'ai tout le contenu, il faut que j'enregistre maintenant tous les fichiers et je vais demander à ma femme de m'aider. Moi, je vais tout prononcer, vous aurez ma prononciation, mais je vais demander à Céline de m'aider ; comme ça, vous aurez la prononciation d'un homme et d'une femme et pour certains sons, je vais demander à Emma et Tom de m'aider. Comme ça, vous aurez un adulte homme, une adulte femme ; vous aurez un enfant garçon, un enfant fille. Tout ça, ça sort le 12 novembre et ce que je vous conseille de faire, c'est de rejoindre mes contacts privés parce que le cours sort le 12 et il sera en promotion pendant une semaine avec une grosse réduction pendant une semaine et il y aura même un cadeau si vous commandez dans les trois premiers jours. Je fais tout ça pour remercier ceux qui sont sur ma liste de contacts privés. Il y a un lien en bas : vous entrez votre adresse, vous recevez plein de choses et vous aurez l'information de sortie de ce cours Prononciation authentique.

On va passer à notre expression qui est un bon exemple de chose à pratiquer en ce qui concerne la prononciation française puisque c'est un des sons que vous m'avez donnés, le son « ouille » pour le « avoir la trouille ». Le « ouille » est difficile pour certains membres et on travaillera là-dessus dans le cours de prononciation. Mais déjà, je vais vous expliquer avant de vous faire pratiquer ce que signifie cette expression.

Avoir la trouille, ça veut tout simplement dire avoir une grande peur, avoir une peur intense. Donc, avoir la trouille, ça veut tout simplement dire avoir très peur. C'est une expression populaire, familière du langage courant. Ce n'est pas grossier, mais c'est familier, donc, il faut faire attention quand on l'utilise. Et vous avez également l'action. Avoir la trouille, c'est avoir peur, avoir très peur et foutre la trouille – on est dans le langage familier – ça veut dire faire peur à quelqu'un. Comme d'habitude, on va prendre quelques exemples.

Imaginez que vous êtes étudiante et vous dites à votre amie : « Ah, j'ai vraiment la trouille pour l'examen de demain. » Ça veut dire : « J'ai peur pour l'examen de demain ; l'examen de demain me fait très peur, j'ai la trouille. » Je peux vous dire que mon adorable fille Emma, ma princesse, elle a souvent la trouille la nuit. Elle fait des cauchemars, elle se réveille et elle a du mal à se rendormir. Elle a la trouille. « Elle a la trouille » veut dire « elle a peur, elle est anxieuse, elle a des grandes peurs, des grandes anxiétés, elle a la trouille. » Imaginez que vous vous levez la nuit parce que vous avez soif. Donc, vous allez dans la salle de bain, vous prenez une bouteille d'eau, vous commencez à boire et il y a votre femme qui entre en même temps parce qu'elle avait soif, mais vous, vous ne l'aviez pas entendue. Donc, vous sursautez quand elle ouvre la porte et vous dites : « Oh, tu m'as foutu une de ces trouilles ! » Ça veut dire : « Tu m'as fait très peur ! Je pensais être seul dans la salle de bain et je pensais pouvoir boire tranquillement un verre d'eau, mais tu m'as fait très très peur, tu m'as foutu la trouille. » On peut utiliser les mots suivants pour définir ou pour parler d'une personne qui a peur. Une personne qui a peur, on peut dire que c'est un peureux (ou une peureuse si c'est une femme). Ça, c'est quelqu'un qui a peur, qui a facilement peur. On peut également dire que c'est un trouillard si c'est un garçon ou une trouillarde si c'est une fille. Si vous entendez quelqu'un dire : « Oh, c'est un trouillard ! », ça veut dire que c'est quelqu'un qui a peur.

On va pratiquer un peu votre prononciation, mais d'abord, je voulais vous donner une, deux, trois, quatre, cinq – cinq expressions synonymes que j'ai trouvées du langage courant pour dire que quelqu'un a peur.

Avoir la trouille, ça a comme synonymes « avoir les chocottes », « avoir les foies », « avoir les jetons ». On dit : « J'ai les jetons. » Ça veut dire « j'ai peur ». « Avoir les pétoches. » Ça veut également dire « avoir peur ». Et on peut définir une peur comme étant une peur bleue. Si vous dites ou vous entendez « j'ai une peur bleue ou une trouille bleue », ça veut dire que j'ai très très très peur. Voilà pour les synonymes. Inutile de tous les retenir, je vous les ai donnés plus pour information. Ce qu'il faut retenir, c'est « avoir la trouille » parce que de toutes celles que j'ai citées, c'est celle-ci qui est la plus répandue. Ce que je vous propose, c'est de faire un petit exercice de prononciation où vous allez répéter après moi en copiant exactement ma prononciation. Donc, c'est parti !

Le trouillard a la trouille

Le trouillard a toujours la trouille

Quel trouillard ! Il a la trouille

Il a la trouille, ce petit trouillard !

Arrête d'avoir la trouille, trouillard !

Voilà ! Répétez cet exercice ; on en fera plein d'autres dans le cours de prononciation sur lequel je vais retourner travailler immédiatement. Pour ne pas manquer le lancement – puisqu'il y aura un prix promo – et puis avoir un petit cadeau, ce sera certainement un autre cours de Français Authentique que j'offrirai à ceux qui achèteront le cours de prononciation, eh bien, rejoignez mes contacts privés, il y a un lien en bas. Vous avez toutes les infos, pas d'excuses, sortie le 12 novembre. Donc, n'ayez pas la trouille, les amis, quand vous parlez le français. Je vous dis à bientôt !

Merci d'avoir suivi ce podcast. Salut !


Avoir la trouille Zu Tode erschrocken sein Being scared Tener miedo Estar morrendo de medo Быть напуганным 都要被吓死

Salut ! Hi !

Bienvenue et surtout merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique dans lequel nous allons parler d'une expression française authentique idiomatique qui m'a été suggérée par notre ami Dominique des Etats-Unis, de Californie plus précisément. Welcome and above all thank you for joining me for this new episode of the French Authentic podcast in which we are going to talk about an authentic French idiomatic expression that was suggested to me by our friend Dominique from the United States, from California more precisely. Bienvenidos y especialmente gracias por acompañarme en este nuevo episodio del podcast de Authentic French en el que vamos a hablar sobre una expresión idiomática auténtica en francés que me sugirió nuestro amigo Dominique de los Estados Unidos, de California, más precisamente. Merci Dominique pour ça. Et cette expression, c'est « avoir la trouille ». Und dieser Ausdruck ist „Angst haben“. And this expression is "to be scared". Y esta expresión es "estar asustado". On va voir un petit peu ce que signifie cette expression. We will see a little bit what this expression means.

Avant ça, je voulais vous parler un peu de l'actualité et en l'occurrence le fait que je travaille sur mon cours de prononciation qui s'appellera Prononciation authentique. Before that, I wanted to tell you a bit about current events and in this case the fact that I am working on my pronunciation course which will be called Authentic Pronunciation. Antes de eso, quería contarles un poco sobre las noticias y en este caso el hecho de que estoy trabajando en mi curso de pronunciación, que se llamará Pronunciación auténtica. Il y a toujours beaucoup de recherches dans les titres de mes cours. There is always a lot of research into the titles of my courses. Discussions authentiques, vidéos authentiques, conférences authentiques et maintenant ce sera Prononciation authentique et ce sera un cours pas comme les autres. Authentic discussions, authentic videos, authentic lectures and now it will be Authentic Pronunciation and it will be a course like no other. Là, je travaille très très dur là-dessus. There, I am working very, very hard on it. Allí, trabajo muy muy duro en ello. Ce ne sera pas comme les autres parce que, contrairement à tous les autres cours de prononciation française que j'ai pu voir – je me renseigne toujours avant de créer un cours moi-même ; je ne suis pas parti en me disant : je vais faire un cours et je vais enseigner tous les sons de la langue française. It will not be like the others because, unlike all the other French pronunciation courses I have seen - I always find out before creating a course myself; I didn't leave saying to myself: I'm going to take a course and I'm going to teach all the sounds of the French language. No será como los demás porque, a diferencia de todos los otros cursos de pronunciación en francés que he visto, siempre pregunto antes de crear un curso yo mismo; No me dejé decirme a mí mismo: voy a hacer un curso y enseñaré todos los sonidos del idioma francés. Ça, ça fait un peu dictionnaire, ça fait un peu le gros truc, le gros cours avec des heures et des heures de sons comme un dictionnaire est un gros livre avec des milliers de mots. That sounds a bit like a dictionary, it's a bit of the big stuff, the big lesson with hours and hours of sounds like a dictionary is a big book with thousands of words. Mais l'inconvénient avec ce type de cours, c'est que c'est dur à consulter. But the downside with this type of course is that it's hard to read. Pero la desventaja de este tipo de curso es que es difícil de consultar. Comment vous consultez un cours comme ça ? How do you view a course like that? Si vous avez vingt modules avec des heures et des heures de fichiers prononciation ? Should you have twenty modules with hours and hours of pronunciation files? ¿Debería tener veinte módulos con horas y horas de archivos de pronunciación? Vous ne pouvez pas aller au bout ! You can't go to the end! Surtout que la prononciation et la pratique de la prononciation, c'est un exercice qui est un peu plus complexe que les autres. Especially as the pronunciation and the practice of pronunciation, it is an exercise which is a little more complex than the others.

Donc, ce que j'ai fait, je ne voulais pas faire un cours ennuyeux – ça aurait été mon premier cours ennuyeux et je refuse de le faire – j'ai décidé de partir de vos problèmes. So what I did, I didn't want to do a boring class - it would have been my first boring class and I refuse to do it - I decided to leave your problems. Entonces, lo que hice, no quería hacer una clase aburrida, habría sido mi primera clase aburrida y me niego a hacerlo, decidí comenzar por tus problemas. J'ai fait un sondage, il y a eu plusieurs centaines de réponses et on m'a dit : « Johan, voilà mon problème de prononciation, c'est ça : les voyelles, les R, les ou, les nasales… » Il y a tout un tas de problèmes qui reviennent souvent. I did a poll, there were several hundred responses and I was told: “Johan, here's my pronunciation problem, that's it: the vowels, the R's, the or, the nasals…” He there are a whole bunch of problems that come up often. Il y a quelques sons, une dizaine de sons peut-être qui reviennent souvent. There are a few sounds, maybe ten sounds that come up often. Donc, ce que je vous ai demandé, c'est « quels sont vos problèmes ? So what I asked you was "what are your problems?" Quelle est la conséquence ? What is the consequence? Qu'est-ce que ça fait comme conséquence pour vous ? What does that mean to you? ¿Qué significa eso para ti? Est-ce que ça vous empêche de parler, etc. Does that prevent you from speaking, etc. ¿Eso te impide hablar, etc. ? Quelles sont les causes de ces problèmes selon vous ? ? What do you think are the causes of these problems? Et j'ai repris tout ça et j'ai résumé un maximum pour justement créer ce cours qui ne sera pas ennuyeux, qui sera basé sur vos besoins, sur vos problèmes, sur les causes de ces problèmes et sur mes maintenant six ans d'expérience dans l'enseignement du français en ligne. And I took all that and summarized as much as possible to create this course that will not be boring, which will be based on your needs, on your problems, on the causes of these problems and on my now six years of experience in teaching French online. Y asumí todo esto y resumí un máximo para crear con precisión este curso que no será aburrido, que se basará en sus necesidades, en sus problemas, en las causas de estos problemas y en mis ahora seis años de experiencia enseñando francés en línea.

C'est un petit peu la loi – vous connaissez la loi de Pareto, des 80/20 où on vous dit qu'on peut avoir 80 % des résultats avec 20 % d'effort. It's a little bit the law - you know the law of Pareto, of the 80/20 where you are told that you can have 80% of the results with 20% of effort. Es un poco la ley: conoces la ley de Pareto, del 80/20 donde te dicen que puedes obtener el 80% de los resultados con un 20% de esfuerzo. Eh bien, c'est ce que je fais avec mon cours. Well that's what I do with my course. Ce sera 20 % des efforts pour vous, mais vous aurez 80 % des résultats. It will be 20% of the effort for you, but you will have 80% of the results. Et si vous voulez les 20 % suivants, eh bien, on fera une autre session, mais je pense vraiment que c'est très important de simplifier ces cours de prononciation. And if you want the next 20%, well, we'll do another session, but I really think it's really important to simplify those pronunciation lessons. Ce qu'il y a sur le marché actuellement, c'est trop ennuyeux, trop compliqué à mon sens. What is on the market now is too boring, too complicated in my opinion.

Ce que je vais faire, là j'ai tout le plan, j'ai tout le contenu, il faut que j'enregistre maintenant tous les fichiers et je vais demander à ma femme de m'aider. What I'm going to do, now I have the whole plan, I have all the content, I must now save all the files and I will ask my wife to help me. Moi, je vais tout prononcer, vous aurez ma prononciation, mais je vais demander à Céline de m'aider ; comme ça, vous aurez la prononciation d'un homme et d'une femme et pour certains sons, je vais demander à Emma et Tom de m'aider. I will pronounce everything, you will have my pronunciation, but I will ask Celine to help me; this way you will have the pronunciation of a man and a woman and for some sounds I will ask Emma and Tom to help me. Comme ça, vous aurez un adulte homme, une adulte femme ; vous aurez un enfant garçon, un enfant fille. Like that, you will have an adult man, an adult woman; you will have a boy child, a girl child. Tout ça, ça sort le 12 novembre et ce que je vous conseille de faire, c'est de rejoindre mes contacts privés parce que le cours sort le 12 et il sera en promotion pendant une semaine avec une grosse réduction pendant une semaine et il y aura même un cadeau si vous commandez dans les trois premiers jours. All that, it comes out on November 12 and what I advise you to do, is to join my private contacts because the course comes out on the 12 and it will be on promotion for a week with a big reduction for a week and there will even have a gift if you order within the first three days. Je fais tout ça pour remercier ceux qui sont sur ma liste de contacts privés. I do all this to thank those who are on my private contact list. Il y a un lien en bas : vous entrez votre adresse, vous recevez plein de choses et vous aurez l'information de sortie de ce cours Prononciation authentique. There is a link at the bottom: you enter your address, you will receive a lot of stuff and you will have the exit information for this Authentic Pronunciation course.

On va passer à notre expression qui est un bon exemple de chose à pratiquer en ce qui concerne la prononciation française puisque c'est un des sons que vous m'avez donnés, le son « ouille » pour le « avoir la trouille ». We are going to move on to our expression which is a good example of something to practice with regard to French pronunciation since it is one of the sounds that you gave me, the sound "ouille" to "have the fear". Vamos a pasar a nuestra expresión, que es un buen ejemplo de algo para practicar con respecto a la pronunciación francesa, ya que es uno de los sonidos que me diste, el sonido "ouille" para "asustarse". Le « ouille » est difficile pour certains membres et on travaillera là-dessus dans le cours de prononciation. The “ouch” is difficult for some members and we will work on this in the pronunciation course. La "audición" es difícil para algunos miembros y trabajaremos en esto en el curso de pronunciación. Mais déjà, je vais vous expliquer avant de vous faire pratiquer ce que signifie cette expression. But already, I will explain to you before making you practice what this expression means.

Avoir la trouille, ça veut tout simplement dire avoir une grande peur, avoir une peur intense. To be scared, it simply means to have a great fear, to have an intense fear. Donc, avoir la trouille, ça veut tout simplement dire avoir très peur. So being scared just means being very scared. C'est une expression populaire, familière du langage courant. It is a popular expression, familiar with everyday language. Ce n'est pas grossier, mais c'est familier, donc, il faut faire attention quand on l'utilise. It's not rude, but it's familiar, so you have to be careful when using it. Et vous avez également l'action. Avoir la trouille, c'est avoir peur, avoir très peur et foutre la trouille – on est dans le langage familier – ça veut dire faire peur à quelqu'un. To be scared is to be afraid, to be very scared and to scare the scare - we are in colloquial parlance - that means to scare someone. Estar asustado es tener miedo, estar muy asustado y asustarlo, estamos en el lenguaje coloquial, eso significa asustar a alguien. Comme d'habitude, on va prendre quelques exemples.

Imaginez que vous êtes étudiante et vous dites à votre amie : « Ah, j'ai vraiment la trouille pour l'examen de demain. Imagina que eres un estudiante y le dices a tu amigo: "Ah, estoy realmente asustado por el examen de mañana. » Ça veut dire : « J'ai peur pour l'examen de demain ; l'examen de demain me fait très peur, j'ai la trouille. » Je peux vous dire que mon adorable fille Emma, ma princesse, elle a souvent la trouille la nuit. Elle fait des cauchemars, elle se réveille et elle a du mal à se rendormir. Tiene pesadillas, se despierta y tiene problemas para volverse a dormir. Elle a la trouille. She's scared. Ella está asustada. « Elle a la trouille » veut dire « elle a peur, elle est anxieuse, elle a des grandes peurs, des grandes anxiétés, elle a la trouille. » Imaginez que vous vous levez la nuit parce que vous avez soif. Donc, vous allez dans la salle de bain, vous prenez une bouteille d'eau, vous commencez à boire et il y a votre femme qui entre en même temps parce qu'elle avait soif, mais vous, vous ne l'aviez pas entendue. Entonces, vas al baño, tomas una botella de agua, comienzas a beber y tu esposa entra al mismo tiempo porque tenía sed, pero tú, no la habías escuchado . Donc, vous sursautez quand elle ouvre la porte et vous dites : « Oh, tu m'as foutu une de ces trouilles ! So you jump when she opens the door and you say, "Oh, you screwed up one of those jerks! Entonces saltas cuando ella abre la puerta y dices: "¡Oh, arruinaste a uno de esos idiotas! » Ça veut dire : « Tu m'as fait très peur ! Je pensais être seul dans la salle de bain et je pensais pouvoir boire tranquillement un verre d'eau, mais tu m'as fait très très peur, tu m'as foutu la trouille. I thought I was alone in the bathroom, and I thought I could have a quiet glass of water, but you scared the hell out of me. Pensé que estaba solo en el baño y pensé que podía beber tranquilamente un vaso de agua, pero me asustaste mucho, me asustaste muchísimo. » On peut utiliser les mots suivants pour définir ou pour parler d'une personne qui a peur. Une personne qui a peur, on peut dire que c'est un peureux (ou une peureuse si c'est une femme). Una persona que tiene miedo, podemos decir que es un cobarde (o un cobarde si es una mujer). Ça, c'est quelqu'un qui a peur, qui a facilement peur. On peut également dire que c'est un trouillard si c'est un garçon ou une trouillarde si c'est une fille. Si vous entendez quelqu'un dire : « Oh, c'est un trouillard ! Si escuchas a alguien decir: "¡Oh, es un cobarde! », ça veut dire que c'est quelqu'un qui a peur.

On va pratiquer un peu votre prononciation, mais d'abord, je voulais vous donner une, deux, trois, quatre, cinq – cinq expressions synonymes que j'ai trouvées du langage courant pour dire que quelqu'un a peur. We're going to practice your pronunciation a bit, but first, I wanted to give you one, two, three, four, five - five synonymous expressions that I found in everyday language to say that someone is afraid.

Avoir la trouille, ça a comme synonymes « avoir les chocottes », « avoir les foies », « avoir les jetons ». Avoir la trouille" is synonymous with "avoir les chocottes", "avoir les foies" and "avoir les jetons". Para tener miedo, tiene como sinónimos "tener los chocottes", "tener los hígados", "tener los chips". On dit : « J'ai les jetons. We say, "I'm scared. Dicen: "Tengo las fichas. » Ça veut dire « j'ai peur ». « Avoir les pétoches. "Having a hard time. "Tener las petoches". » Ça veut également dire « avoir peur ». Et on peut définir une peur comme étant une peur bleue. Si vous dites ou vous entendez « j'ai une peur bleue ou une trouille bleue », ça veut dire que j'ai très très très peur. Voilà pour les synonymes. Inutile de tous les retenir, je vous les ai donnés plus pour information. Ce qu'il faut retenir, c'est « avoir la trouille » parce que de toutes celles que j'ai citées, c'est celle-ci qui est la plus répandue. The important thing to remember is "avoir la trouille", because of all those I've mentioned, this is the most common. Ce que je vous propose, c'est de faire un petit exercice de prononciation où vous allez répéter après moi en copiant exactement ma prononciation. Donc, c'est parti !

Le trouillard a la trouille

Le trouillard a toujours la trouille

Quel trouillard ! ¡Qué cobarde! Il a la trouille

Il a la trouille, ce petit trouillard !

Arrête d'avoir la trouille, trouillard !

Voilà ! Répétez cet exercice ; on en fera plein d'autres dans le cours de prononciation sur lequel je vais retourner travailler immédiatement. Pour ne pas manquer le lancement – puisqu'il y aura un prix promo – et puis avoir un petit cadeau, ce sera certainement un autre cours de Français Authentique que j'offrirai à ceux qui achèteront le cours de prononciation, eh bien, rejoignez mes contacts privés, il y a un lien en bas. Vous avez toutes les infos, pas d'excuses, sortie le 12 novembre. Donc, n'ayez pas la trouille, les amis, quand vous parlez le français. Je vous dis à bientôt !

Merci d'avoir suivi ce podcast. Salut !