×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Apprends le français avec ces 3 livres

Apprends le français avec ces 3 livres

Salut, chers amis. Merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Alors, tu le sais peut-être si tu suis Français Authentique et si tu me connais : j'adore lire. Tu vois un peu partout autour de moi, il y a encore, il y a plein d'autres livres un peu partout et je te cite souvent Mark Twain, comme l'a fait Emma dans l'introduction. Je vais t'épargner la citation de nouveau, mais en tout cas, ça correspond bien à ma philosophie. Mon activité préférée, c'est la lecture et je pense qu'on doit tous lire. C'est une activité qui est utile pour améliorer ton français. Évidemment, on me demande souvent : “Johan, est-ce qu'il vaut mieux lire ou écouter ” ? Evidemment, il faut écouter. Je te renvoie vers les 7 règles de Français Authentique pour savoir pourquoi, mais la lecture t'apporte beaucoup. Ça t'aide à améliorer ton vocabulaire, ça t'aide à améliorer ta compréhension écrite, évidemment, et ça t'aide à améliorer ton écriture. Donc, la lecture, c'est une activité super importante.

On me demande souvent : “Johan, quel livre dois-je lire ” ?

En général, je dois avouer, je n'aime pas répondre à cette question parce que ça dépend en fait clairement complètement de tes intérêts. D'accord. Il y a deux conditions pour savoir quoi lire, pour décider quoi lire.

Première chose : tu dois comprendre ce que tu lis. Si tu ne comprends pas, ça ne t'aidera pas et tu ne prendras pas de plaisir. Donc, tu dois comprendre au moins 70 % de ce que tu lis. Ça, c'est le plus important.

Deuxième chose super importante : ça doit te plaire. Tu ne dois pas lire un livre juste parce qu'il est en français. Tu ne dois pas lire un livre juste parce que je te l'ai conseillé. Tu ne dois pas lire un livre juste parce qu'on t'a dit que c'est un classique. Tu dois lire un livre parce que ça te plaît. C'est le plus important. Tu dois tout comprendre, tu dois comprendre 70 % et ça doit te plaire. Ne lis pas un livre juste parce qu'on t'a dit que c'était bien ou juste parce que ce livre est en français. Voilà, je préfère te donner ce conseil et te dire qu'il n'existe pas de livre magique, de livre parfait à lire pour parler le français.

En discutant avec des membres de Français Authentique, je me suis aperçu qu'il y a trois livres qui revenaient tout le temps, trois livres dont on parlait très, très souvent. On va en parler aujourd'hui, c'est bien, comme j'ai dit, de chercher des livres qui te plaisent, mais je vais te décrire les trois classiques qui reviennent souvent parmi les membres de Français Authentique et t'as peut-être vu que je les ai mis derrière moi en fait.

Le Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry, tu as ici l'Etranger d'Albert Camus et enfin, Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n'en as qu'une de notre chère amie Raphaëlle Giordano.

Commençons par Le Petit Prince. Le Petit Prince a été écrit par Antoine de Saint-Exupéry. Il a été publié en 1943. C'est un grand classique. Vraiment, c'est le livre français le plus lu au monde. Il a été traduit dans 361 langues, ce qui en fait le deuxième livre le plus traduit après la Bible. Donc, là, on parle quand même d'un grand succès. C'est un livre philosophique qui est assez simple puisqu'il est destiné à être compris par des enfants, mais profond. C'est-à-dire que quand tu le lis, tu apprends un maximum de choses, même en étant adulte. Donc c'est à la fois destiné aux adultes et aux enfants. C'est tellement puissant que j'ai fait un module complet de l'Académie sur le sujet (c'était le module 3) et je vais juste te lire l'introduction, l'introduction d'Antoine de Saint-Exupéry, juste pour que tu comprennes un petit peu en quoi ce livre est différent des autres. Donc ce qu'il nous a dit dans l'introduction, c'est :

Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne. J'ai une excuse sérieuse. Cette grande personne est le meilleur ami que j'ai au monde. J'ai une autre excuse. Cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J'ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France, où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d'être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l'enfant qu'a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants, mais peu d'entre elles s'en souviennent. Je corrige donc ma dédicace à Léon Werth quand il était petit garçon.

Donc voilà, c'est juste l'introduction et tu vois déjà là rien que dans cette petite intro ou les remerciements, il y a déjà quelque chose de profond et c'est comme ça dans tout le livre. Donc ça, c'est à mon avis, un très bon livre à lire en français.

Deuxième livre : l'Etranger d'Albert Camus. Là aussi, Albert-Camus, c'est quand même quelqu'un de très connu, très célèbre. Je lui ai dédié un module de l'Académie et c'est son premier roman qui est sorti en 1942. Donc, tu vois, c'est la même époque que Le Petit Prince. C'est le troisième roman francophone le plus lu au monde et il fait partie du courant de la philosophie de l'absurde. Quelque chose d'absurde, c'est quelque chose qui n'est pas rationnel, qui est contraire à la logique. Ce bouquin raconte l'histoire de Meursault, qui est le personnage principal et qui est celui qui raconte l'histoire, qui a perdu sa mère et qui va avoir plein de problèmes tout le long du livre. C'est assez profond et je vais juste te lire la première phrase et tu comprendras directement en quoi ce livre fait partie de la philosophie de l'absurde et tu comprendras à quoi t'attendre. Mais c'est un bouquin vraiment intéressant. Les phrases sont courtes, c'est relativement simple à comprendre, c'est intéressant. Je te lis cette première phrase, enfin, ces deux premières phrases.

Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas.

Voilà, d'entrée de jeu, tu te dis ” waouh, c'est assez profond et recherché”.

Donc, c'est un livre très recommandé ou en tout cas suggéré par les membres de Français Authentique, l'Etranger d'Albert Camus.

Troisième suggestion : Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n'en as qu'une de Raphaëlle Giordano. Alors là, on est dans un livre plus récent puisqu'il est sorti en 2015. Il a rencontré un succès phénoménal, vraiment un grand grand succès, ce bouquin. Il est très apprécié des membres de Français Authentique. C'est pour ça que j'en parle et il parle de développement personnel. C'est quelque chose d'assez simple. Il n'y a pas de concept énorme ; ce sont des concepts assez simples, assez applicables. C'est certainement ce qui en fait son succès. Bon, moi, je connaissais… Je n'ai pas appris grand-chose. Je connaissais la majorité de ce qu'elle raconte, mais elle le raconte de façon romancée et bien écrite. Donc, c'est un bouquin que je te recommanderais. En gros, c'est la vie d'une mère de famille de 38 ans qui a un peu perdu le goût à la vie et qui aimerait changer complètement de vie. Je vais juste te lire l'arrière du livre parce que ça te donnera une idée.

Camille, 38 ans et quart a tout, semble-t-il, pour être heureuse. Alors pourquoi a-t-elle l'impression que le bonheur lui a glissé entre les doigts ? Tout ce qu'elle veut, c'est retrouver le chemin de la joie et de l'épanouissement. Quand Claude, routinologue, lui propose un accompagnement original pour l'y aider, elle n'hésite pas longtemps. Elle fonce et repart à la conquête de ses rêves.

Donc, si le développement personnel t'intéresse, tu peux vraiment jeter un œil à ce bouquin. Tu progresseras en français tout en apprenant des choses sympa.

Voilà, comme je l'ai dit, c'est totalement subjectif. Il y a des dizaines et des dizaines, voire des centaines d'autres bouquins que tu pourrais lire. Ce sont les livres les plus cités par les membres de Français Authentique. Concentre-toi sur tes intérêts, choisis ce qui te plaît, choisis ce qui t'intéresse. Si tu aimes le développement personnel, il y a aussi des livres autre qu'écrits en langue française initialement qui ont été traduits. Donc, tu retrouveras plein de livres américains ou anglais qui sont traduits en français. Donc, si ça t'intéresse, lis ces livres-là en français. On a parlé de Jules Verne dans un module de l'Académie. Vingt mille lieues sous les mers, c'est un des livres francophones les plus lus du monde également. Des écrivains contemporains type Musso, type Slimani, type Lévi pourront te plaire aussi parce qu'ils font des romans un peu à suspense. Donc voilà, tu as énormément de possibilités. L'important, c'est de choisir et de lire ce qu'il te plaît.

J'espère en tout cas que cette vidéo t'a plu. Si c'est le cas, tu sais comment me le montrer (avec un petit pouce bleu). Tu peux bien sûr nous dire en commentaire quels sont les livres que tu as lus en français et tu peux t'abonner à la chaîne YouTube de Français Authentique, évidemment, en n'oubliant pas d'activer les notifications.

Moi, je te dis à très bientôt. On se retrouve pour une prochaine vidéo dès lundi prochain. Salut !

Apprends le français avec ces 3 livres Lerne Französisch mit diesen 3 Büchern Learn French with these 3 books 用这三本书学法语

Salut, chers amis. Hi, dear friends. Merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Alors, tu le sais peut-être si tu suis Français Authentique et si tu me connais : j'adore lire. Entonces, puede saberlo si es francés auténtico y si me conoce: me encanta leer. Tu vois un peu partout autour de moi, il y a encore, il y a plein d'autres livres un peu partout et je te cite souvent Mark Twain, comme l'a fait Emma dans l'introduction. You see everywhere around me, there is still, there are many other books everywhere and I often quote Mark Twain, as did Emma in the introduction. Ves por todas partes a mi alrededor, todavía hay, hay muchos otros libros en todas partes y a menudo te cito Mark Twain, como lo hizo Emma en la introducción. Je vais t'épargner la citation de nouveau, mais en tout cas, ça correspond bien à ma philosophie. I'm going to spare you the quote again, but in any case, that fits well with my philosophy. Le ahorraré la cita nuevamente, pero en cualquier caso, se ajusta bien a mi filosofía. Mon activité préférée, c'est la lecture et je pense qu'on doit tous lire. My favorite activity is reading and I think we all have to read. C'est une activité qui est utile pour améliorer ton français. It is an activity that is useful to improve your French. Évidemment, on me demande souvent : “Johan, est-ce qu'il vaut mieux lire ou écouter ” ? Of course, I'm often asked, "Johan, is it better to read or listen"? Evidemment, il faut écouter. Obviously, you have to listen. Je te renvoie vers les 7 règles de Français Authentique pour savoir pourquoi, mais la lecture t'apporte beaucoup. I refer you to the 7 rules of Authentic French to know why, but reading brings you a lot. Te remito a las 7 reglas del francés auténtico para averiguar por qué, pero leer te trae mucho. Ça t'aide à améliorer ton vocabulaire, ça t'aide à améliorer ta compréhension écrite, évidemment, et ça t'aide à améliorer ton écriture. Donc, la lecture, c'est une activité super importante. Entonces leer es una actividad súper importante.

On me demande souvent : “Johan, quel livre dois-je lire ” ?

En général, je dois avouer, je n'aime pas répondre à cette question parce que ça dépend en fait clairement complètement de tes intérêts. En general, debo admitir que no me gusta responder a esta pregunta porque en realidad depende claramente de sus intereses. D'accord. Il y a deux conditions pour savoir quoi lire, pour décider quoi lire.

Première chose : tu dois comprendre ce que tu lis. Si tu ne comprends pas, ça ne t'aidera pas et tu ne prendras pas de plaisir. Si no entiendes, no te ayudará y no te divertirás. Donc, tu dois comprendre au moins 70 % de ce que tu lis. Entonces debes entender al menos el 70% de lo que lees. Ça, c'est le plus important.

Deuxième chose super importante : ça doit te plaire. Tu ne dois pas lire un livre juste parce qu'il est en français. Tu ne dois pas lire un livre juste parce que je te l'ai conseillé. Tu ne dois pas lire un livre juste parce qu'on t'a dit que c'est un classique. No deberías leer un libro solo porque te dijeron que es un clásico. Tu dois lire un livre parce que ça te plaît. C'est le plus important. Tu dois tout comprendre, tu dois comprendre 70 % et ça doit te plaire. Ne lis pas un livre juste parce qu'on t'a dit que c'était bien ou juste parce que ce livre est en français. Voilà, je préfère te donner ce conseil et te dire qu'il n'existe pas de livre magique, de livre parfait à lire pour parler le français.

En discutant avec des membres de Français Authentique, je me suis aperçu qu'il y a trois livres qui revenaient tout le temps, trois livres dont on parlait très, très souvent. In discussions with members of Authentic French, I realized that there are three books that came back all the time, three books that we talked about very, very often. Mientras conversaba con miembros de French Authentique, me di cuenta de que hay tres libros que siguen regresando, tres libros de los que hablamos muy, muy a menudo. On va en parler aujourd'hui, c'est bien, comme j'ai dit, de chercher des livres qui te plaisent, mais je vais te décrire les trois classiques qui reviennent souvent parmi les membres de Français Authentique et t'as peut-être vu que je les ai mis derrière moi en fait. We're going to talk about it today, it's good, as I said, to look for books that you like, but I'm going to describe the three classics that often come up among the members of Authentique Français and maybe you to be seen that I put them behind me actually. Vamos a hablar sobre eso hoy, es bueno, como dije, buscar libros que te gusten, pero voy a describir los tres clásicos que a menudo aparecen entre los miembros de French Authentique y es posible que tengas ser visto en realidad los puse detrás de mí.

Le Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry, tu as ici l'Etranger d'Albert Camus et enfin, Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n'en as qu'une de notre chère amie Raphaëlle Giordano. Antoine de Saint-Exupéry's Little Prince, here you have Albert Camus's Stranger and finally, Your second life begins when you understand that you only have one of our dear friend Raphaëlle Giordano. El Principito de Antoine de Saint-Exupéry, aquí tienes al Extraño de Albert Camus y, finalmente, tu segunda vida comienza cuando entiendes que solo tienes uno de nuestra querida amiga Raphaëlle Giordano.

Commençons par Le Petit Prince. Le Petit Prince a été écrit par Antoine de Saint-Exupéry. Il a été publié en 1943. C'est un grand classique. Vraiment, c'est le livre français le plus lu au monde. Il a été traduit dans 361 langues, ce qui en fait le deuxième livre le plus traduit après la Bible. Donc, là, on parle quand même d'un grand succès. Entonces, todavía estamos hablando de un gran éxito. C'est un livre philosophique qui est assez simple puisqu'il est destiné à être compris par des enfants, mais profond. C'est-à-dire que quand tu le lis, tu apprends un maximum de choses, même en étant adulte. Donc c'est à la fois destiné aux adultes et aux enfants. C'est tellement puissant que j'ai fait un module complet de l'Académie sur le sujet (c'était le module 3) et je vais juste te lire l'introduction, l'introduction d'Antoine de Saint-Exupéry, juste pour que tu comprennes un petit peu en quoi ce livre est différent des autres. Donc ce qu'il nous a dit dans l'introduction, c'est :

Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne. I apologize to the children for having dedicated this book to a great person. Perdón por los niños por haber dedicado este libro a un adulto. J'ai une excuse sérieuse. Cette grande personne est le meilleur ami que j'ai au monde. This great person is the best friend I have in the world. J'ai une autre excuse. Cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. Esta gran persona puede entender todo, incluso los libros infantiles. J'ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France, où elle a faim et froid. Tengo una tercera excusa: esta persona adulta vive en Francia, donde tiene hambre y frío. Elle a bien besoin d'être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l'enfant qu'a été autrefois cette grande personne. Si todas estas excusas no son suficientes, me gustaría dedicar este libro al niño que una vez fue esta gran persona. Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants, mais peu d'entre elles s'en souviennent. Todos los adultos eran niños al principio, pero pocos lo recuerdan. Je corrige donc ma dédicace à Léon Werth quand il était petit garçon. So I correct my dedication to Léon Werth when he was a little boy. Así que corrijo mi dedicación a Léon Werth cuando era un niño pequeño.

Donc voilà, c'est juste l'introduction et tu vois déjà là rien que dans cette petite intro ou les remerciements, il y a déjà quelque chose de profond et c'est comme ça dans tout le livre. Donc ça, c'est à mon avis, un très bon livre à lire en français.

Deuxième livre : l'Etranger d'Albert Camus. Là aussi, Albert-Camus, c'est quand même quelqu'un de très connu, très célèbre. Je lui ai dédié un module de l'Académie et c'est son premier roman qui est sorti en 1942. Donc, tu vois, c'est la même époque que Le Petit Prince. So, you see, it's the same time as The Little Prince. C'est le troisième roman francophone le plus lu au monde et il fait partie du courant de la philosophie de l'absurde. It is the third most read French novel in the world and is part of the current of the philosophy of the absurd. Es la tercera novela en francés más leída del mundo y es parte de la corriente de la filosofía del absurdo. Quelque chose d'absurde, c'est quelque chose qui n'est pas rationnel, qui est contraire à la logique. Something absurd is something that is not rational, which is contrary to logic. Ce bouquin raconte l'histoire de Meursault, qui est le personnage principal et qui est celui qui raconte l'histoire, qui a perdu sa mère et qui va avoir plein de problèmes tout le long du livre. This book tells the story of Meursault, who is the main character and who is the one who tells the story, who lost his mother and who will have many problems throughout the book. C'est assez profond et je vais juste te lire la première phrase et tu comprendras directement en quoi ce livre fait partie de la philosophie de l'absurde et tu comprendras à quoi t'attendre. It's pretty deep and I'm just going to read you the first sentence and you'll understand directly why this book is part of the philosophy of the absurd and you'll understand what to expect. Es bastante profundo y solo voy a leer la primera oración y entenderás directamente por qué este libro es parte de la filosofía del absurdo y entenderás qué esperar. Mais c'est un bouquin vraiment intéressant. But it's a really interesting book. Les phrases sont courtes, c'est relativement simple à comprendre, c'est intéressant. The sentences are short, it's relatively simple to understand, it's interesting. Je te lis cette première phrase,  enfin, ces deux premières phrases. I read you this first sentence, finally, these first two sentences.

Aujourd'hui, maman est morte. Today, my mother is dead. Hoy mi madre está muerta. Ou peut-être hier, je ne sais pas. Or maybe yesterday, I do not know. O tal vez ayer, no lo sé.

Voilà, d'entrée de jeu, tu te dis ” waouh, c'est assez profond et recherché”. Here, from the outset, you say "wow, it's deep enough and sought". Aquí, desde el principio, te dices a ti mismo "wow, es bastante profundo y buscado".

Donc, c'est un livre très recommandé ou en tout cas suggéré par les membres de Français Authentique, l'Etranger d'Albert Camus. So, it is a very recommended book or at least suggested by the members of Authentic French, the Stranger of Albert Camus.

Troisième suggestion : Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n'en as qu'une de Raphaëlle Giordano. Third suggestion: Your second life begins when you understand that you only have one of Raphaëlle Giordano. Tercera sugerencia: tu segunda vida comienza cuando entiendes que solo tienes una de Raphaëlle Giordano. Alors là, on est dans un livre plus récent puisqu'il est sorti en 2015. Il a rencontré un succès phénoménal, vraiment un grand grand succès, ce bouquin. Il est très apprécié des membres de Français Authentique. He is very appreciated by members of French Authentique. Es muy apreciado por los miembros de la Autentica Francesa. C'est pour ça que j'en parle et il parle de développement personnel. That's why I talk about it and he talks about personal development. C'est quelque chose d'assez simple. It's something quite simple. Il n'y a pas de concept énorme ; ce sont des concepts assez simples, assez applicables. There is no huge concept; they are fairly simple concepts, quite applicable. C'est certainement ce qui en fait son succès. Bon, moi, je connaissais… Je n'ai pas appris grand-chose. Well, I knew ... I did not learn much. Je connaissais la majorité de ce qu'elle raconte, mais elle le raconte de façon romancée et bien écrite. I knew most of what she said, but she tells it in a romantic and well-written way. Sabía la mayor parte de lo que dijo, pero lo cuenta de una manera romántica y bien escrita. Donc, c'est un bouquin que je te recommanderais. So, this is a book that I would recommend. En gros, c'est la vie d'une mère de famille de 38 ans qui a un peu perdu le goût à la vie et qui aimerait changer complètement de vie. Basically, it's the life of a 38-year-old mother who has lost a taste for life and would like to change her life completely. Je vais juste te lire l'arrière du livre parce que ça te donnera une idée. I'm just going to read you the back of the book because it will give you an idea.

Camille, 38 ans et quart a tout, semble-t-il, pour être heureuse. Camille, 38, has everything, it seems, to be happy. Alors pourquoi a-t-elle l'impression que le bonheur lui a glissé entre les doigts ? So why does she feel that happiness has slipped through her fingers? Tout ce qu'elle veut, c'est retrouver le chemin de la joie et de l'épanouissement. All she wants is to return to the path of joy and fulfillment. Todo lo que quiere es encontrar el camino de la alegría y la realización. Quand Claude, routinologue, lui propose un accompagnement original pour l'y aider, elle n'hésite pas longtemps. When Claude, a routinologist, offers him an original accompaniment to help him, she does not hesitate long. Elle fonce et repart à la conquête de ses rêves. She goes in and sets off again to conquer her dreams. Ella va a por ello y se propone conquistar sus sueños.

Donc, si le développement personnel t'intéresse, tu peux vraiment jeter un œil à ce bouquin. Tu progresseras en français tout en apprenant des choses sympa. You will progress in French while learning nice things.

Voilà, comme je l'ai dit, c'est totalement subjectif. That's it, as I said, it's totally subjective. Il y a des dizaines et des dizaines, voire des centaines d'autres bouquins que tu pourrais lire. There are dozens and tens, even hundreds of other books that you could read. Ce sont les livres les plus cités par les membres de Français Authentique. These are the most cited books by members of Authentic French. Concentre-toi sur tes intérêts, choisis ce qui te plaît, choisis ce qui t'intéresse. Concentrate on your interests, choose what you like, choose what interests you. Si tu aimes le développement personnel, il y a aussi des livres autre qu'écrits en langue française initialement qui ont été traduits. If you love personal development, there are also books other than French written originally that have been translated. Donc, tu retrouveras plein de livres américains ou anglais qui sont traduits en français. So, you will find lots of American or English books that are translated into French. Donc, si ça t'intéresse, lis ces livres-là en français. So, if you're interested, read those books in French. On a parlé de Jules Verne dans un module de l'Académie. We talked about Jules Verne in a module of the Academy. Vingt mille lieues sous les mers, c'est un des livres francophones les plus lus du monde également. Twenty thousand leagues under the sea, it is one of the most widely read French books in the world too. Des écrivains contemporains type Musso, type Slimani, type Lévi pourront te plaire aussi parce qu'ils font des romans un peu à suspense. Contemporary writers type Musso, type Slimani, type Lévi will be able to please you also because they make novels a little suspense. Donc voilà, tu as énormément de possibilités. So here you have a lot of possibilities. L'important, c'est de choisir et de lire ce qu'il te plaît. The important thing is to choose and read what you like.

J'espère en tout cas que cette vidéo t'a plu. I hope in any case that this video you liked. Si c'est le cas, tu sais comment me le montrer (avec un petit pouce bleu). If so, you know how to show it to me (with a little blue thumb). Tu peux bien sûr nous dire en commentaire quels sont les livres que tu as lus en français et tu peux t'abonner à la chaîne YouTube de Français Authentique, évidemment, en n'oubliant pas d'activer les notifications. You can of course tell us in comment what are the books that you read in French and you can subscribe to the YouTube channel of French Authentique, obviously, not forgetting to activate the notifications.

Moi, je te dis à très bientôt. Te digo muy pronto. On se retrouve pour une prochaine vidéo dès lundi prochain. Salut !