×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Amor a domicilio (3)

Amor a domicilio (3)

Bueno, pues ¿Qué estaba diciendo? Pues sí, que estas organizaciones… Es que pierdo el hilo ¿Eh? Pierdo el hilo. Estas organizaciones llevan mujeres en autobuses a estos pueblos cada mes o cada equis tiempo, no sé. Organizan estas fiestas, son como fiestas ¿No? Organizan una cena, un baile, llevan a mujeres de Madrid o de las ciudades de las ciudades vecinas, de las ciudades que están cerca ¿No? Y llevan a estas mujeres en autobuses o estos pueblos, organizan estas fiestas, a estas fiestas van los hombres del pueblo, 10-15-20 y también los hombres de pueblos alrededor ¿No?

Porque estos pueblos son tan pequeños que no vale la pena, no vale la pena llevar un autobús sólo para los hombres de un pueblo. A lo mejor en un pueblo hay un tío o dos tíos que están buscando novia pero tienes que hacer fiestas ¿No? Estas organizaciones hacen fiestas para diverso pueblos ¿No? Para tres o cuatro pueblos. Yo qué sé, yo no organizo estas fiestas. No sé cómo funciona pero me imagino que es así ¿Vale?

Entonces, llevan estas mujeres en autobuses. Bueno no es que las llevan, las mujeres quieren ir ¿Vale? No es que sea esto, bueno ¿Qué estáis pensando? ¿Estáis pensando algo malo? No es nada malo. O sea, ellos organizan unas excursiones y les dicen a las chicas, a las mujeres: “Oye, vamos a organizar una fiesta en este pueblo y va a haber 10-15 o 20 hombres solteros. 10-15 hombres, 20 hombres solteros. Vamos a hacer una cena, vamos a hacer un baile ¿Vale? ¿Queréis venir?” Y entonces estas mujeres yo creo, tienen que pagar. Me imagino, no lo sé, quizás no, yo qué sé. Yo no sé, yo no he ido nunca oye. Yo no sé.

Pero estas organizaciones pues supongo que tienen que tener un beneficio económico. Alguien paga, yo no sé quién paga pero alguien paga. Los hombres pagan, las mujeres pagan o pagan todos, yo qué sé. El caso es que esas mujeres van en esos autobuses a estos pueblos y oye, allí bailan y se conocen ¿No? Conocen a la gente del pueblo.

Y en fin, pues eso y me ha llamado la atención, me ha llamado la atención porque me pregunto, me pregunto ¿Haría yo algo así? ¿Haría yo algo así? O sea, si yo fuera un hombre de 50 años, bueno yo no tengo que usar el imperfecto del subjuntivo. No tengo que usar el imperfecto de subjuntivo porque yo soy un hombre de más de 50 años ¿Vale?

Entonces, pero si yo viviera en un pueblo, si yo viviera en un pueblo, si yo fuera soltero y viviera en un pueblo y estuviera harto, y estuviera cansado de estar solo y de no tener pareja ¿Iría a una de estas fiestas? Pues no ¿O sí? Bueno, sí, yo creo que sí. Vamos a ver, sí yo creo que iría, yo creo que iría. Por lo menos una vez, por lo menos una vez o dos para ver qué tal ¿No? Para probar. Total, no hay muchas diversiones en el pueblo ¿No? Si es un pueblo de 10 habitantes y una vez al mes o una vez cada dos meses viene un autobús lleno de mujeres, coño pues yo iría. Sí claro ¿Por qué no? Por lo menos me divierto y como, y bailo y escucho música. Pues sí ¿Por qué no?

Oye y a lo mejor, a lo mejor sale algo y si no sale nada pues nada, yo iría así. Sí, yo iría así, con un espíritu un poco deportivo ¿No? Si sale bien, bien. Si sale mal, pues bueno, pues no pasa nada. ¿Qué has perdido? Nada, no pierdes nada.

Total, que… Pero yo pensaba, yo pensaba: “¡Ah! ¿Pero por qué no lo hacen por Internet?” Porque yo entiendo, yo entiendo que esto, que esto tuviera sentido hace 20 años, 30 años ¿Vale? Pero hoy en día ¿Por qué no lo hacen por Internet? Es más fácil ¿No? Y entonces leyendo este artículo me he dado cuenta, claro, claro, claro. Es que estos hombres, pero vosotros pensáis que en un pueblo con 10 habitantes o con 15 habitantes o con 100 habitantes ¿Hay Internet? No hay Internet coño. Claro, no hay Internet.

Y si hay, muchos de estos hombres no saben usar el ordenador, no saben usar nada de esto hombre, por no. Claro que no, estos hombres están allí con su trabajo que no tiene nada que ver con el trabajo de las grandes ciudades y con el mundo de las grandes ciudades. Ellos tienen otro tipo de habilidades, tienen otro tipo de conocimiento.

Entonces esto lo he leído en el artículo. Pues no, no, claro no saben usar. Decía el artículo que apenas sabían usar el teléfono ¿Vale? Y las mujeres, bueno pues las mujeres yo me preguntaba ¿Qué tipo de mujer, qué tipo de mujer haría esto? ¿Qué tipo de mujer haría esto? Irse, irse a un pueblo a conocer a alguien, a conocer a alguien, a conocer a alguien y ver, ver si te gusta como pareja. Todo eso en una noche, todo eso en una noche.

No sé, me parece un poco, me parece un poco… A mí me parece un poco raro ¿Vale? Me parece un poco raro porque yo tengo claro, yo tengo la mentalidad de hoy en día ¿No? Yo tengo la mentalidad, una mentalidad diferente ¿No? Pero no sé, no sé.

He estado leyendo, he estado leyendo este artículo y dice que muchas de estas mujeres, la mayoría son emigrantes ¿Vale? Son inmigrantes que llegaron a España hace algunos años y que no tienen una vida fácil en las grandes ciudades, por diversos motivos. Por diversos motivos y muchas de ellas vienen de ciudades pequeñas o de pueblos de no sé, de Colombia o de Ecuador o de otros países ¿No? También hay muchas mujeres de Europa del este ¿No?

Vienen de países, de pueblos pequeños y no les resulta, no les resulta difícil adaptarse ¿No? De hecho hablaba de una chica, de una mujer colombiana que encontró, encontró al que hoy es su marido, se echó novio en una de estas fiestas hace ya algunos años, todavía están juntos, se casaron, tienen un hijo y ella dice que le gustó muchísimo el pueblo. Desde el principio le gustó, llevaba, llevaba 10 años viviendo en Madrid. Llevaba 10 años viviendo en Madrid y que el pueblo le encantó, el pueblo le encantó, le gustó mucho la vida tranquila del pueblo.

Claro, si tienes ese tipo de personalidad ¿No? Que te gusta la vida tranquila. Yo lo entiendo, eso yo lo entiendo. Yo lo entiendo también porque mi madre, por ejemplo, mi madre fue un poco así. Mi madre vivía en una gran ciudad, bueno en una gran ciudad no, vivía en Granada ¿No? Pero estamos hablando de los años ‘60s ¿Vale? En los años ‘60s Granada, bueno era una ciudad pequeña pero bueno, era una ciudad ¿No?

Y mi madre había vivido toda su vida en la ciudad pero se casó con mi padre y fue a vivir con mi padre al pueblo de mi padre. Y mi padre vivía en un pueblo muy, muy, muy pequeño. Los que habéis hecho el curso de hablar del pasado, ahí cuento un poco mi experiencia ¿No? Y mi padre, perdón, mi madre se tuvo que adaptar al tipo de vida que llevaba la gente del pueblo.

Estoy hablando de los años ‘60s chicos, no había… En mi casa, cuando mi madre se fue a vivir allí no había, no había agua corriente, no había agua corriente. No había, por supuesto no había calefacción. Cuando yo, yo recuerdo cuando yo era niño hacía un frío, hacía los inviernos eran terribles. Hacía mucho frío. No había luz por las calles, no había coches por supuesto. En fin, era un tipo de vida muy diferente, muy dura, muy dura, muy dura. Por supuesto no había lavadoras, en fin. Era una vida muy dura, muy dura ¿No?

Sobre todo para una mujer de la ciudad, como mi madre ¿No? Para la gente que había nacido allí pues bueno, era la vida normal pero en fin. Para mi madre fue muy duro, me imagino tener que adaptarse aquel mundo ¿No?

Y por eso cuando he leído este artículo, he pensado, he pensado un poco en mi madre ¿No? Y en lo que ella hizo y lo que hacen estas mujeres, que se adaptan, se adaptan ¿No? A ese tipo de vida y eso es duro. Pero si el resultado final es que encuentras pareja ¿Vale? O encuentras a alguien que te gusta o que en fin. Bueno, entonces eso es, eso es fantástico ¿No? Al final eso es fantástico porque lo más terrible, lo más terrible es vivir en soledad ¿No?

Bueno no, no, no, no. Lo más terrible es vivir mal con una persona que… A la que no amas ¿Vale? Esto es peor, eso es peor. Pero digamos que bueno, nadie quiere estar solo ¿No? Nadie quiere estar solo y entonces bueno, leyendo este artículo me he dado cuenta de que ¿Vale? Algunas de estas historias terminan bien, algunas de estas historias terminan bien. Concretamente esta chica colombiana y su marido, Antonio creo. Ella se llama María y él Antonio.

Pues María y Antonio tienen un hijo, llevan casados cinco o seis años, están felices y contentos en el pueblo. Fantástico, muy bien ¿No? No sé por qué, me he perdido, me he perdido. He perdido un poco el hilo de lo que estaba diciendo.

Total que sí, leyendo esta historia me ha venido un poco a la memoria pues un poco mi madre ¿No? El pueblo donde yo nací y también, y también bueno como yo ya soy talludito ¿Vale? Soy talludito, pues y estoy un poco cansado de Londres. Me encanta Londres pero a veces pienso: “¡Ah! ¿No sería mejor vivir cerca de la naturaleza? ¿En un pueblo pequeño?” ¿Vale?

No, claro yo no me voy a poner ahora a cuidar o a criar ganado, a estar con las cabras o a estar con las ovejas. No, no, yo no sabría hacer eso. Mi padre, mi padre lo hacía. Mi padre cuando yo era niño, cuando yo era pequeño tenía cabras y tenía ovejas, y tenía burros y trabajaba en el campo pero yo no, yo no he aprendido hacer ese tipo de trabajos entonces yo ahora no, no me iría a un pueblo a hacer eso.

Pero he pensado, bueno quizás no haciendo eso pero yo podría hacer algo diferente. Yo, si me das un ordenador oye, si tú me das un ordenador y una buena conexión a Internet, a mí me da igual irme al quinto pino ¿No? Me voy a uno de esos pueblos con 10 o 15 habitantes y me pongo allí con mi ordenador, hago mis podcast, hago mis videos y cuando quiero descansar me voy en bicicleta, hago un paseo.

En fin, a mí eso pues oye no sería una vida, no sería una vida mala ¿Eh? No sería una vida mala. El problema sería, el problema sería ¿Y quién se viene conmigo, eh? ¿Quién se vendría conmigo? ¿Qué chica, qué mujer talludita se vendría conmigo a un pueblo de 10 habitantes?

Bueno, chicos lo vamos a dejar aquí por hoy. Espero que os haya gustado estos comentarios que he hecho hoy. Estas reflexiones sobre la vida en el campo, las parejas, la vida en los pueblos, todo esto de lo que hemos hablado.

Os recuerdo de lo que os dije al principio. Cuando escuchéis el podcast, tenéis que tener un bolígrafo y un cuaderno de español. Tenéis que escribir algunas expresiones que yo uso ¿No? Por ejemplo: “Talludito. Talludito.” Quizás talludito no, vale. Talludito a lo mejor no te gusta pero he dicho otras muchas ¿No? He dicho otras expresiones, algunas conoces, algunas no.

Oye escríbelas, escríbelas. Escribe dos, tres, no todas. No todas coño, algunas. Escribe dos o tres ¿Vale? Escribe dos o tres en tu cuaderno, te vas, ahora tienes que ir al blog, leer la transcripción chicos, leer la transcripción y volver a escuchar el rollo, el rollo que he soltado hoy ¿Vale? Lo vuelves a escuchar otra vez. Ya te dije al principio que lo que tienes que hacer es leer y escuchar, leer y escuchar. Si quieres este año, si quieres este año avanzar tienes que leer y escuchar. Qué bonito, una poesía para terminar. Si quieres este año tu español mejorar, si quieres este año tu español mejorar tienes que mucho leer y mucho escuchar. Qué bonito, qué bonito me ha quedado. Chicos y con esta poesía tan bonita terminamos el podcast de hoy. Un beso a todos y a todas y nos vemos ¡No! Nos escuchamos, nos escuchamos la próxima semana aquí en “Español con Juan.” ¡Adiós! Hasta luego, hasta luego, hasta luego.

Amor a domicilio (3) Liebe zu Hause (3) Love at home (3) L'amour à la maison (3) L'amore in casa (3) Liefde thuis (3) Miłość w domu (3) Kärlek i hemmet (3) Кохання вдома (3)

Bueno, pues ¿Qué estaba diciendo? Well, what was I saying? Pues sí, que estas organizaciones… Es que pierdo el hilo ¿Eh? Well, yes, these organizations ... It's just that I'm losing the thread, huh? Pierdo el hilo. Я втрачаю нитку. Estas organizaciones llevan mujeres en autobuses a estos pueblos cada mes o cada equis tiempo, no sé. These organizations take women on buses to these towns every month or every so often, I don't know. Ці організації привозять жінок автобусами до цих сіл щомісяця чи частіше, я не знаю. Organizan estas fiestas, son como fiestas ¿No? Вони організовують ці вечірки, вони схожі на вечірки, чи не так? Organizan una cena, un baile, llevan a mujeres de Madrid o de las ciudades de las ciudades vecinas, de las ciudades que están cerca ¿No? They organize a dinner, a dance, they bring women from Madrid or from neighboring cities, from nearby cities, right? Y llevan a estas mujeres en autobuses o estos pueblos, organizan estas fiestas, a estas fiestas van los hombres del pueblo, 10-15-20 y también los hombres de pueblos alrededor ¿No? And they take these women on buses or to these towns, they organize these parties, the men of the town go to these parties, 10-15-20 and also the men from the surrounding towns, right? І вони беруть цих жінок в автобуси або в ці села, вони організовують ці вечірки, чоловіки з села йдуть на ці вечірки, 10-15-20, а також чоловіки з навколишніх сіл, так?

Porque estos pueblos son tan pequeños que no vale la pena, no vale la pena llevar un autobús sólo para los hombres de un pueblo. Because these villages are so small that it is not worth it, it is not worth taking a bus just for the men of a village. Тому що ці села настільки малі, що не варто, не варто сідати в автобус тільки для чоловіків одного села. A lo mejor en un pueblo hay un tío o dos tíos que están buscando novia pero tienes que hacer fiestas ¿No? Maybe in a town there is a guy or two guys who are looking for a girlfriend but you have to have parties, right? Можливо, в селі є хлопець чи двоє хлопців, які шукають дівчину, але ж треба влаштовувати вечірки, так? Estas organizaciones hacen fiestas para diverso pueblos ¿No? These organizations make parties for different towns, right? Para tres o cuatro pueblos. Yo qué sé, yo no organizo estas fiestas. I don't know, I don't organize these parties. No sé cómo funciona pero me imagino que es así ¿Vale? I don't know how it works but I imagine it is, okay?

Entonces, llevan estas mujeres en autobuses. Отже, вони забирають цих жінок в автобуси. Bueno no es que las llevan, las mujeres quieren ir ¿Vale? Well it's not that they wear them, women want to go, okay? No es que sea esto, bueno ¿Qué estáis pensando? It's not like this, well what are you thinking? Не те, щоб це було так, але про що ти думаєш? ¿Estáis pensando algo malo? Are you thinking something bad? No es nada malo. O sea, ellos organizan unas excursiones y les dicen a las chicas, a las mujeres: “Oye, vamos a organizar una fiesta en este pueblo y va a haber 10-15 o 20 hombres solteros. In other words, they organize excursions and tell the girls, the women: “Hey, we are going to organize a party in this town and there are going to be 10-15 or 20 single men. En d'autres termes, ils organisent des excursions et disent aux filles, aux femmes : « Hé, nous allons organiser une fête dans cette ville et il va y avoir 10-15 ou 20 hommes seuls. Отже, вони організовують якісь екскурсії і кажуть дівчатам, жінкам: "Гей, ми збираємося організувати вечірку в цьому селі, і там буде 10-15 або 20 самотніх чоловіків. 10-15 hombres, 20 hombres solteros. Vamos a hacer una cena, vamos a hacer un baile ¿Vale? Let's have a dinner, let's have a dance, okay? ¿Queréis venir?” Y entonces estas mujeres yo creo, tienen que pagar. Do you want to come?" And then I think these women have to pay. І тоді ці жінки, я думаю, повинні платити. Me imagino, no lo sé, quizás no, yo qué sé. I imagine, I don't know, maybe not, I don't know. Yo no sé, yo no he ido nunca oye. I do not know, I have never been hears. Я не знаю, я ніколи там не був. Yo no sé.

Pero estas organizaciones pues supongo que tienen que tener un beneficio económico. Aber ich nehme an, dass diese Organisationen einen wirtschaftlichen Nutzen haben müssen. But these organizations, I suppose they have to have an economic benefit. Alguien paga, yo no sé quién paga pero alguien paga. Someone pays, I don't know who pays but someone pays. Los hombres pagan, las mujeres pagan o pagan todos, yo qué sé. Men pay, women pay or all pay, I don't know. Чоловіки платять, жінки платять, чи всі платять, я не знаю. El caso es que esas mujeres van en esos autobuses a estos pueblos y oye, allí bailan y se conocen ¿No? The fact is that these women go on those buses to these towns and hey, they dance there and get to know each other, right? Справа в тому, що ці жінки їдуть цими автобусами до цих сіл, і вони там танцюють і зустрічаються один з одним, чи не так? Conocen a la gente del pueblo. Вони знають людей у селі.

Y en fin, pues eso y me ha llamado la atención, me ha llamado la atención porque me pregunto, me pregunto ¿Haría yo algo así? And anyway, well, that and it has caught my attention, it has caught my attention because I wonder, I wonder, would I do something like that? І так чи інакше, це привернуло мою увагу, привернуло мою увагу, тому що мені цікаво, цікаво, чи зробив би я щось подібне? ¿Haría yo algo así? Would I do something like that? Чи зробив би я щось подібне? O sea, si yo fuera un hombre de 50 años, bueno yo no tengo que usar el imperfecto del subjuntivo. Я маю на увазі, що якби я був 50-річним чоловіком, мені не потрібно було б використовувати недоконаний вид підрядного речення. No tengo que usar el imperfecto de subjuntivo porque yo soy un hombre de más de 50 años ¿Vale? Мені не потрібно використовувати недоконаний вид підрядного способу, тому що я чоловік за 50, ясно?

Entonces, pero si yo viviera en un pueblo, si yo viviera en un pueblo, si yo fuera soltero y viviera en un pueblo y estuviera harto, y estuviera cansado de estar solo y de no tener pareja ¿Iría a una de estas fiestas? So, but if I lived in a town, if I lived in a town, if I was single and lived in a town and was fed up, and was tired of being alone and not having a partner, would I go to one of these parties? Отже, якби я жив у селі, якби я жив у селі, якби я був самотній і жив у селі, і мені набридло, і я втомився бути самотнім і не мати партнера, чи пішов би я на одну з цих вечірок? Pues no ¿O sí? Well no, yes? Ну, ні. Чи так? Bueno, sí, yo creo que sí. Well, yes, I think so. Vamos a ver, sí yo creo que iría, yo creo que iría. Let's see, yes I think I would go, I think I would go. Por lo menos una vez, por lo menos una vez o dos para ver qué tal ¿No? At least once, at least once or twice to see how it goes, right? Para probar. To try. Total, no hay muchas diversiones en el pueblo ¿No? Total, there are not many diversions in town, right? Si es un pueblo de 10 habitantes y una vez al mes o una vez cada dos meses viene un autobús lleno de mujeres, coño pues yo iría. If it is a town of 10 inhabitants and once a month or once every two months a bus full of women comes, damn well I would go. Якщо це містечко з 10 жителями і раз на місяць або раз на два місяці приїжджає автобус, повний жінок, то я б поїхала, чорт забирай. Sí claro ¿Por qué no? Por lo menos me divierto y como, y bailo y escucho música. Wenigstens habe ich Spaß, esse und tanze und höre Musik. At least I have fun and eat, and dance and listen to music. Pues sí ¿Por qué no?

Oye y a lo mejor, a lo mejor sale algo y si no sale nada pues nada, yo iría así. Hey, maybe, maybe something comes out and if nothing comes out, then nothing, I would go like this. Гей, і може, може, щось вийде, а якщо нічого не вийде, то нічого, я б пішов так. Sí, yo iría así, con un espíritu un poco deportivo ¿No? Yes, I would go like this, with a bit of a sporty spirit, right? Si sale bien, bien. If it goes well, good. Si sale mal, pues bueno, pues no pasa nada. If it goes wrong, well, nothing happens. Якщо щось піде не так, нічого страшного. ¿Qué has perdido? What have you lost? Nada, no pierdes nada.

Total, que… Pero yo pensaba, yo pensaba: “¡Ah! Total, that… But I thought, I thought: “Ah! ¿Pero por qué no lo hacen por Internet?” Porque yo entiendo, yo entiendo que esto, que esto tuviera sentido hace 20 años, 30 años ¿Vale? But why don't they do it online? " Because I understand, I understand that this, that this made sense 20 years ago, 30 years ago, okay? Тому що я розумію, я розумію, що це, це мало б сенс 20 років тому, 30 років тому, так? Pero hoy en día ¿Por qué no lo hacen por Internet? Es más fácil ¿No? Так простіше, чи не так? Y entonces leyendo este artículo me he dado cuenta, claro, claro, claro. Es que estos hombres, pero vosotros pensáis que en un pueblo con 10 habitantes o con 15 habitantes o con 100 habitantes ¿Hay Internet? It is these men, but you think that in a town with 10 inhabitants or with 15 inhabitants or with 100 inhabitants, is there Internet? Але ви думаєте, що в селі з 10 жителями, 15 жителями чи 100 жителями є інтернет? No hay Internet coño. There is no Internet pussy. Тут немає довбаного інтернету. Claro, no hay Internet. Звісно, без інтернету.

Y si hay, muchos de estos hombres no saben usar el ordenador, no saben usar nada de esto hombre, por no. Und wenn viele dieser Männer nicht wissen, wie man mit dem Computer umgeht und wie man mit diesen Dingen umgeht, warum nicht? And if there are, many of these men do not know how to use the computer, they do not know how to use any of this man, of course. Claro que no, estos hombres están allí con su trabajo que no tiene nada que ver con el trabajo de las grandes ciudades y con el mundo de las grandes ciudades. Of course not, these men are there with their work that has nothing to do with the work of the big cities and with the world of the big cities. Звичайно, ні, ці люди там зі своєю роботою, яка не має нічого спільного з роботою великих міст і світом великих міст. Ellos tienen otro tipo de habilidades, tienen otro tipo de conocimiento. They have other kinds of skills, they have other kinds of knowledge.

Entonces esto lo he leído en el artículo. So I have read this in the article. Pues no, no, claro no saben usar. Well no, no, of course they don't know how to use it. Ну, ні, ні, звичайно, вони не знають, як користуватися. Decía el artículo que apenas sabían usar el teléfono ¿Vale? The article said that they barely knew how to use the phone, okay? У статті йшлося про те, що вони ледве вміли користуватися телефоном, так? Y las mujeres, bueno pues las mujeres yo me preguntaba ¿Qué tipo de mujer, qué tipo de mujer haría esto? And the women, well, the women, I wondered, what kind of woman, what kind of woman would do this? А жінки, ну, жінки, мені було цікаво, що за жінка, що за жінка може таке зробити? ¿Qué tipo de mujer haría esto? What kind of woman would do this? Яка жінка може так вчинити? Irse, irse a un pueblo a conocer a alguien, a conocer a alguien, a conocer a alguien y ver, ver si te gusta como pareja. Go, go to a town to meet someone, meet someone, meet someone, meet someone and see, see if you like them as a partner. Поїдьте, поїдьте в місто, щоб зустрітися з кимось, зустрітися з кимось, зустрітися з кимось, зустрітися з кимось, зустрітися з кимось і подивитися, подивитися, чи подобається він вам як партнер. Todo eso en una noche, todo eso en una noche.

No sé, me parece un poco, me parece un poco… A mí me parece un poco raro ¿Vale? Me parece un poco raro porque yo tengo claro, yo tengo la mentalidad de hoy en día ¿No? It seems a bit strange to me because I am clear, I have the mentality of today, right? Мені це здається трохи дивним, тому що я чітко усвідомлюю, що у мене є менталітет сьогоднішнього дня, чи не так? Yo tengo la mentalidad, una mentalidad diferente ¿No? Pero no sé, no sé.

He estado leyendo, he estado leyendo este artículo y dice que muchas de estas mujeres, la mayoría son emigrantes ¿Vale? Я читав, я читав цю статтю, і там написано, що багато з цих жінок, більшість з них - мігрантки, так? Son inmigrantes que llegaron a España hace algunos años y que no tienen una vida fácil en las grandes ciudades, por diversos motivos. They are immigrants who arrived in Spain a few years ago and who do not have an easy life in the big cities, for various reasons. Це іммігранти, які приїхали до Іспанії кілька років тому і яким з різних причин нелегко живеться у великих містах. Por diversos motivos y muchas de ellas vienen de ciudades pequeñas o de pueblos de no sé, de Colombia o de Ecuador o de otros países ¿No? З різних причин, і багато з них походять з маленьких містечок чи сіл, не знаю, з Колумбії, Еквадору чи інших країн, чи не так? También hay muchas mujeres de Europa del este ¿No? Є також багато східноєвропейських жінок, чи не так?

Vienen de países, de pueblos pequeños y no les resulta, no les resulta difícil adaptarse ¿No? Sie kommen aus Ländern, aus Kleinstädten, und es fällt ihnen nicht schwer, sich anzupassen, nicht wahr? They come from countries, from small towns and it is not difficult for them, it is not difficult for them to adapt, is it? Вони приїжджають з країн, з маленьких містечок, і їм не важко, їм не важко адаптуватися, чи не так? De hecho hablaba de una chica, de una mujer colombiana que encontró, encontró al que hoy es su marido, se echó novio en una de estas fiestas hace ya algunos años, todavía están juntos, se casaron, tienen un hijo y ella dice que le gustó muchísimo el pueblo. Насправді я говорив про дівчину, колумбійку, яка познайомилася, зустріла чоловіка, який зараз є її чоловіком, вона заручилася на одному з цих свят кілька років тому, вони досі разом, одружені, мають сина, і вона каже, що їй дуже сподобалося село. Desde el principio le gustó, llevaba, llevaba 10 años viviendo en Madrid. From the beginning he liked it, he had been living in Madrid for 10 years. З самого початку йому подобалося, він був, він жив у Мадриді 10 років. Llevaba 10 años viviendo en Madrid y que el pueblo le encantó, el pueblo le encantó, le gustó mucho la vida tranquila del pueblo. He had been living in Madrid for 10 years and he loved the town, he loved the town, he really liked the quiet life of the town.

Claro, si tienes ese tipo de personalidad ¿No? Sure, if you have that type of personality, right? Que te gusta la vida tranquila. Yo lo entiendo, eso yo lo entiendo. Yo lo entiendo también porque mi madre, por ejemplo, mi madre fue un poco así. Mi madre vivía en una gran ciudad, bueno en una gran ciudad no, vivía en Granada ¿No? My mother lived in a big city, well in a big city, no, she lived in Granada, right? Pero estamos hablando de los años ‘60s ¿Vale? Але ми говоримо про 60-ті, так? En los años ‘60s Granada, bueno era una ciudad pequeña pero bueno, era una ciudad ¿No?

Y mi madre había vivido toda su vida en la ciudad pero se casó con mi padre y fue a vivir con mi padre al pueblo de mi padre. And my mother had lived all her life in the city but she married my father and went to live with my father in my father's town. Y mi padre vivía en un pueblo muy, muy, muy pequeño. Los que habéis hecho el curso de hablar del pasado, ahí cuento un poco mi experiencia ¿No? Those of you who have taken the course to talk about the past, there I tell a little about my experience, right? Ті з вас, хто прослухав курс "Розмови про минуле", знають, що тут я розповідаю про свій досвід, чи не так? Y mi padre, perdón, mi madre se tuvo que adaptar al tipo de vida que llevaba la gente del pueblo. And my father, sorry, my mother had to adapt to the kind of life that the townspeople led. І мій батько, вибачте, моя мати мусили пристосовуватися до способу життя людей у селі.

Estoy hablando de los años ‘60s chicos, no había… En mi casa, cuando mi madre se fue a vivir allí no había, no había agua corriente, no había agua corriente. I'm talking about the '60s guys, there was no... In my house, when my mother went to live there there was no, there was no running water, there was no running water. Я говорю про хлопців 60-х років, не було... У моєму будинку, коли моя мама переїхала жити, не було, не було водопроводу, не було водопроводу, не було водопроводу. No había, por supuesto no había calefacción. Cuando yo, yo recuerdo cuando yo era niño hacía un frío, hacía los inviernos eran terribles. Коли я був дитиною, пам'ятаю, було холодно, зими були жахливими. Hacía mucho frío. No había luz por las calles, no había coches por supuesto. En fin, era un tipo de vida muy diferente, muy dura, muy dura, muy dura. Por supuesto no había lavadoras, en fin. Of course there were no washing machines, anyway. Era una vida muy dura, muy dura ¿No?

Sobre todo para una mujer de la ciudad, como mi madre ¿No? Especially for a woman from the city, like my mother, right? Особливо для жінки з міста, як моя мама, чи не так? Para la gente que había nacido allí pues bueno, era la vida normal pero en fin. Para mi madre fue muy duro, me imagino tener que adaptarse aquel mundo ¿No? Моїй мамі було дуже важко, можу собі уявити, як їй довелося пристосовуватися до цього світу, чи не так?

Y por eso cuando he leído este artículo, he pensado, he pensado un poco en mi madre ¿No? Y en lo que ella hizo y lo que hacen estas mujeres, que se adaptan, se adaptan ¿No? A ese tipo de vida y eso es duro. Pero si el resultado final es que encuentras pareja ¿Vale? But if the end result is that you find a partner, okay? O encuentras a alguien que te gusta o que en fin. Or you find someone that you like or that anyway. Або ти знаходиш когось, хто тобі подобається, або ти знаходиш когось, хто тобі подобається. Bueno, entonces eso es, eso es fantástico ¿No? Ну, тоді це, це фантастика, чи не так? Al final eso es fantástico porque lo más terrible, lo más terrible es vivir en soledad ¿No? In the end that is fantastic because the most terrible thing, the most terrible thing is living in solitude, right?

Bueno no, no, no, no. Lo más terrible es vivir mal con una persona que… A la que no amas ¿Vale? The most terrible thing is living badly with a person who… whom you don't love, okay? Найстрашніше - це погано жити з людиною, яку... не любиш, так? Esto es peor, eso es peor. Pero digamos que bueno, nadie quiere estar solo ¿No? Але, скажімо так, ніхто не хоче бути самотнім, чи не так? Nadie quiere estar solo y entonces bueno, leyendo este artículo me he dado cuenta de que ¿Vale? Nobody wants to be alone and then well, reading this article I have realized that OK? Ніхто не хоче бути самотнім, і прочитавши цю статтю, я зрозумів, що це так. Algunas de estas historias terminan bien, algunas de estas historias terminan bien. Some of these stories end well, some of these stories end well. Деякі з цих історій закінчуються добре, деякі - погано. Concretamente esta chica colombiana y su marido, Antonio creo. Ella se llama María y él Antonio. Її звуть Марія, а його - Антоніо.

Pues María y Antonio tienen un hijo, llevan casados cinco o seis años, están felices y contentos en el pueblo. Well, Maria and Antonio have a son, they have been married for five or six years, they are happy and content in the village. У Марії та Антоніо є син, вони одружені вже п'ять чи шість років, вони щасливі і задоволені життям у селі. Fantástico, muy bien ¿No? No sé por qué, me he perdido, me he perdido. I don't know why, I have lost myself, I have lost myself. Я не знаю чому, я загубився, я загубився. He perdido un poco el hilo de lo que estaba diciendo. Я втратив нитку того, що говорив.

Total que sí, leyendo esta historia me ha venido un poco a la memoria pues un poco mi madre ¿No? Yes, reading this story has come to my memory a little, well, my mother a little, right? Тож так, читання цієї історії трохи нагадало мені про мою матір, чи не так? El pueblo donde yo nací y también, y también bueno como yo ya soy talludito ¿Vale? The town where I was born and also, and also good as I am already talluddled, okay? La ville où je suis né et aussi, et aussi bien puisque je suis déjà grand, d'accord ? Soy talludito, pues y estoy un poco cansado de Londres. Я вже доросла людина, і я трохи втомилася від Лондона. Me encanta Londres pero a veces pienso: “¡Ah! ¿No sería mejor vivir cerca de la naturaleza? Wouldn't it be better to live close to nature? ¿En un pueblo pequeño?” ¿Vale?

No, claro yo no me voy a poner ahora a cuidar o a criar ganado, a estar con las cabras o a estar con las ovejas. No, of course I'm not going to start looking after or raising cattle, being with the goats or being with the sheep. Ні, звісно, я не збираюся починати доглядати чи розводити худобу, тримати кіз чи овець. No, no, yo no sabría hacer eso. No, no, I wouldn't know how to do that. Mi padre, mi padre lo hacía. My father, my father did. Mi padre cuando yo era niño, cuando yo era pequeño tenía cabras y tenía ovejas, y tenía burros y trabajaba en el campo pero yo no, yo no he aprendido hacer ese tipo de trabajos entonces yo ahora no, no me iría a un pueblo a hacer eso. My father when I was a child, when I was little I had goats and I had sheep, and I had donkeys and I worked in the fields but I didn't, I haven't learned to do that kind of work so I wouldn't now, I wouldn't go to a town to do that. Мій батько, коли я був дитиною, коли я був дитиною, у нього були кози і вівці, і осли, і він працював на полях, але я ні, я не навчився робити таку роботу, тому я не поїхав би в село, щоб займатися цим.

Pero he pensado, bueno quizás no haciendo eso pero yo podría hacer algo diferente. But I thought, well maybe not doing that but I could do something different. Yo, si me das un ordenador oye, si tú me das un ordenador y una buena conexión a Internet, a mí me da igual irme al quinto pino ¿No? I, if you give me a computer, hey, if you give me a computer and a good Internet connection, I don't mind going to the fifth pine tree, right? Я, якщо ви дасте мені комп'ютер, якщо ви дасте мені комп'ютер і гарне підключення до Інтернету, мені все одно, чи я піду в глушину, чи не так? Me voy a uno de esos pueblos con 10 o 15 habitantes y me pongo allí con mi ordenador, hago mis podcast, hago mis videos y cuando quiero descansar me voy en bicicleta, hago un paseo. I go to one of those towns with 10 or 15 inhabitants and I get there with my computer, I do my podcasts, I make my videos and when I want to rest I go by bike, I go for a walk.

En fin, a mí eso pues oye no sería una vida, no sería una vida mala ¿Eh? Anyway, that to me, hey, it wouldn't be a life, it wouldn't be a bad life, huh? No sería una vida mala. El problema sería, el problema sería ¿Y quién se viene conmigo, eh? Проблема була б, проблема була б. А хто зі мною піде, а? ¿Quién se vendría conmigo? Who would come with me? ¿Qué chica, qué mujer talludita se vendría conmigo a un pueblo de 10 habitantes?

Bueno, chicos lo vamos a dejar aquí por hoy. Well, we guys are going to leave it here for today. Espero que os haya gustado estos comentarios que he hecho hoy. I hope you liked these comments I made today. Estas reflexiones sobre la vida en el campo, las parejas, la vida en los pueblos, todo esto de lo que hemos hablado.

Os recuerdo de lo que os dije al principio. I remind you of what I told you at the beginning. Нагадаю, що я говорив на початку. Cuando escuchéis el podcast, tenéis que tener un bolígrafo y un cuaderno de español. When listening to the podcast, you should have a pen and a Spanish notebook. Tenéis que escribir algunas expresiones que yo uso ¿No? Por ejemplo: “Talludito. For example: "Talludito. Talludito.” Quizás talludito no, vale. Talludgeon. " Maybe talludite no, okay. Таллудіто." Може, не таллудіто, гаразд. Talludito a lo mejor no te gusta pero he dicho otras muchas ¿No? Talludite you may not like it but I have said many others, right? He dicho otras expresiones, algunas conoces, algunas no. I have said other expressions, some you know, some you don't.

Oye escríbelas, escríbelas. Escribe dos, tres, no todas. Напишіть два, три, не всі. No todas coño, algunas. Escribe dos o tres ¿Vale? Escribe dos o tres en tu cuaderno, te vas, ahora tienes que ir al blog, leer la transcripción chicos, leer la transcripción y volver a escuchar el rollo, el rollo que he soltado hoy ¿Vale? Lo vuelves a escuchar otra vez. Ya te dije al principio que lo que tienes que hacer es leer y escuchar, leer y escuchar. Si quieres este año, si quieres este año avanzar tienes que leer y escuchar. Qué bonito, una poesía para terminar. Si quieres este año tu español mejorar, si quieres este año tu español mejorar tienes que mucho leer y mucho escuchar. Qué bonito, qué bonito me ha quedado. Chicos y con esta poesía tan bonita terminamos el podcast de hoy. Un beso a todos y a todas y nos vemos ¡No! Nos escuchamos, nos escuchamos la próxima semana aquí en “Español con Juan.” ¡Adiós! Hasta luego, hasta luego, hasta luego. Not all the fuck, some. Write two or three, okay? Write two or three in your notebook, you go, now you have to go to the blog, read the transcript guys, read the transcript and listen to the roll again, the roll that I released today, okay? You listen to it again. I already told you at the beginning that what you have to do is read and listen, read and listen. If you want this year, if you want this year to move forward, you have to read and listen. How beautiful, a poem to finish. If you want to improve your Spanish this year, if you want to improve your Spanish this year you have to read a lot and listen a lot. How beautiful, how beautiful I have been. Guys and with this beautiful poetry we finished today's podcast. A kiss to all and to all and see you. No! We listen to each other, we listen to each other next week here in "Spanish with Juan." Goodbye! See you later, see you later, see you later.