×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Artesplorando (canale YouTube), Altare di Pergamo - storia dell'arte in pillole - YouTube

Altare di Pergamo - storia dell'arte in pillole - YouTube

L'arte greca subì un grande mutamento nel periodo ellenistico di cui troviamo

tracce nelle opere più famose dell'epoca. Una di queste è un altare della città di

Pergamo, eretto intorno al 160 a. C.

e oggi ricostruito nei Musei di Berlino con quanto rimane delle sculture

originali. Su cinque gradini si eleva uno zoccolo potente dove, fra un'alta base

sagomata e un cornicione fortemente sporgente sta la fascia scolpita

maggiore con scene della gigantomachia, realizzata ad alto rilievo. Lo zoccolo

forma due spalle che racchiudono una scalinata di 20 m la quale conduce a

un cortile pavimentato. Sopra lo zoccolo e davanti alla scalinata c'è un

colonnato ionico con un muro di fondo ornato da un secondo fregio minore

continuo in cui sono raffigurate le scene della vita di Telefo, l'eroe fondatore di Pergamo.

Nel fregio maggiore si sviluppa un complesso racconto

cosmico-mitologico. Esso inizia nel lato occidentale con le divinità del mare e

della terra, continua nel lato settentrionale con gli dei della notte e

nel lato meridionale con gli dei del giorno e della luce per concludersi

infine nel lato orientale con le divinità dell'Olimpo.

Sullo sfondo liscio le figure divine si stagliano in altorilievo, raggiungendo

effetti a tutto tondo, in un movimento ricco di scatti e senza un ritmo

regolare. Il contrasto tra ombra e luce è forte, ottenuto anche con l'uso del trapano che

crea effetti di notevole drammaticità. La battaglia infuria terribile e violenta, i goffi titani

vengono sopraffatti dagli dei trionfanti, e il loro sguardo esprime tutto il tormento dell'agonia.

La scena è movimentatissima e svolazzante di

drappeggi e il suo limite forse sta in una certa dispersione dei particolari,

nell'eclettismo e nell'eccessivo manierismo. Il fregio minore, realizzato

in seguito, racchiude le storie di Telefo, figlio di Herakles e mitico

fondatore della città di Pergamo. Quest'opera rappresenta il primo esempio

di una composizione narrativa continua nella scultura, derivata probabilmente

dalla pittura, e costituisce il precedente più importante del racconto

continuo che verrà utilizzato nell'arte romana. Il fregio si sviluppa

preciso e accurato, ponendo le figure su diversi piani.

Le immagini nella parte alta sono più piccole di quelle nella

parte bassa e in questo modo l'autore raggiunse un bellissimo effetto prospettico.

La decorazione marmorea dell'altare fu rinvenuta frammentaria,

murata in gran parte nelle fortificazioni bizantine realizzate nei

pressi dell'altare. La ricomposizione del fregio della gigantomachia si deve a

Puchstein e a Bohn che furono aiutati dagli scultori italiani Freres e Possenti. Essa

fu resa possibile dal fatto che le lastre del fregio della gigantomachia

erano numerate con cifre accoppiate. Al di sotto del fregio sulla base erano

iscritti i nomi dei giganti e quelli degli

artisti; sulla cornice al di sopra del fregio i nomi degli dei. L'arte

ellenistica amava opere veementi e violente: voleva impressionare e credo

riuscisse pienamente nel suo intento.

Altare di Pergamo - storia dell'arte in pillole - YouTube Altar von Pergamon - Kunstgeschichte in Kürze - YouTube Pergamon altar - art history in a nutshell - YouTube Altar de Pérgamo - la historia del arte en pocas palabras - YouTube Altar de Pérgamo - a história da arte em poucas palavras - YouTube Пергамский алтарь - история искусства в двух словах - YouTube Altaret i Pergamon - konsthistoria i ett nötskal - YouTube

L'arte greca subì un grande mutamento nel periodo ellenistico di cui troviamo Greek art underwent a great change in the Hellenistic period that we find El arte griego sufrió un gran cambio en el período helenístico que encontramos. L'art grec a subi un grand changement dans la période hellénistique que nous trouvons

tracce nelle opere più famose dell'epoca. Una di queste è un altare della città di traces in the most famous works of the time. One of these is an altar in the city of Rastros en las obras más famosas de la época. Uno de ellos es un altar en la ciudad de traces dans les œuvres les plus célèbres de l'époque. L’un d’eux est un autel de la ville de

Pergamo, eretto intorno al 160 a. C. Pergamon, built around 160 BC C. Pergamon, construida alrededor del 160 aC C. Pergamon, construit vers 160 avant JC C.

e oggi ricostruito nei Musei di Berlino con quanto rimane delle sculture and today reconstructed in the Museums of Berlin with what remains of the sculptures Y hoy reconstruido en los Museos de Berlín con lo que queda de las esculturas. et aujourd'hui reconstruit dans les musées de Berlin avec ce qui reste des sculptures

originali. Su cinque gradini si eleva uno zoccolo potente dove, fra un'alta base original. On five steps rises a powerful base where, between a high base originales. En cinco pasos se levanta una base poderosa donde, entre una base alta d'origine. Sur cinq marches se dresse une base puissante où, entre une base haute

sagomata e un cornicione fortemente sporgente sta la fascia scolpita the sculpted band is shaped and a strongly protruding cornice La banda esculpida tiene forma y una cornisa muy prominente. la bande sculptée est en forme et une corniche fortement saillante

maggiore con scene della gigantomachia, realizzata ad alto rilievo. Lo zoccolo major with scenes of the gigantomachy, made in high relief. The hoof Mayor con escenas de la gigantomaquia, realizadas en alto relieve. El casco majeur avec des scènes de la gigantomachie, faite en haut relief. Le sabot

forma due spalle che racchiudono una scalinata di 20 m la quale conduce a forms two shoulders that enclose a 20 m stairway which leads to forma dos hombros que encierran una escalera de 20 m que conduce a forme deux épaules qui entourent un escalier de 20 m qui mène à

un cortile pavimentato. Sopra lo zoccolo e davanti alla scalinata c'è un a paved courtyard. Above the plinth and in front of the staircase there is a Un patio empedrado. Por encima del zócalo y delante de la escalera hay un une cour pavée. Au-dessus du socle et devant l'escalier, il y a un

colonnato ionico con un muro di fondo ornato da un secondo fregio minore Ionic colonnade with a back wall decorated with a second minor frieze Columnata jónica con una pared posterior decorada con un segundo friso menor Colonnade ionique avec un mur arrière décoré d'une seconde frise mineure

continuo in cui sono raffigurate le scene della vita di Telefo, l'eroe fondatore di Pergamo. continuous depicting scenes from the life of Telephus, the founding hero of Pergamon. Continua representando escenas de la vida de Telephus, el héroe fundador de Pérgamo. Représentation continue de scènes de la vie de Téléphus, le héros fondateur de Pergame.

Nel fregio maggiore si sviluppa un complesso racconto A complex narrative develops in the frieze Una narrativa compleja se desarrolla en el friso. Un récit complexe se développe dans la frise

cosmico-mitologico. Esso inizia nel lato occidentale con le divinità del mare e cosmic-mythological. It begins in the western side with the gods of the sea and cósmico-mitológica. Comienza en el lado occidental con los dioses del mar y cosmique mythologique. Il commence dans la partie occidentale avec les dieux de la mer et

della terra, continua nel lato settentrionale con gli dei della notte e of the earth, continues in the northern side with the gods of the night and de la tierra, continúa en el lado norte con los dioses de la noche y de la terre, continue dans le côté nord avec les dieux de la nuit et

nel lato meridionale con gli dei del giorno e della luce per concludersi on the southern side with the gods of day and light to end en el lado sur con los dioses del día y la luz para terminar du côté sud avec les dieux du jour et de la lumière pour finir

infine nel lato orientale con le divinità dell'Olimpo. finally on the eastern side with the gods of Olympus. Finalmente en el lado oriental con los dioses del Olimpo. enfin du côté est avec les dieux de l’Olympe.

Sullo sfondo liscio le figure divine si stagliano in altorilievo, raggiungendo On the plain background the divine figures stand out in high relief, reaching En el fondo liso las figuras divinas se destacan en alto relieve, alcanzando Sur le fond uni, les figures divines se détachent en haut-relief, atteignant

effetti a tutto tondo, in un movimento ricco di scatti e senza un ritmo effects in the round, in a movement full of shots and without a rhythm Efectos en la ronda, en un movimiento lleno de disparos y sin ritmo. effets en rond, dans un mouvement plein de coups et sans rythme

regolare. Il contrasto tra ombra e luce è forte, ottenuto anche con l'uso del trapano che regular. The contrast between shadow and light is strong, obtained also with the use of the drill that regular. El contraste entre sombra y luz es fuerte, obtenido también con el uso del taladro que régulière. Le contraste entre l'ombre et la lumière est fort, obtenu également avec l'utilisation du foret

crea effetti di notevole drammaticità. La battaglia infuria terribile e violenta, i goffi titani creates dramatic effects. The battle rages terrible and violent, the clumsy Titans Crea efectos dramáticos. La batalla ruge terribles y violentos, los torpes titanes. crée des effets dramatiques. La bataille fait rage terrible et violente, les Titans maladroits

vengono sopraffatti dagli dei trionfanti, e il loro sguardo esprime tutto il tormento dell'agonia. they are overwhelmed by the triumphant gods, and their gaze expresses all the agony torment. están abrumados por los dioses triunfantes, y su mirada expresa todo el tormento agónico. ils sont submergés par les dieux triomphants et leur regard exprime tous les tourments de l'agonie.

La scena è movimentatissima e svolazzante di The scene is very lively and fluttering by La escena es muy animada y revolotean por La scène est très vivante et palpitante

drappeggi e il suo limite forse sta in una certa dispersione dei particolari, draperies and its limitation perhaps lies in a certain dispersion of details, cortinas y su limitación tal vez se encuentra en una cierta dispersión de detalles, draperies et sa limitation réside peut-être dans une certaine dispersion des détails,

nell'eclettismo e nell'eccessivo manierismo. Il fregio minore, realizzato in eclecticism and excessive mannerism. The minor frieze, realized En eclecticismo y manierismo excesivo. El friso menor, realizado. dans l'éclectisme et le maniérisme excessif. La frise mineure, réalisée

in seguito, racchiude le storie di Telefo, figlio di Herakles e mitico later, it contains the stories of Telephus, son of Herakles and mythical Más tarde, contiene las historias de Telephus, hijo de Herakles y mítico. plus tard, il contient les histoires de Téléphus, fils d'Herakles et mythique

fondatore della città di Pergamo. Quest'opera rappresenta il primo esempio founder of the city of Pergamon. This work represents the first example Fundador de la ciudad de Pérgamo. Este trabajo representa el primer ejemplo. fondateur de la ville de Pergame. Ce travail représente le premier exemple

di una composizione narrativa continua nella scultura, derivata probabilmente of a continuous narrative composition in sculpture, probably derived De una composición narrativa continua en escultura, probablemente derivada. d'une composition narrative continue en sculpture, probablement dérivée

dalla pittura, e costituisce il precedente più importante del racconto from painting, and constitutes the most important precedent of the story Desde la pintura, y constituye el precedente más importante de la historia. de la peinture, et constitue le précédent le plus important de l'histoire

continuo che verrà utilizzato nell'arte romana. Il fregio si sviluppa continuous that will be used in Roman art. The frieze develops Continuo que se utilizará en el arte romano. El friso se desarrolla. continue qui sera utilisé dans l'art romain. La frise se développe

preciso e accurato, ponendo le figure su diversi piani. precise and accurate, placing the figures on different planes. Precisos y precisos, colocando las figuras en diferentes planos. précis et précis, plaçant les figures sur différents plans.

Le immagini nella parte alta sono più piccole di quelle nella The images in the upper part are smaller than those in the Las imágenes en la parte superior son más pequeñas que las de la parte superior. Les images de la partie supérieure sont plus petites que celles de la

parte bassa e in questo modo l'autore raggiunse un bellissimo effetto prospettico. lower part and in this way the author achieved a beautiful perspective effect. Parte inferior y de esta manera el autor logra un hermoso efecto de perspectiva. partie inférieure et de cette manière, l’auteur a obtenu un bel effet de perspective.

La decorazione marmorea dell'altare fu rinvenuta frammentaria, The marble decoration of the altar was found fragmentary, La decoración de mármol del altar fue encontrada fragmentaria, La décoration en marbre de l'autel a été retrouvée fragmentaire,

murata in gran parte nelle fortificazioni bizantine realizzate nei largely walled in the Byzantine fortifications built in Gran parte amurallada en las fortificaciones bizantinas construidas en largement muré dans les fortifications byzantines construites en

pressi dell'altare. La ricomposizione del fregio della gigantomachia si deve a near the altar. The reconstruction of the frieze of the gigantomachy is due to cerca del altar. La reconstrucción del friso de la gigantomaquia se debe a près de l'autel. La reconstruction de la frise de la gigantomachie est due à

Puchstein e a Bohn che furono aiutati dagli scultori italiani Freres e Possenti. Essa Puchstein and Bohn who were helped by the Italian sculptors Freres and Possenti. It Puchstein y Bohn, que fueron ayudados por los escultores italianos Freres y Possenti. lo Puchstein et Bohn qui ont été aidés par les sculpteurs italiens Freres et Possenti. elle

fu resa possibile dal fatto che le lastre del fregio della gigantomachia it was made possible by the fact that the slabs of the frieze of the gigantomachy fue posible por el hecho de que las losas del friso de la gigantomaquia cela a été rendu possible par le fait que les dalles de la frise de la gigantomachie

erano numerate con cifre accoppiate. Al di sotto del fregio sulla base erano they were numbered with coupled digits. Below the frieze on the base were Fueron numerados con dígitos acoplados. Debajo del friso en la base estaban ils ont été numérotés avec des chiffres couplés. Au-dessous de la frise sur la base étaient

iscritti i nomi dei giganti e quelli degli registered the names of the giants and those of the Registraron los nombres de los gigantes y los de los enregistré les noms des géants et ceux du

artisti; sulla cornice al di sopra del fregio i nomi degli dei. L'arte artists; on the frame above the frieze the names of the gods. The art artistas; en el marco encima del friso los nombres de los dioses. el arte artistes; sur le cadre au-dessus de la frise, les noms des dieux. l'art

ellenistica amava opere veementi e violente: voleva impressionare e credo Hellenistic loved vehement and violent works: he wanted to impress and believe Helenista amaba las obras vehementes y violentas: quería impresionar y creer. Hellénistique aimait les œuvres violentes et véhémentes: il voulait impressionner et croire

riuscisse pienamente nel suo intento. fully succeeded. tuvo mucho éxito. pleinement réussi.