×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

МОЙ ПУШКИН, АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН "Во глубине сибирских руд..."

АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН "Во глубине сибирских руд..."

* * *

Во глубине сибирских руд

Храните гордое терпенье,

Не пропадет ваш скорбный труд

И дум высокое стремленье.

Несчастью верная сестра,

Надежда в мрачном подземелье

Разбудит бодрость и веселье,

Придет желанная пора:

Любовь и дружество до вас

Дойдут сквозь мрачные затворы,

Как в ваши каторжные норы

Доходит мой свободный глас.

Оковы тяжкие падут,

Темницы рухнут - и свобода

Вас примет радостно у входа,

И братья меч вам отдадут.

КОММЕНТАРИИ:

Во глубине сибирских руд - декабристы отбывали каторгу, работая в рудниках(mines), поэтому такая строчка.

скорбный труд - печальная работа, безуспешное дело

дум высокое стремленье - high aspiration of your thoughts

мрачное подземелье - a gloomy underground

придёт желенная пора - the expected time will come

дружество= дружба

дойдут сквозь мрачные затворы - overcome dreary locks

каторжные норы - convict prison

глас= голос

оковы тяжкие падут - you'll cast off your fetters

темницы рухнут - prisons will be destroyed

меч - sword


АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН "Во глубине сибирских руд..." ALEXANDER SERGEJEWITSCH PUSCHKIN "In den Tiefen der sibirischen Erze ..." ALEXANDER SERGEYEVICH PUSHKIN "In the depths of Siberian ores..."

* * *

Во глубине сибирских руд

Храните гордое терпенье,

Не пропадет ваш скорбный труд

И дум высокое стремленье.

Несчастью верная сестра,

Надежда в мрачном подземелье

Разбудит бодрость и веселье,

Придет желанная пора:

Любовь и дружество до вас

Дойдут сквозь мрачные затворы,

Как в ваши каторжные норы

Доходит мой свободный глас.

Оковы тяжкие падут,

Темницы рухнут - и свобода

Вас примет радостно у входа,

И братья меч вам отдадут.

КОММЕНТАРИИ:

Во глубине сибирских руд - декабристы отбывали каторгу, работая в рудниках(mines), поэтому такая строчка.

скорбный труд - печальная работа, безуспешное дело

дум высокое стремленье - high aspiration of your thoughts

мрачное подземелье  - a gloomy underground

придёт желенная пора - the expected time will come

дружество= дружба

дойдут сквозь мрачные затворы - overcome dreary locks

каторжные норы - convict prison

глас= голос

оковы тяжкие падут - you’ll cast off your fetters

темницы рухнут -  prisons will be destroyed

меч - sword