×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Disney FR Music, Aladdin - Prince Ali | Disney

Aladdin - Prince Ali | Disney

Quoi ?

Qu'est ce que c'est ?

Oh !

Cette musique !

Ooooh !

Oh !

Ah !

Jafar !

Il faut que vous veniez voir ça !

Faites place au Prince Ali !

Quelle grâce le prince Ali !

Bande de veinards, dégagez le bazar

Vous allez voir c'que vous allez voir.

Venez applaudir, acclamer la superstar !

Fêtez ce grand jour,

clochettes et tambours.

Venez adorer l'idole !

Prince Ali, sa Seigneurie, Ali Ababoua !

À genoux, prosternez-vous, soyez ravis !

Pas de panique, on se calme !

Criez "Vive Ali, Salam" !

Venez voir le plus beau spectacle d'Arabie !

Prince Ali, plus fort que lui, je n'en connais pas !

Qui vous porte d'Abu Dhabi à bout de bras.

Il a vaincu une armée,

tout seul avec son épée !

La terreur des ennemis c'est Prince Ali !

Il a cent trois chameaux et chamelles

(Ne sont-ils pas mignons Simone?)

Une caravane de paons qui se pavanent.

(Tout à fait, Thierry, j'adore leurs plumes !)

Des gorilles qui le protègent de leurs ailes.

Ce zoo est un souk,

corne de bouc !

C'est une super ménagerie !

Prince Ali, oui c'est bien lui, Ali Ababoua !

Quel physique, c'est magnifique, qu'il est charmant.

Il y a du monde au balcon,

Moi j'ai du voile au menton !

Et tout l'monde s'évanouit pour Prince Ali !

Venez-voir ses deux cent singes persans.

C'est payant, et pourtant c'est gratuit !

Serviteurs et esclaves travaillent pour lui.

Fiers de le servir !

C'est le plus grand, on lui obéit,

et chacun donnerait sa vie, pour Ali...

Vive Ali !

Prince Ali

oui c'est bien lui, Ali Ababoua

est ici, pour votre fille, si jolie !

Voilà pourquoi en cortège,

cet amoureux vous assiège !

Avec trente éléphants, qui jouent les acrobates

Des ours et puis des lions, au son des clairons !

Ses quarante fakirs, sa batterie de chefs,

Ses oiseaux qui crient !

Faites place...

Au Prince Ali !

Splendide !

Absolument merveilleux !


Aladdin - Prince Ali | Disney Aladdin - Prinz Ali | Disney Aladdin - Prince Ali | disney Aladdin - Prince Ali | Disney アラジン』アリ王子|ディズニー Aladdin - Prins Ali | Disney Aladino - Príncipe Ali | Disney Aladdin - Prins Ali | Disney Aladdin - Prens Ali | Disney 阿拉丁-阿里王子 |迪士尼

Quoi ? What ? ¿Qué?

Qu'est ce que c'est ? What is it ? ¿Qué es eso?

Oh ! Oh ! ¡Esa música!

Cette musique ! This music !

Ooooh ! Ooooh ! ¡Oh!

Oh ! Oh ! Oh...

Ah ! Jafar ! ¡Jafar!

Jafar ! Jafar!

Il faut que vous veniez voir ça ! You have to come and see that! ¡Tienes que venir a ver esto!

Faites place au Prince Ali ! Make way for Prince Ali! ¡Den paso al Príncipe Ali!

Quelle grâce le prince Ali ! What grace Prince Ali! ¡Qué encanto el Príncipe Ali!

Bande de veinards, dégagez le bazar Ihr Glückspilze, räumt das Chaos weg Strip of lucky men, clear the bazaar Par de afortunados, despejen el bazar

Vous allez voir c'que vous allez voir. You will see what you will see. Verán lo que van a ver.

Venez applaudir, acclamer la superstar ! Come on applaud, cheer on the superstar! Vengan a aplaudir, a aclamar a la super-estrella

Fêtez ce grand jour, Celebrate this great day, Celebremos este gran día,

clochettes et tambours. bells and drums. Campanas y tambores.

Venez adorer l'idole ! Come worship the idol! ¡Vengan a adorar al ídolo!

Prince Ali, sa Seigneurie, Ali Ababoua ! Prince Ali, his lordship, Ali Ababoua! Príncipe Ali, su señoría, Ali Ababoua!

À genoux, prosternez-vous, soyez ravis ! On your knees, bow down , be delighted! De rodillas, inclínense ¡Estén encantados!

Pas de panique, on se calme ! No panic, calm down! No se asusten ¡calma!

Criez "Vive Ali, Salam" ! Shout "Live Ali, Salam"! ¡Griten "Viva Ali Salam"!

Venez voir le plus beau spectacle d'Arabie ! Come see the most beautiful spectacle of Arabia! ¡Vengan a ver el mejor espectáculo de Arabia!

Prince Ali, plus fort que lui, je n'en connais pas ! Prince Ali, stronger than him, I do not know any! Príncipe Ali, más fuerte que él no he conocido.

Qui vous porte d'Abu Dhabi à bout de bras. Who brings you from Abu Dhabi at arm's length. ¿Quién puede cargarte desde Abu Dhabi sobre los brazos?

Il a vaincu une armée, He defeated an army, Él ha derrotado a una armada,

tout seul avec son épée ! all alone with his sword! solamente con su espada.

La terreur des ennemis c'est Prince Ali ! The terror of the enemies is Prince Ali! ¡El terror del enemigo es el Príncipe Ali!

Il a cent trois chameaux et chamelles He has one hundred and three camels and camels Tiene ciento tres camellos de oro

(Ne sont-ils pas mignons Simone?) (Aren't they cute Simone?) (¿No son lindos, Simone?)

Une caravane de paons qui se pavanent. A caravan of peacocks strutting. Una caravana de pavos reales que se pavonean.

(Tout à fait, Thierry, j'adore leurs plumes !) (Absolutely, Thierry, I love their feathers!) (Por supuesto, Thierry ¡Adoro las plumas!)

Des gorilles qui le protègent de leurs ailes. Gorillas protect him from their wings. Gorilas que lo protegen de sus alas.

Ce zoo est un souk, This zoo is a souk, Este zoológico es un zoco.

corne de bouc ! goat's horn! ¡Cuerno de cabra!

C'est une super ménagerie ! It's a super menagerie! ¡Es una super casa de fieras!

Prince Ali, oui c'est bien lui, Ali Ababoua ! Prince Ali, yes it is he, Ali Ababoua! ¡Príncipe Ali, claro que es él, Ali Ababoua!

Quel physique, c'est magnifique, qu'il est charmant. What physics is beautiful, how charming he is. ¡Qué físico! Es magnífico lo encantador que es.

Il y a du monde au balcon, There are people in the balcony, Hay gente en el balcón.

Moi j'ai du voile au menton ! I have a veil on my chin! Yo tengo un velo en el mentón.

Et tout l'monde s'évanouit pour Prince Ali ! And everyone faints for Prince Ali! ¡Y todo el mundo se desmaya por el Príncipe Ali!

Venez-voir ses deux cent singes persans. Come and see his two hundred Persian monkeys. Ven a ver a sus doscientos monos persas.

C'est payant, et pourtant c'est gratuit ! It pays, and yet it's free! ¡Vale la pena, y es gratis!

Serviteurs et esclaves travaillent pour lui. Servants and slaves work for him. Sirvientes y esclavos trabajaban para él.

Fiers de le servir ! Proud to serve him! ¡Orgullosos de servir!

C'est le plus grand, on lui obéit, It's the biggest, we obey him, Es el más grande, le hacemos caso,

et chacun donnerait sa vie, pour Ali... and everyone would give his life, for Ali ... y todos darían su vida por Ali...

Vive Ali ! Live Ali ! ¡Viva Ali!

Prince Ali Prince Ali Príncipe Ali

oui c'est bien lui, Ali Ababoua yes it's him, Ali Ababoua Sí que lo es, Ali Ababoua.

est ici, pour votre fille, si jolie ! is here, for your daughter, so pretty! Está aquí por su hija ¡Tan linda!

Voilà pourquoi en cortège, That's why in procession, Es por eso que en el cortejo,

cet amoureux vous assiège ! this lover is besieging you! Este amoroso te asedió.

Avec trente éléphants, qui jouent les acrobates With thirty elephants, who play acrobats Con treinta elefantes, que hacen acrobacias.

Des ours et puis des lions, au son des clairons ! Bears and then lions, to the sound of the bugles! Osos y leones, al son de las trompetas.

Ses quarante fakirs, sa batterie de chefs, His forty fakirs, his battery of chiefs, Sus cuarenta faquires, su batería de chefs,

Ses oiseaux qui crient ! His screaming birds! ¡Sus aves que gritan!

Faites place... Make way ... Abran paso...

Au Prince Ali ! To Prince Ali! Al Príncipe Ali!

Splendide ! Gorgeous ! ¡Espléndido!

Absolument merveilleux ! Absolutely wonderful! ¡Absolutamente maravilloso!