×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Al pie de la letra (1)

Al pie de la letra (1)

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? ¿Cómo va la semana? Espero, espero que todo vaya bien. Espero que, espero que estéis contentos. Espero que estéis bien. Y espero que estéis ahí. No sé dónde. Quizás en la casa. Quizás en el jardín. Quizás haciendo la compra. No lo sé. El caso es que me estáis escuchando a mí y yo os lo agradezco porque hay un montón, un montón de podcasts para aprender español. Y vosotros habéis elegido ahora, en este momento, escucharme a mí, Español con Juan.

Eso es fantástico. Fantástico. Muchísimas, muchísimas gracias. Espero, espero no defraudar. Espero que os guste este episodio y espero que bueno, que os ayude también a pasar un rato, un rato entretenido. No pretendo nada más. Si, además, si además os ayudo a aprender un poquito de español. Si aprendéis alguna palabra, alguna expresión, os recuerdo alguna estructura (¡Qué palabra tan fea! ¡Qué palabra tan fea! Estructura. Pero bueno...) si os recuerdo alguna estructura gramatical que seguramente ya conocéis, porque vosotros tenéis un nivel muy, muy alto de español, no necesitáis aprender mucho más, pero quizá, quizás yo os puedo recordar alguna estructura que tenéis un poquito olvidada. Como por ejemplo, espero que con subjuntivo: espero que todo vaya muy bien. Pues muchísimas gracias por estar aquí. Muchísimas gracias por escucharme.

También muchísimas gracias a todos y todas los que estáis escribiendo reseñas, críticas, reviews, en las plataformas donde escucháis este podcast, por ejemplo en Apple podcasts, en Google Podcasts... Muchísimas, muchísimas, muchísimas gracias. Os lo agradezco un montón, porque eso está ayudando, eso está ayudando a que este podcast se conozca cada vez más, se conozca cada vez más, porque eso es importante.

Tenemos que llegar a más gente, tenemos que llegar a más gente, que haya, que haya más amigos de Juan, de Español con Juan, porque si no, si no es muy solitario, si no es muy solitario. La vida hay que vivirla en comunidad, hay que vivirla con otras personas.

Me estoy enrollando como una persiana, me estoy enrollando ya desde el principio y yo no quería hacer esto.

Quería dar las gracias también a los chicos y chicas de Patreon. Gracias a ellos, pues claro, gracias a ellos puedo continuar haciendo todas estas cosas: el podcast, los vídeos, en fin, todo, todo lo que, todo lo que hago en Internet, que no sé, no sé si es mucho, no sé si es poco, pero es lo que hago, es lo que... es lo que sé hacer.

Chicos, quería hablaros de algo. Hoy quería hablaros de algo muy, muy, muy, muy interesante para mí. Para mí es interesante, no sé para vosotros. Cuando yo vivía en España, cuando yo vivía en España, era joven, yo era joven y guapo, alto, atlético.

No iba al gimnasio porque no necesitaba ir al gimnasio. Yo era yo, yo era guapo, así, natural; tenía un cabello negro, una melena, una melena fantástica.

Todas, todas, todas las chicas me decían "Juan, qué qué pelo tan bonito tienes". De hecho, una vez el peluquero me dijo "qué, qué pelo, qué pelo tan bonito, qué pelo tan bueno; tienen una calidad especial, da gusto cortarlo", me dijo, el peluquero me dijo una vez que daba que daba gusto, daba gusto... Dar gusto. Dar gusto significa que tienes placer en hacer algo. Entonces, el peluquero me dijo que le daba gusto, que era un gusto cortarme el pelo porque mi cabello tenía una una textura especial. Yo no sé, yo no sé lo que quería decir el tío. Yo no sé lo que quería decir, pero eso me dijo y a mí me gustó mucho. Y yo se lo dije, claro, se lo dije a todos mis amigos para darles envidia, para darles envidia, para que se pusieran verdes de envidia. Les dije que mi peluquero, que mi peluquero me había dicho que tenía un pelo especial, con una textura particular. Y claro, ellos se murieron de envidia, pero eso hace muchos años, hace muchos años. Ya no tengo el pelo así, pero recuerdo que en aquellos años yo escuchaba un programa de radio, era una tertulia... En España hay muchas tertulias. Una tertulia, una tertulia es hablar, hablar de algún tema, ¿no? Hablar de algún tema.

Las tertulias normalmente son literarias. Los grandes escritores, los intelectuales, los poetas, los directores de películas, de cine, los directores de películas, la gente que hace películas, todo este mundo de intelectuales y de gente importante... Los periodistas... Pues en España tradicionalmente tenían... Yo creo que ya es algo que no se hace, pero antes sí se hacía mucho, ir a una tertulia en los cafés, en los cafés. En España, en ciudades como Madrid, Barcelona, en Granada también, en cada ciudad había al menos uno o dos cafés. Este tipo de cafés muy bonitos, con muchas mesas de madera, en fin, muy, muy tradicionales, ¿no? Y entonces los intelectuales iban allí y se sentaban y pasaban horas y horas y horas con un café, un café, un vaso de agua o algo así. Porque esta gente era muy pobre, normalmente no tenía mucho dinero. Entonces iban a la tertulia, al café, iban a la tertulia y se sentaban allí con un café y pasaban horas y horas bebiendo un cafelito y hablando, hablando de cosas importantes; de la metáfora, por ejemplo, hablando de la metáfora. Los escritores se pasaban la vida hablando de la metáfora, las figuras literarias en Rubén Darío, por ejemplo, o no sé, la poesía, la poesía de Borges, en fin, o el principio, las primeras líneas de Cien años de soledad de García Márquez... Podían pasarse horas y horas en una tertulia literaria.

Bueno, y ahora lo que hay en España son tertulias en la televisión y en la radio, claro, y son tertulias que no tienen nada que ver, solamente el nombre, el nombre, el nombre, sí, se llaman tertulias, porque hay unos tertulianos ¿vale?, las personas que participan son tertulianos. Y yo en esas tertulias, cuando yo vivía en España, yo aprendí mucho. Yo aprendí mucho de esas tertulias. Yo he aprendido mucho en la escuela, de mis profesores, y también escuchando la radio y la televisión, sobre todo la radio. ¿Por qué? Pues porque... Ahora no tengo tiempo de ponerme a explicarlo todo, pero mi familia no era una familia con mucho dinero. Y en mi casa no había muchos libros. Mi familia no, no tenía... Eran personas mayores y eran otros tiempos. Mis padres, mis tíos, pues habían trabajado siempre y entonces ellos tenían una cultura muy básica, muy limitada. Algunas personas de mi familia ni siquiera sabían leer, bueno, sabían leer, pero muy mal, ¿sabes? Muy poquito. Y escribir, también muy mal. Eran prácticamente analfabetos. Y claro, yo me eduqué, me crié en ese ambiente.

No todos, no todos eran así, pero muchos eran así, muchas personas de mi familia eran así. Y entonces, claro, era, era muy limitado, era muy limitado para un niño crecer en ese ambiente. Pero gracias a Dios, gracias a Dios, yo era de otra generación. Yo era de otra generación.

Y entonces, claro, porque mis padres y mis abuelos, mis tíos y mis primos, pues ellos habían conocido una España mucho más pobre que la que conocí yo. Ellos vivieron la posguerra, vivieron el hambre, vivieron todas, todas las penurias y todas, todas las tristezas y toda esa vida tan dura, ¿no? de los años 40, los años 50, donde la gente tenía hambre, tenían hambre. La gente pasaba hambre.

Los años 40, 50 en España fueron fueron muy duros y la gente no iba a la escuela. La gente tenía que ponerse a trabajar. Los niños empezaban a trabajar desde, bueno, desde desde muy temprano, desde que eran niños, desde que eran niños pequeños, ¿no? Mi... Yo qué sé, mi madre, por ejemplo, pues estudió poquísimo, muy poco. La pobre no no... Vivió unos años muy duros.

Lo que quiero decir es que yo yo me eduqué, yo me crié. Yo nací en ese ambiente, pero gracias. Gracias a la escuela, gracias a la escuela, pues yo fui diferente, pero no no no gracias a lo que estudié. Un poco también, pero no, no exactamente lo que yo estudié, sino el hecho de que yo podía ver en la escuela otras personas diferentes: los profesores. Los profesores para mí eran modelos diferentes porque eran gente mayor, ¿vale? como mis padres, como mis tíos, pero hablaban de cosas interesantes, hablaban de historia, hablaban de política, hablaban, hablaban de geografía, contaban anécdotas, sabían idiomas, en fin, me daba, me daba un modelo, me daba un modelo muy diferente.

Y claro, yo quería ser como como mis profesores. Había profesores que me gustaban más y había profesores que me gustaban menos, pero por lo menos yo creo que eso me me cambió mucho la vida, porque yo recuerdo lo que decían mis profesores, pero no tanto, no tanto los conocimientos que me transmitieron, no tanto las fechas o no sé, las batallas y las guerras o o no sé los nombres de los escritores, que yo, sinceramente, para ese tipo de cosas soy muy malo, tengo muy mala memoria y no recuerdo prácticamente nada de lo que, de lo que estudié en la escuela.

Lo que sí recuerdo fueron... Lo que sí recuerdo es lo que decían a nivel personal. Ellos me transmitían la idea de que había algo más que no era simplemente trabajar y comer y dormir.

¿No? Me transmitían la idea de un mundo donde había música, donde había cultura, donde había historia, donde había libros, donde se podía pensar, donde se podían debatir las ideas, donde se podía, donde, donde se podía reflexionar. Eso me lo transmitían, me transmitían esas ganas de aprender idiomas, de viajar, de conocer otras culturas, no tanto por lo que ellos me enseñaban de los libros, sino por lo que me... por lo que yo veía que ellos eran como personas. No sé si me explico. No sé si me explico. Entonces, eso me salvó.

Me salvó la vida, ese tipo de profesores me salvó la vida a mí. Y también me salvó la vida, me salvó bueno, entre comillas, ¿vale? me entendéis, ¿no? Me salvó de no ser una persona como mis padres o como mi familia, de tener, de tener otras ambiciones, de tener otro punto de vista sobre la vida, de tener, de tener también más educación, pues las tertulias en la radio, las tertulias de la radio.

Yo a veces le digo esto a mis amigos y me dicen "¡pero qué dices, tío! Las tertulias de la radio son una chorrada, son muy estúpidas. La gente habla de cosas que no sabe, dicen tonterías, son muy comerciales. Y es verdad, es verdad, es verdad. Las tertulias de la radio o la televisión de España a mí me gustaban mucho, pero si, hombre, si las analizas seriamente, pues sí, son, muchas veces... Es gente que habla de todo, de todo, absolutamente de todo y que no son especialistas de nada. Es gente que, bueno, algunos son periodistas y otros, otros ni siquiera son periodistas, ni nada. Es gente famosa, que se ha hecho famosa, yo no sé por qué... Porque son simpáticos o porque son divertidos. Y entonces los invitan a las tertulias y ellos hablan, comentan la actualidad, comentan la política, comentan los cotilleos. Los cotilleos son cotillear... Cotillear es hablar de otras personas, de lo que hacen otras personas: Si un hombre va con una mujer, si una mujer tiene un hijo secreto... ¿Entendéis? Si, si alguien tiene un amante.

Ese tipo de cotilleos, que siempre se ha hecho, siempre se ha hecho, toda la vida. Pero se puede hacer también ahora en la televisión, en la radio. Claro, entonces todo eso es. Ahora se hace también en YouTube, los cotilleos. Y entonces, bueno, pues es un poco estúpido, ¿no? Me dicen mis amigos, "pero hombre, eso es...

Al pie de la letra (1) Zum Brief (1) To the letter (1) 手紙へ (1) À letra (1) К письму (1) Till brevet (1) 致信(1)

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? ¿Cómo va la semana? Espero, espero que todo vaya bien. Espero que, espero que estéis contentos. I hope that, I hope you are happy. Espero que estéis bien. I hope that you are well. Y espero que estéis ahí. And I hope you are there. No sé dónde. Quizás en la casa. Quizás en el jardín. Quizás haciendo la compra. Maybe doing the shopping. No lo sé. El caso es que me estáis escuchando a mí y yo os lo agradezco porque hay un montón, un montón de podcasts para aprender español. The fact is that you are listening to me and I thank you because there are a lot, a lot of podcasts to learn Spanish. Y vosotros habéis elegido ahora, en este momento, escucharme a mí, Español con Juan.

Eso es fantástico. Fantástico. Muchísimas, muchísimas gracias. Espero, espero no defraudar. I hope, I hope I don't disappoint. Espero que os guste este episodio y espero que bueno, que os ayude también a pasar un rato, un rato entretenido. I hope you like this episode and I hope it's good, that it also helps you to have a while, an entertaining time. No pretendo nada más. I do not claim anything more. Si, además, si además os ayudo a aprender un poquito de español. Yes, also, if I also help you learn a little Spanish. Si aprendéis alguna palabra, alguna expresión, os recuerdo alguna estructura (¡Qué palabra tan fea! If you learn a word, an expression, I will remind you of a structure (What an ugly word! ¡Qué palabra tan fea! What an ugly word! Estructura. Pero bueno...) si os recuerdo alguna estructura gramatical que seguramente ya conocéis, porque vosotros tenéis un nivel muy, muy alto de español, no necesitáis aprender mucho más, pero quizá, quizás yo os puedo recordar alguna estructura que tenéis un poquito olvidada. But hey ...) if I remind you of some grammatical structure that you probably already know, because you have a very, very high level of Spanish, you don't need to learn much more, but maybe, maybe I can remind you of some structure that you have a little forgotten . Como por ejemplo, espero que con subjuntivo: espero que todo vaya muy bien. As for example, I hope with the subjunctive: I hope everything goes very well. Pues muchísimas gracias por estar aquí. Muchísimas gracias por escucharme.

También muchísimas gracias a todos y todas los que estáis escribiendo reseñas, críticas, reviews, en las plataformas donde escucháis este podcast, por ejemplo en Apple podcasts, en Google Podcasts... Muchísimas, muchísimas, muchísimas gracias. Also a big thank you to all of you who are writing reviews, critiques, reviews, on the platforms where you listen to this podcast, for example on Apple podcasts, on Google Podcasts ... Many, many, many thanks. Os lo agradezco un montón, porque eso está ayudando, eso está ayudando a que este podcast se conozca cada vez más, se conozca cada vez más, porque eso es importante. I thank you a lot, because that is helping, that is helping this podcast to be known more and more, to be known more and more, because that is important.

Tenemos que llegar a más gente, tenemos que llegar a más gente, que haya, que haya más amigos de Juan, de Español con Juan, porque si no, si no es muy solitario, si no es muy solitario. We have to reach more people, we have to reach more people, that there are, that there are more friends of Juan, from Spanish with Juan, because if not, if he is not very lonely, if he is not very lonely. La vida hay que vivirla en comunidad, hay que vivirla con otras personas. Life has to be lived in community, it has to be lived with other people.

Me estoy enrollando como una persiana, me estoy enrollando ya desde el principio y yo no quería hacer esto.

Quería dar las gracias también a los chicos y chicas de Patreon. Gracias a ellos, pues claro, gracias a ellos puedo continuar haciendo todas estas cosas: el podcast, los vídeos, en fin, todo, todo lo que, todo lo que hago en Internet, que no sé, no sé si es mucho, no sé si es poco, pero es lo que hago, es lo que... es lo que sé hacer. Thanks to them, of course, thanks to them I can continue doing all these things: the podcast, the videos, in short, everything, everything, everything I do on the Internet, which I don't know, I don't know if it's a lot, no I know if it's not enough, but it's what I do, it's what ... it's what I know how to do.

Chicos, quería hablaros de algo. Guys, I wanted to talk to you about something. Hoy quería hablaros de algo muy, muy, muy, muy interesante para mí. Para mí es interesante, no sé para vosotros. Cuando yo vivía en España, cuando yo vivía en España, era joven, yo era joven y guapo, alto, atlético.

No iba al gimnasio porque no necesitaba ir al gimnasio. Yo era yo, yo era guapo, así, natural; tenía un cabello negro, una melena, una melena fantástica. I was me, I was handsome, like that, natural; he had black hair, a mane, a fantastic mane.

Todas, todas, todas las chicas me decían "Juan, qué qué pelo tan bonito tienes". De hecho, una vez el peluquero me dijo "qué, qué pelo, qué pelo tan bonito, qué pelo tan bueno; tienen una calidad especial, da gusto cortarlo", me dijo, el peluquero me dijo una vez que daba que daba gusto, daba gusto... Dar gusto. In fact, once the hairdresser told me "what, what hair, what beautiful hair, what good hair; they have a special quality, it is a pleasure to cut it", he told me, the hairdresser once told me that it was pleasant, it was a pleasure ... to give pleasure. Dar gusto significa que tienes placer en hacer algo. Pleasing means that you have pleasure in doing something. Entonces, el peluquero me dijo que le daba gusto, que era un gusto cortarme el pelo porque mi cabello tenía una una textura especial. Yo no sé, yo no sé lo que quería decir el tío. I don't know, I don't know what the uncle meant. Yo no sé lo que quería decir, pero eso me dijo y a mí me gustó mucho. I don't know what he meant, but he told me that and I really liked it. Y yo se lo dije, claro, se lo dije a todos mis amigos para darles envidia, para darles envidia, para que se pusieran verdes de envidia. And I told him, of course, I told all my friends to make them envious, to make them envious, to make them green with envy. Les dije que mi peluquero, que mi peluquero me había dicho que tenía un pelo especial, con una textura particular. Y claro, ellos se murieron de envidia, pero eso hace muchos años, hace muchos años. And of course, they died of envy, but that was many years ago, many years ago. Ya no tengo el pelo así, pero recuerdo que en aquellos años yo escuchaba un programa de radio, era una tertulia... En España hay muchas tertulias. I don't have hair like that anymore, but I remember that in those years I used to listen to a radio program, it was a social gathering ... In Spain there are many social gatherings. Una tertulia, una tertulia es hablar, hablar de algún tema, ¿no? Hablar de algún tema.

Las tertulias normalmente son literarias. The gatherings are usually literary. Los grandes escritores, los intelectuales, los poetas, los directores de películas, de cine, los directores de películas, la gente que hace películas, todo este mundo de intelectuales y de gente importante... Los periodistas... Pues en España tradicionalmente tenían... Yo creo que ya es algo que no se hace, pero antes sí se hacía mucho, ir a una tertulia en los cafés, en los cafés. The great writers, intellectuals, poets, film and film directors, film directors, people who make films, this whole world of intellectuals and important people ... Journalists ... Well, traditionally in Spain They had ... I think that is something that is not done, but before it was done a lot, go to a gathering in cafes, in cafes. En España, en ciudades como Madrid, Barcelona, en Granada también, en cada ciudad había al menos uno o dos cafés. Este tipo de cafés muy bonitos, con muchas mesas de madera, en fin, muy, muy tradicionales, ¿no? These types of very beautiful cafes, with many wooden tables, well, very, very traditional, right? Y entonces los intelectuales iban allí y se sentaban y pasaban horas y horas y horas con un café, un café, un vaso de agua o algo así. Porque esta gente era muy pobre, normalmente no tenía mucho dinero. Because these people were very poor, they usually didn't have a lot of money. Entonces iban a la tertulia, al café, iban a la tertulia y se sentaban allí con un café y pasaban horas y horas bebiendo un cafelito y hablando, hablando de cosas importantes; de la metáfora, por ejemplo, hablando de la metáfora. Then they would go to the gathering, to the coffee, they would go to the gathering and they would sit there with a coffee and spend hours and hours drinking a coffee and talking, talking about important things; of metaphor, for example, speaking of metaphor. Los escritores se pasaban la vida hablando de la metáfora, las figuras literarias en Rubén Darío, por ejemplo, o no sé, la poesía, la poesía de Borges, en fin, o el principio, las primeras líneas de Cien años de soledad de García Márquez... Podían pasarse horas y horas en una tertulia literaria. Writers spent their lives talking about metaphor, literary figures in Rubén Darío, for example, or I don't know, poetry, Borges' poetry, in short, or the beginning, the first lines of García Márquez's One Hundred Years of Solitude? They could spend hours and hours in a literary gathering.

Bueno, y ahora lo que hay en España son tertulias en la televisión y en la radio, claro, y son tertulias que no tienen nada que ver, solamente el nombre, el nombre, el nombre, sí, se llaman tertulias, porque hay unos tertulianos ¿vale?, las personas que participan son tertulianos. Y yo en esas tertulias, cuando yo vivía en España, yo aprendí mucho. And I in those gatherings, when I lived in Spain, I learned a lot. Yo aprendí mucho de esas tertulias. Yo he aprendido mucho en la escuela, de mis profesores, y también escuchando la radio y la televisión, sobre todo la radio. ¿Por qué? Pues porque... Ahora no tengo tiempo de ponerme a explicarlo todo, pero mi familia no era una familia con mucho dinero. Y en mi casa no había muchos libros. Mi familia no, no tenía... Eran personas mayores y eran otros tiempos. No, my family didn't have ... They were older people and they were other times. Mis padres, mis tíos, pues habían trabajado siempre y entonces ellos tenían una cultura muy básica, muy limitada. My parents, my uncles, well they had always worked and then they had a very basic, very limited culture. Algunas personas de mi familia ni siquiera sabían leer, bueno, sabían leer, pero muy mal, ¿sabes? Muy poquito. Y escribir, también muy mal. Eran prácticamente analfabetos. Y claro, yo me eduqué, me crié en ese ambiente. And of course, I was educated, I was raised in that environment.

No todos, no todos eran así, pero muchos eran así, muchas personas de mi familia eran así. Y entonces, claro, era, era muy limitado, era muy limitado para un niño crecer en ese ambiente. And then, of course, it was, it was very limited, it was very limited for a child to grow up in that environment. Pero gracias a Dios, gracias a Dios, yo era de otra generación. But thank God, thank God, I was from another generation. Yo era de otra generación.

Y entonces, claro, porque mis padres y mis abuelos, mis tíos y mis primos, pues ellos habían conocido una España mucho más pobre que la que conocí yo. And then, of course, because my parents and my grandparents, my uncles and my cousins, because they had known a much poorer Spain than the one I knew. Ellos vivieron la posguerra, vivieron el hambre, vivieron todas, todas las penurias y todas, todas las tristezas y toda esa vida tan dura, ¿no? They lived the postwar period, they lived hunger, they lived all, all the hardships and all, all the sadness and all that hard life, right? de los años 40, los años 50, donde la gente tenía hambre, tenían hambre. La gente pasaba hambre. People were starving.

Los años 40, 50 en España fueron fueron muy duros y la gente no iba a la escuela. La gente tenía que ponerse a trabajar. People had to get to work. Los niños empezaban a trabajar desde, bueno, desde desde muy temprano, desde que eran niños, desde que eran niños pequeños, ¿no? Children started working from, well, very early, since they were children, since they were little children, right? Mi... Yo qué sé, mi madre, por ejemplo, pues estudió poquísimo, muy poco. My ... I don't know, my mother, for example, she studied very little, very little. La pobre no no... Vivió unos años muy duros.

Lo que quiero decir es que yo yo me eduqué, yo me crié. What I mean is that I was educated, I was raised. Yo nací en ese ambiente, pero gracias. I was born in that environment, but thank you. Gracias a la escuela, gracias a la escuela, pues yo fui diferente, pero no no no gracias a lo que estudié. Thanks to the school, thanks to the school, well I was different, but no no no thanks to what I studied. Un poco también, pero no, no exactamente lo que yo estudié, sino el hecho de que yo podía ver en la escuela otras personas diferentes: los profesores. A little too, but no, not exactly what I studied, but the fact that I could see other different people at school: the teachers. Los profesores para mí eran modelos diferentes porque eran gente mayor, ¿vale? The teachers for me were different models because they were older people, okay? como mis padres, como mis tíos, pero hablaban de cosas interesantes, hablaban de historia, hablaban de política, hablaban, hablaban de geografía, contaban anécdotas, sabían idiomas, en fin, me daba, me daba un modelo, me daba un modelo muy diferente. like my parents, like my uncles, but they talked about interesting things, they talked about history, they talked about politics, they talked, they talked about geography, they told anecdotes, they knew languages, well, he gave me, he gave me a model, he gave me a very different.

Y claro, yo quería ser como como mis profesores. Había profesores que me gustaban más y había profesores que me gustaban menos, pero por lo menos yo creo que eso me me cambió mucho la vida, porque yo recuerdo lo que decían mis profesores, pero no tanto, no tanto los conocimientos que me transmitieron, no tanto las fechas o no sé, las batallas y las guerras o o no sé los nombres de los escritores, que yo, sinceramente, para ese tipo de cosas soy muy malo, tengo muy mala memoria y no recuerdo prácticamente nada de lo que, de lo que estudié en la escuela. There were teachers that I liked more and there were teachers that I liked less, but at least I think that changed my life a lot, because I remember what my teachers said, but not so much, not so much the knowledge they transmitted to me, not so much the dates or I do not know, the battles and wars or I do not know the names of the writers, that I, honestly, for that kind of things I am very bad, I have a very bad memory and I do not remember practically anything of what, of what I studied in school.

Lo que sí recuerdo fueron... Lo que sí recuerdo es lo que decían a nivel personal. What I do remember were ... What I do remember is what they said on a personal level. Ellos me transmitían la idea de que había algo más que no era simplemente trabajar y comer y dormir. They conveyed to me the idea that there was something more than just working and eating and sleeping.

¿No? Me transmitían la idea de un mundo donde había música, donde había cultura, donde había historia, donde había libros, donde se podía pensar, donde se podían debatir las ideas, donde se podía, donde, donde se podía reflexionar. They conveyed to me the idea of a world where there was music, where there was culture, where there was history, where there were books, where you could think, where you could discuss ideas, where you could, where, where you could reflect. Eso me lo transmitían, me transmitían esas ganas de aprender idiomas, de viajar, de conocer otras culturas, no tanto por lo que ellos me enseñaban de los libros, sino por lo que me... por lo que yo veía que ellos eran como personas. They transmitted that to me, they transmitted to me that desire to learn languages, to travel, to know other cultures, not so much because of what they taught me from books, but because of what they ... because of what I saw that they were like persons. No sé si me explico. No sé si me explico. Entonces, eso me salvó. So that saved me.

Me salvó la vida, ese tipo de profesores me salvó la vida a mí. It saved my life, that kind of teacher saved my life. Y también me salvó la vida, me salvó bueno, entre comillas, ¿vale? And it also saved my life, it saved me well, in quotes, okay? me entendéis, ¿no? Me salvó de no ser una persona como mis padres o como mi familia, de tener, de tener otras ambiciones, de tener otro punto de vista sobre la vida, de tener, de tener también más educación, pues las tertulias en la radio, las tertulias de la radio. It saved me from not being a person like my parents or my family, from having, from having other ambitions, from having another point of view about life, from having, from also having more education, because the radio talk shows, the radio talk shows.

Yo a veces le digo esto a mis amigos y me dicen "¡pero qué dices, tío! I sometimes say this to my friends and they say "what are you saying, man! Las tertulias de la radio son una chorrada, son muy estúpidas. Radio talk shows are bullshit, they're very stupid. La gente habla de cosas que no sabe, dicen tonterías, son muy comerciales. People talk about things they don't know, they say nonsense, they are very commercial. Y es verdad, es verdad, es verdad. Las tertulias de la radio o la televisión de España a mí me gustaban mucho, pero si, hombre, si las analizas seriamente, pues sí, son, muchas veces... Es gente que habla de todo, de todo, absolutamente de todo y que no son especialistas de nada. The talk shows on radio or television in Spain I liked a lot, but yes, man, if you analyze them seriously, well, yes, they are, many times ... They are people who talk about everything, everything, absolutely everything and that they are not specialists in anything. Es gente que, bueno, algunos son periodistas y otros, otros ni siquiera son periodistas, ni nada. These are people who, well, some are journalists and others, others are not even journalists, or anything. Es gente famosa, que se ha hecho famosa, yo no sé por qué... Porque son simpáticos o porque son divertidos. They are famous people, who have become famous, I don't know why ... Because they are nice or because they are funny. Y entonces los invitan a las tertulias y ellos hablan, comentan la actualidad, comentan la política, comentan los cotilleos. And then they are invited to gatherings and they talk, comment on current affairs, comment on politics, comment on gossip. Los cotilleos son cotillear... Cotillear es hablar de otras personas, de lo que hacen otras personas: Si un hombre va con una mujer, si una mujer tiene un hijo secreto... ¿Entendéis? Si, si alguien tiene un amante. Yes, if someone has a lover.

Ese tipo de cotilleos, que siempre se ha hecho, siempre se ha hecho, toda la vida. That kind of gossip, which has always been done, has always been done, a lifetime. Pero se puede hacer también ahora en la televisión, en la radio. Claro, entonces todo eso es. Ahora se hace también en YouTube, los cotilleos. Y entonces, bueno, pues es un poco estúpido, ¿no? And then, well, it's kind of stupid, right? Me dicen mis amigos, "pero hombre, eso es...