×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, A por agua

A por agua

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto, de una forma natural, escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish.

¡Hola, chicos!

¿Qué tal? Bienvenidos, bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro podcast. Espero que me, espero que me escuchéis bien.

A ver, estoy saliendo.

Estoy saliendo de mi casa y llevo la mascarilla. Llevo la mascarilla puesta.

A ver... Acabo de... Acabo de cerrar la puerta y, sí, voy a...

Voy a salir a la calle y tengo que, tengo que llevar la mascarilla, ¿no? Porque estos días estamos, bueno, en los días de pandemia. Ya sabéis, ¿no?. En fin, espero que el sonido sea bueno. Tengo que salir a la calle. Estoy esperando el ascensor, ¿eh? No sé si lo podéis escuchar.

Estoy en el...

Digamos, en el pasillo. Fuera de, fuera de mi casa. Fuera de mi... del piso donde vivo. Estoy en el pasillo. Aquí. Esperando el ascensor.

¡Ay! Aquí estoy, en el ascensor. Es muy pequeño, eh?

Es un ascensor muy, muy pequeño, muy antiguo. No sé, como de los años 60 o así más o menos.

Y, nada, es que ¿sabéis qué pasa? Que, bueno, estoy en Italia, ¿no?. Ya sabéis que estoy en Italia estos días. Y entonces, estoy en una ciudad de mar, en una ciudad pequeña, al lado del mar. Y...

Estoy muy bien. Estoy contento. Lo que pasa es que, como ocurre, como ocurre a menudo...

A ver, hemos llegado. Como ocurre a menudo en las ciudades de mar, el agua no es muy buena. Entonces hay, hay agua, claro, hay agua en las casas, pero, a ver... Estoy ahora en la puerta de abajo, en el portal principal, y voy a salir a la calle. A ver, sí...

¡Uy! Hace mucho viento,¿eh? Hace mucho viento. No sé si esto va a ser un problema para, para...

Para que me escucháis bien. Espero que sí, ¿eh? Espero que sí. No sé. Espero que no sea un problema. A ver, tengo que... Un momentito, un momentito. Tengo que abrir otra puerta. Hay muchas puertas para salir.

Ya está.

Estoy fuera.

Bueno, no sé si, a ver, por aquí... No sé si hace, hace demasiado viento. Corre demasiado viento. Si corre demasiado viento, es un problema porque no se... no se escucha bien, ¿no? A ver, estoy, estoy... Estoy muy cerca del mar. Estoy muy cerca de la playa.

Estoy llegando, estoy llegando al paseo marítimo. Paseo marítimo... Ya sabéis lo que es, ¿no? Es una calle peatonal, normalmente, por donde se pasea, ¿no? Y...

Se pasea al lado del mar, ¿no?. Por eso se llama paseo marítimo, porque está al lado del mar ¿no? Total, que... ¡Ah, lo que os estaba diciendo! Hace frío,¿eh? Hace frío, ¿eh? Hace un poco de frío. El cielo está muy azul, muy claro. Hay un... unas pocas nubes, pero no muchas. La luz es muy bonita, la luz es muy bonita. Está... El sol está ocultándose en estos momentos. Es el atardecer. Parece que estoy retransmitiendo, parece que estoy retransmitiendo un partido de fútbol.

No, no, no..

¿Qué estaba diciendo? Sí, que no hay agua buena en las casas, que se puede, se puede cocinar y te puedes lavar, te puedes duchar, puedes lavar los platos y todo eso con el agua del grifo. Pero para beber... Está bien. No, no es mala. Se puede beber, pero no tiene un buen sabor, ¿no? No sé. Entonces hay que ir, bueno, no hay que ir, pero mucha gente va a unas fuentes públicas que hay en la ciudad, en diversos puntos de la ciudad, ¿no? Y llevo, llevo una botella. Una botella muy grande de cinco litros, creo... No, más de cinco litros... Sí, no, cinco litros, sí, cinco litros. Una garrafa. Esto se llama garrafa. Una garrafa, una damajuana también. También se llama damajuana. Muy grande, ¿no? de cinco litros

Y... Vacía. Vacía en este momento. Y estoy paseando por aquí, por el paseo marítimo, y voy hacia hacia esa fuente, esa fuente que os digo de agua que tiene agua buena, ¿no? Y allí va mucha gente. Espero, espero, espero no tener que hacer la cola, porque a veces hay mucha gente y tengo que esperar un rato... Espero que no, espero que, espero que no haya nadie. No me gusta esperar,¿eh? No me gusta, no me gusta esperar. Bueno, a nadie, a nadie le gusta esperar, me imagino, ¿no?

Y nada, a ver...

Hace un poco, hace un poco de frío,

Quería, quería hacer este podcast así, paseando un poco por la calle porque hace... Creo que hace mucho que no hacía un podcast de este tipo. Y me gustan, me gustan estos, estos episodios en los que hablo un poco así tranquilamente, de cosas que veo, de cosas que me pasan por la cabeza.

Estoy pasando por unos chiringuitos. ¿Sabéis lo que son chiringuitos? Estos bares que hay en las playas, estos restaurantes que hay en las playas. Esta es una zona muy turística y hay muchos chiringuitos, hay muchos, hay muchos locales para los turistas. Ahora estamos en invierno

Y...

Están todos cerrados, no hay turistas, no hay nadie, pero aquí en verano... Bueno, esto se llena, se llena hasta los topes, se llena hasta los topes. Es una... Es una ciudad muy, muy turística. Aquí vienen muchos turistas italianos y también suizos, suizos y alemanes. Algunos ingleses también, pero sobre todo suizos y alemanes, ¿no? Y se llena todo, se llena todo, es una ciudad que vive, vive del turismo. Durante el invierno es una ciudad un poco muerta. Si os digo la verdad, no, no hay muchas cosas que hacer, ¿no? Está todo un poco muerto y lo que pasa es que durante durante el invierno, durante los meses que está todo un poco muerto, que está todo un poco cerrado, pues la gente, la gente aprovecha para para hacer reformas, ¿no? Para hacer obras, para hacer obras, para reformar las casas, los restaurantes, los chiringuitos y todo eso, ¿no?

A ver.

Bueno, yo sigo, sigo paseando aquí. Estoy paseando al lado del mar. No sé, no creo que se oiga, no creo que se oiga el sonido del agua porque está muy tranquila. No hay olas. Está todo muy tranquilo. El color es maravilloso, de verdad. A mí... La ciudad esta donde estoy no es muy bonita, sinceramente, no es muy bonita. Pero el mar, el mar es fantástico. El mar es espectacular. Hay una luz... Hay una luz... Sobre todo al atardecer, sobre todo al atardecer. Hay una luz muy, muy bonita. Viene mucha gente por las tardes. A estas horas viene mucha gente a hacer fotografías, a pasear. Algunos vienen con el perro o simplemente a sentarse y a ver atardecer, ¿no? Simplemente eso. Ver atardecer. Y...

Vivir aquí es como, es como viajar un poco atrás en el tiempo, ¿no? No sé, es una impresión que tengo siempre que salgo de Londres.

Aquí hay una chica que está haciendo una fotografía del atardecer. Es que es espectacular, de verdad. Hay unos colores, hay unas vistas... En algunos vídeos, en algunos vídeos... Los he puesto, he hecho vídeos al atardecer, a esta hora, porque hay unos colores... Rosa, colores amarillentos, rojizos. Y cambia, cambia... Cada cada, cada minuto es diferente.

Es increíble.

La naturaleza tiene unas cosas que, bueno, yo cada vez, cada vez echo más de menos la... Vivir cerca de la naturaleza, ¿no? Llevo muchos años viviendo en una gran ciudad

Y...

Y ahora, ahora echo un poco, un poco de menos... Mucho, echo mucho de menos la naturaleza, el mar, las montañas, la luz, la luz del sol, el viento. Todo esto es fantástico, de verdad. Es una cosa que...

Me gusta mucho Londres,¿no? pero ya, ya lo he dicho otras veces, Londres es una ciudad grande para... Está muy bien, está muy bien cuando eres joven, ¿no? Te da mucha energía, mucha vitalidad. Puedes trabajar, mejorar tu tu carrera profesional, yo qué sé, estudiar, conocer gente, aprender idiomas. O sea, Londres es... A mí Londres me ha cambiado la vida. Me ha cambiado por completo la vida. Yo estoy muy contento de haberme ido a Londres, pero ahora que ya soy más mayor pues, no sé, sinceramente...

Me gustaría, me gustaría vivir más cerca de la naturaleza. Cada vez que voy al campo, al mar, a la montaña, me doy cuenta, me doy cuenta que, bueno, es algo que me encanta, me encanta. No quiero vivir completamente en un lugar perdido, ¿no? Digamos que cerca de una ciudad, pero pero en las montañas, en el campo, el mar, sobre todo el mar, ¿no? Es algo, es algo que es espectacular.

Bueno, ya estoy llegando, ya estoy llegando a donde está la fuente. A ver, tengo que, tengo que cruzar una calle que... Pasan coches un poco deprisa. A ver, aquí no es como en Inglaterra, que en Inglaterra los coches se paran siempre en los pasos de cebra, ¿no? aquí, aquí en Italia no tanto. Depende. Depende. Depende. Depende de la ciudad y depende del conductor. Antes era peor ¿eh? Antes era peor. Está cambiando. En España también.

Cuando yo era niño, cuando yo era joven, en España, nadie, nadie se detenía en los pasos de cebra. Era algo muy raro que alguien se parase, ¿no? que alguien se parase en los pasos de cebra. Había que, había que lanzarse,¿no? había que lanzarse y cruzar. Y si no, podías estar esperando, podías estar esperando una hora para cruzar una calle. Porque nadie se paraba, ¿no? Aquí es un poco, un poco así, un poco más o menos así. Está cambiando, ¿eh? La gente se está volviendo más educada, obviamente, más civilizada. O quizás, o quizás la Policía Municipal pone más multas. No lo sé. No sé qué pasa. Pero en Londres, en Inglaterra en general, eso es un placer, de verdad. Puedes cruzar las calles con los ojos cerrados. Siempre, siempre y cuando pases, siempre y cuando cruces por un paso de cebra. Puedes cruzar con los ojos cerrados, que nadie, nadie, nadie te va a atropellar.

A ver, estoy llegando aquí, a la fuente. La fuente esta del agua. A ver...

Muchos diréis, bueno, esto es un poco, es un poco antiguo, ¿no? Esto de tener que salir a buscar el agua a la fuente. Sí, sí, pero bueno, no importa.

Es como, lo que decía, ¿no? Estoy viviendo un poco... ¿Cómo lo puedo explicar? Estoy viviendo, estoy viviendo un poco como en los años 80 o en los años 90 quizás. Yo tengo esa sensación cuando cuando salgo de Londres, cuando cuando voy a otro país, a España, por ejemplo, o aquí en Italia y a otros países también, tengo la sensación de ir, de hacer un viaje en el tiempo a los años 80 o a los años a los años 90, ¿no? No sé, quizás porque Londres es una ciudad tan, tan moderna, donde todo va tan deprisa. En fin...

Sí, cuando voy a Francia también, cuando, cuando he ido a Francia, he tenido la sensación de que París... A ver, un momento, un momentito, un momentito, que tengo que cerrar el grifo, tengo que cerrar el grifo un momento... Ya está.

Decía que cuando, cuando he ido a París varias veces, pues cuando he ido a París he tenido la impresión, he tenido la impresión de que París era un pueblo.

Es verdad, es verdad.

Y Madrid... Madrid no os digo. Siempre que, siempre que voy a Madrid... Madrid me parece un pueblo, me parece, me parece un pueblo. O sea, lo que quiero decir... Aparte de que Madrid es más pequeña que Londres. Y París, no lo sé, no lo sé, pero París es muy grande de todas formas, ¿no? Es una ciudad multicultural enorme, ¿no? Y sin embargo, a mí me parece un pueblo. ¿Por qué? Pues porque porque la gente tiene una actitud más tradicional, quizás, ¿no?

Yo recuerdo, recuerdo una vez que estaba en París y... Quizás la primera o la segunda vez que que, que iba a París, ¿no? Porque París es una ciudad que a mí me gusta mucho y he ido varias veces.

Además, desde Londres es fácil ir a París. A ver, estoy ahora, estoy entrando en un pequeño parque. Aquí hay un banco y me voy a sentar aquí, en este pequeño banco, ya para terminar el episodio de hoy.

No mucho, ¿eh? No voy a estar aquí mucho tiempo porque... porque, porque hace un poco de frío. Ya se está poniendo el sol y hace un poco de frío.

Pues ahora me quito la mascarilla, me quito la mascarilla. Aquí no hay nadie. Entonces puedo, puedo hablar sin la mascarilla y me podéis escuchar mejor.

Lo que estaba diciendo, sí, que recuerdo que fui, estaba en París, estaba en París y de repente por la calle vi a un niño, a un niño de unos, no sé, quizás 12 años o 13 años, que iba corriendo, iba corriendo por la calle y de repente se paró y vio a un hombre que, me imagino, que era su padre y entonces fue hacia él y lo besó, lo besó, lo saludó y habló con él dos segundos y después continuó corriendo.

Y entonces aquello me llamó mucho la atención, me llamó muchísimo la atención y estuve, estuve mucho tiempo dándole vueltas a la cabeza. ¿Por qué me había llamado tanto la atención aquello? Y después de un tiempo, después de un tiempo, caí en la cuenta de que lo que pasa es que en Londres no hay niños...

En Londres no hay niños. Hay niños, claro que hay niños, hay niños, pero no tienen esa actitud. No ves, no ves niños con sus padres, niños de esa edad, con sus padres. Las familias en Inglaterra, por lo menos es mi impresión, ¿no? sobre todo en Londres, no tienen esa importancia que tienen en Europa, en Francia, en Italia, en España.

Y hacía mucho tiempo, hacía mucho tiempo que yo no veía ese gesto tan sencillo de un niño de esa edad darle un beso a su padre por la calle. Algo, algo muy natural, algo muy sencillo, pero me sorprendió mucho. Y entonces me di cuenta de que el problema era que en Londres eso no se ve. Eso no se ve en Londres. Y recuerdo también que fui a Madrid, por ejemplo. Estuve en Madrid una vez y ya digo que a mi Madrid, cuando yo era joven, yo estuve en Madrid con 18 años y me parecía una ciudad enorme, grande. Claro, yo iba de Granada, ¿no? una ciudad pequeña de provincias y Madrid... Madrid era un sueño. Madrid era como ir a New York, más o menos. Era una ciudad con muchísimos coches, con mucho ruido, con mucha contaminación. Fantástica, fantástica. Para un chico de 18 años, lo mejor, lo mejor del mundo.

Y ahora, cuando voy a Madrid desde Londres, pues Madrid me parece un pueblo, me parece un pueblo. No porque, no porque sea pequeña, no... Porque la actitud de la gente es muy, es muy cercana, es muy similar a la actitud de la gente en Granada. La gente es muy familiar, habla por la calle. A mí me parece un pueblo. ¿Entendéis? O si no un pueblo, una ciudad de provincias, ¿vale? donde la gente es muy cercana, están todo el tiempo en la calle.

Recuerdo que era... La última, la última vez que estuve en Madrid era octubre, hacía muy buen tiempo y hacia las once o las doce de la noche había niños por la calle jugando, gente sentados (sic) en los bancos, tomando el fresco, simplemente charlando. Y yo pensé bueno, esto, esto en Londres es imposible. O sea, en el año 2020... No, esto era quizás del año 2018, me parece. En el año 2018, a las once o las doce de la noche, en el centro de una ciudad como Madrid, gente sentada en bancos, mucha gente, ¿eh? Sentada en la Plaza Mayor de Madrid, sentada en los bancos, los niños corriendo, jugando hasta tarde, tomando el fresco o tomándose un helado. Eso es imposible en Londres.

Eso en Londres no es posible por tantas razones, ¿no?

Primero, porque hace mucho frío. Segundo, porque las distancias son tan grandes que uno, cuando termina de trabajar, lo que tiene es ganas de irse a su casa, ¿no? corriendo o quizá como mucho al pub, pero vas al pub, te bebes una cerveza con los amigos, o dos o tres o cuatro, lo que sea. Pero no hay niños, no hay familias, ¿no? ... Es algo mucho menos familiar, es más frío. Quizás...

Estoy hablando de Londres, que es una ciudad muy grande. Quizás es diferente en las ciudades pequeñas. Obviamente, será muy diferente en las ciudades pequeñas, pero bueno...

Ahora...

¡Uy! Viene la policía, viene la policía, chicos, viene la policía y me voy a poner la mascarilla. ¡Oh, Dios mío! ¡Los carabinieri! Porque aquí, aquí en Italia ponen unas multas muy grandes. Han pasado muy cerca. Aquí, bueno, aquí no hay nadie. No me podrían... Yo que sé.

Es que aquí las leyes cambian cada dos por tres. Y he oído que a una persona le pusieron una multa porque estaba sentada en un banco, en una plaza y... Pero no sé, yo creo que, creo... es que hay diferentes grados de confinamiento, ¿no? Y ahora estamos aquí en Italia, en el grado... aquí en Italia lo dividen por colores, como un semáforo. Hay rojo, amarillo

Y...

Rojo, amarillo y naranja. Sí, rojo, amarillo y naranja, ¿vale? Entonces ahora estamos en naranja, que es una situación intermedia. Yo creo que yo creo que no es un problema que esté aquí en el banco, aquí no hay nadie.

De todas formas, me he puesto la mascarilla, me he asustado, ¿eh? Me he asustado porque he visto a los Carabinieri... Otro día hablaré de ese tema ¿eh? Los carabinieri... Aquí los policías estos, los Carabinieri, dan miedo, ¿eh? dan miedo. Esa es otra diferencia con... Con Inglaterra. Por lo menos, por lo menos así, a la vista, a la vista, la pinta, digamos, la pinta, es que en Inglaterra los policías no dan miedo, normalmente, no. A mí un policía en Inglaterra no me da miedo. Son simpáticos, sonríen. Hay muchas mujeres que son así, agradables, en fin, hay de todo, obviamente, hay de todo, ¿no? Hay de todo. Hay gente más seria, hay gente menos seria. Pero en general los policías en Inglaterra son, bueno, aparte de que no llevan pistola, ¿no? Tienen una actitud muy relajada, muy tranquila. En fin, les preguntas la hora, les puedes preguntar la hora, les puedes preguntar una dirección y ellos te van a contestar, te van a sonreír.

En general, son muy... Son muy serviciales, ¿no? Por lo menos esa es la impresión que tengo, ¿no? y la impresión que dan ¿no? son muy serviciales.

Te puedes hacer una foto. Los turistas, los turistas se hacen fotos con los, con los, con los policías por la calle. Oiga, por favor, ¿me puede hacer una foto? ¿Me puedo hacer un selfie con usted? La gente se hace...

Los policías, pobres, tienen una paciencia...

Pero aquí en Italia... Oye, yo no, yo no quiero, yo no quiero ofender a nadie. Estas son mis impresiones, ¿no? Aquí en Italia los policías estos parece que son como generales, ¿no? Tienen un uniforme muy chulo, muy bonito, con muchas cosas, yo qué sé. Y tienen una actitud como más, más, más seria, ¿no? En fin, a mí... Yo...

Me da un poco de miedo, ¿eh? Yo soy, yo soy un poco miedoso, ¿eh? soy un poco miedoso, pero sinceramente no quiero que ningún Carabinieri venga y me pregunte que por qué no llevo la mascarilla. Aparte de porque soy español y tendría que explicarle que soy español y que tengo la residencia en Londres. Eso es un rollo de explicar todo eso. Además en italiano... Bueno, el italiano lo hablo bien, pero digamos, que, no sé, prefiero... Prefiero estar aquí, prefiero que... no tener nada que ver con nadie. ¿Vale?

En fin.

Yo me, yo me, yo me, yo me, yo me creo esto.... Eso... Me hago unas películas yo solo. Esto es lo que se llama hacerse películas, ¿no? Comerse el coco, esto es lo que se llama comerse el coco. Yo solo me como el coco.

No me pasa nada, nadie me ha dicho nada y estoy yo aquí comiéndome el coco, ¿no? No me pasa nada, tío.

Es que, es que una vez vi en la televisión aquí en Italia, que habían puesto una multa a un señor de 400 euros porque se había sentado en un banco, se había sentado en un banco, estaba esperando a su novia o a su mujer que había entrado en una tienda a comprar algo. Y el hombre se sentó en un banco a leer el periódico mientras la esperaba y le pusieron... Pasaron los Carabinieri, los policías y le pusieron una multa de, no sé, de 400 euros. Y ahora imagínate que ahora a mí me ponen una multa. Estoy aquí haciendo el podcast...

En fin, bueno, he perdido el hilo completamente. Ya no sé, no sé qué estaba diciendo.

Sí, eso que es interesante, me gusta a mí hacer todas estas comparaciones, estas, todas estas comparaciones entre países, entre culturas, entre modos de ver las cosas, ¿no? la importancia que tiene la familia en un país, en otra cultura. Pero yo no quiero ofender a nadie, es que tengo miedo de hablar, tengo miedo de hablar de estas cosas porque la gente se ofende, oye, a lo mejor estoy defendiendo a los italianos, a lo mejor hay policías italianos aquí, Carabinieri, escuchando este podcast y me ponen una multa en internet. ¡Ay, qué miedo, qué miedo! Mejor me callo, tío, mejor me callo.

Yo no debería decir nada. Yo no debería decir nada. Yo debería hablar del objeto indirecto y del subjuntivo y de pronombres, de pronombres personales. ¿Por qué, por qué me meto yo a hablar aquí ahora de los Carabinieri y de todas estas cosas de Italia y de Inglaterra.

A lo mejor he ofendido a los ingleses... He ofendido a los ingleses o a los franceses. Yo qué sé, yo qué sé...

Chicos, lo voy a dejar aquí. Además que hace un poco de frío, me voy a ir tranquilamente a mi casa. Ahora ya casi, casi el sol ya se ha puesto. Está... Hay unos colores, hay unos colores fantásticos. Hay unos colores fantásticos. Me voy a ir paseando por el mismo sitio, por el paseo marítimo, ¿vale? Y a mi casa, que hace un poco de frío.

Venga, nos vemos. No, no nos vemos. Nos escuchamos la próxima semana. Aquí es Español con Juan.

¡Hasta luego! ¡Adiós!

Hasta aquí el episodio de hoy. Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. Hasta pronto.

A por agua Für Wasser To get water Pour l'eau Per l'acqua Dla wody Para a água För vatten Su için 去喝水

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto, de una forma natural, escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish.

¡Hola, chicos!

¿Qué tal? Bienvenidos, bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro podcast. Espero que me, espero que me escuchéis bien. I hope you hear me, I hope you hear me well.

A ver, estoy saliendo. Let's see, I'm dating.

Estoy saliendo de mi casa y llevo la mascarilla. I am leaving my house and I am wearing the mask. Llevo la mascarilla puesta. I am wearing the mask.

A ver... Acabo de... Acabo de cerrar la puerta y, sí, voy a... Let's see ... I just ... I just closed the door and, yeah, I'm going to ...

Voy a salir a la calle y tengo que, tengo que llevar la mascarilla, ¿no? Porque estos días estamos, bueno, en los días de pandemia. Ya sabéis, ¿no?. You know, right? En fin, espero que el sonido sea bueno. Anyway, I hope the sound is good. Tengo que salir a la calle. Estoy esperando el ascensor, ¿eh? I'm waiting for the elevator, huh? No sé si lo podéis escuchar.

Estoy en el...

Digamos, en el pasillo. Say, in the hallway. Fuera de, fuera de mi casa. Fuera de mi... del piso donde vivo. Estoy en el pasillo. I'm in the hall. Aquí. Esperando el ascensor. Waiting for the elevator.

¡Ay! Aquí estoy, en el ascensor. Es muy pequeño, eh?

Es un ascensor muy, muy pequeño, muy antiguo. No sé, como de los años 60 o así más o menos.

Y, nada, es que ¿sabéis qué pasa? And, nothing, is that you know what happens? Que, bueno, estoy en Italia, ¿no?. What, well, I'm in Italy, right? Ya sabéis que estoy en Italia estos días. Y entonces, estoy en una ciudad de mar, en una ciudad pequeña, al lado del mar. Y...

Estoy muy bien. Estoy contento. Lo que pasa es que, como ocurre, como ocurre a menudo... What happens is that, as it happens, as it often happens ...

A ver, hemos llegado. Let's see, we have arrived. Como ocurre a menudo en las ciudades de mar, el agua no es muy buena. As is often the case in sea cities, the water is not very good. Entonces hay, hay agua, claro, hay agua en las casas, pero, a ver... Estoy ahora en la puerta de abajo, en el portal principal, y voy a salir a la calle. So there is, there is water, of course, there is water in the houses, but, let's see ... I am now at the door below, in the main portal, and I am going to go out into the street. A ver, sí...

¡Uy! Hace mucho viento,¿eh? Hace mucho viento. No sé si esto va a ser un problema para, para...

Para que me escucháis bien. Espero que sí, ¿eh? I hope so, huh? Espero que sí. No sé. Espero que no sea un problema. A ver, tengo que... Un momentito, un momentito. Let's see, I have to ... Just a minute, a minute. Tengo que abrir otra puerta. Hay muchas puertas para salir.

Ya está. It is done.

Estoy fuera.

Bueno, no sé si, a ver, por aquí... No sé si hace, hace demasiado viento. Corre demasiado viento. It's too windy. Si corre demasiado viento, es un problema porque no se... no se escucha bien, ¿no? If it's too windy, it's a problem because I don't know ... it doesn't sound well, right? A ver, estoy, estoy... Estoy muy cerca del mar. Estoy muy cerca de la playa.

Estoy llegando, estoy llegando al paseo marítimo. I'm coming, I'm coming to the boardwalk Paseo marítimo... Ya sabéis lo que es, ¿no? Es una calle peatonal, normalmente, por donde se pasea, ¿no? It is a pedestrian street, normally, where you walk, right? Y...

Se pasea al lado del mar, ¿no?. You walk by the sea, right? Por eso se llama paseo marítimo, porque está al lado del mar ¿no? Total, que... ¡Ah, lo que os estaba diciendo! Hace frío,¿eh? Hace frío, ¿eh? Hace un poco de frío. El cielo está muy azul, muy claro. Hay un... unas pocas nubes, pero no muchas. La luz es muy bonita, la luz es muy bonita. The light is very beautiful, the light is very beautiful. Está... El sol está ocultándose en estos momentos. It's ... The sun is setting right now. Es el atardecer. It is sunset. Parece que estoy retransmitiendo, parece que estoy retransmitiendo un partido de fútbol. It seems that I am broadcasting, it seems that I am broadcasting a football game.

No, no, no..

¿Qué estaba diciendo? Sí, que no hay agua buena en las casas, que se puede, se puede cocinar y te puedes lavar, te puedes duchar, puedes lavar los platos y todo eso con el agua del grifo. Yes, there is no good water in the houses, that you can, you can cook and you can wash, you can shower, you can wash the dishes and all that with tap water. Pero para beber... Está bien. But to drink ... Okay. No, no es mala. Se puede beber, pero no tiene un buen sabor, ¿no? No sé. Entonces hay que ir, bueno, no hay que ir, pero mucha gente va a unas fuentes públicas que hay en la ciudad, en diversos puntos de la ciudad, ¿no? So you have to go, well, you don't have to go, but a lot of people go to public fountains in the city, in different parts of the city, right? Y llevo, llevo una botella. And I carry, I carry a bottle. Una botella muy grande de cinco litros, creo... No, más de cinco litros... Sí, no, cinco litros, sí, cinco litros. Una garrafa. A carafe. Esto se llama garrafa. Una garrafa, una damajuana también. A carafe, a demijohn too. También se llama damajuana. It is also called a demijohn. Muy grande, ¿no? de cinco litros

Y... Vacía. And ... Empty. Vacía en este momento. Y estoy paseando por aquí, por el paseo marítimo, y voy hacia hacia esa fuente, esa fuente que os digo de agua que tiene agua buena, ¿no? And I'm walking around here, along the promenade, and I'm going towards that source, that source that I tell you of water that has good water, right? Y allí va mucha gente. Espero, espero, espero no tener que hacer la cola, porque a veces hay mucha gente y tengo que esperar un rato... Espero que no, espero que, espero que no haya nadie. I hope, I hope, I hope I don't have to queue, because sometimes there are a lot of people and I have to wait a while ... I hope not, I hope, I hope there is no one. No me gusta esperar,¿eh? No me gusta, no me gusta esperar. Bueno, a nadie, a nadie le gusta esperar, me imagino, ¿no? Well, nobody, nobody likes to wait, I imagine, right?

Y nada, a ver...

Hace un poco, hace un poco de frío,

Quería, quería hacer este podcast así, paseando un poco por la calle porque hace... Creo que hace mucho que no hacía un podcast de este tipo. I wanted, I wanted to do this podcast like that, walking down the street a bit because it makes ... I think it's been a long time since I did a podcast of this type. Y me gustan, me gustan estos, estos episodios en los que hablo un poco así tranquilamente, de cosas que veo, de cosas que me pasan por la cabeza. And I like them, I like these, these episodes in which I talk a bit like that calmly, about things that I see, about things that go through my head.

Estoy pasando por unos chiringuitos. I am passing by some beach bars. ¿Sabéis lo que son chiringuitos? Estos bares que hay en las playas, estos restaurantes que hay en las playas. Esta es una zona muy turística y hay muchos chiringuitos, hay muchos, hay muchos locales para los turistas. This is a very touristy area and there are many beach bars, there are many, there are many places for tourists. Ahora estamos en invierno Now we are in winter

Y...

Están todos cerrados, no hay turistas, no hay nadie, pero aquí en verano... Bueno, esto se llena, se llena hasta los topes, se llena hasta los topes. They are all closed, there are no tourists, there is no one, but here in the summer ... Well, this is full, it gets packed to the brim, it gets packed to the brim. Es una... Es una ciudad muy, muy turística. Aquí vienen muchos turistas italianos y también suizos, suizos y alemanes. Algunos ingleses también, pero sobre todo suizos y alemanes, ¿no? Y se llena todo, se llena todo, es una ciudad que vive, vive del turismo. Durante el invierno es una ciudad un poco muerta. Si os digo la verdad, no, no hay muchas cosas que hacer, ¿no? Está todo un poco muerto y lo que pasa es que durante durante el invierno, durante los meses que está todo un poco muerto, que está todo un poco cerrado, pues la gente, la gente aprovecha para para hacer reformas, ¿no? Everything is a little dead and what happens is that during the winter, during the months when everything is a little dead, that everything is a little closed, well people, people take the opportunity to make reforms, right? Para hacer obras, para hacer obras, para reformar las casas, los restaurantes, los chiringuitos y todo eso, ¿no? To do works, to do works, to reform houses, restaurants, beach bars and all that, right?

A ver.

Bueno, yo sigo, sigo paseando aquí. Well, I keep, I keep walking here. Estoy paseando al lado del mar. No sé, no creo que se oiga, no creo que se oiga el sonido del agua porque está muy tranquila. No hay olas. There are no waves. Está todo muy tranquilo. El color es maravilloso, de verdad. The color is wonderful, really. A mí... La ciudad esta donde estoy no es muy bonita, sinceramente, no es muy bonita. To me ... The city where I am is not very beautiful, honestly, it is not very beautiful. Pero el mar, el mar es fantástico. El mar es espectacular. Hay una luz... Hay una luz... Sobre todo al atardecer, sobre todo al atardecer. Hay una luz muy, muy bonita. Viene mucha gente por las tardes. Many people come in the afternoons. A estas horas viene mucha gente a hacer fotografías, a pasear. At this time many people come to take pictures, to walk. Algunos vienen con el perro o simplemente a sentarse y a ver atardecer, ¿no? Simplemente eso. Ver atardecer. Y...

Vivir aquí es como, es como viajar un poco atrás en el tiempo, ¿no? Living here is like, it's like traveling back in time a little bit, isn't it? No sé, es una impresión que tengo siempre que salgo de Londres. I do not know, it is an impression that I always have when I leave London.

Aquí hay una chica que está haciendo una fotografía del atardecer. Es que es espectacular, de verdad. Hay unos colores, hay unas vistas... En algunos vídeos, en algunos vídeos... Los he puesto, he hecho vídeos al atardecer, a esta hora, porque hay unos colores... Rosa, colores amarillentos, rojizos. There are some colors, there are views ... In some videos, in some videos ... I have put them, I have made videos at sunset, at this time, because there are some colors ... Pink, yellowish, reddish colors. Y cambia, cambia... Cada cada, cada minuto es diferente.

Es increíble.

La naturaleza tiene unas cosas que, bueno, yo cada vez, cada vez echo más de menos la... Vivir cerca de la naturaleza, ¿no? Nature has some things that, well, every time, I miss the ... Living close to nature, right? Llevo muchos años viviendo en una gran ciudad I've been living in a big city for many years

Y...

Y ahora, ahora echo un poco, un poco de menos... Mucho, echo mucho de menos la naturaleza, el mar, las montañas, la luz, la luz del sol, el viento. And now, now I miss a little, a little ... A lot, I miss nature, the sea, the mountains, the light, the sunlight, the wind. Todo esto es fantástico, de verdad. Es una cosa que...

Me gusta mucho Londres,¿no? pero ya, ya lo he dicho otras veces, Londres es una ciudad grande para... Está muy bien, está muy bien cuando eres joven, ¿no? But now, I've said it before, London is a big city for ... It's very good, it's very good when you are young, right? Te da mucha energía, mucha vitalidad. Puedes trabajar, mejorar tu tu carrera profesional, yo qué sé, estudiar, conocer gente, aprender idiomas. You can work, improve your professional career, I don't know, study, meet people, learn languages. O sea, Londres es... A mí Londres me ha cambiado la vida. I mean, London is ... London has changed my life. Me ha cambiado por completo la vida. Yo estoy muy contento de haberme ido a Londres, pero ahora que ya soy más mayor pues, no sé, sinceramente... I'm very happy to have gone to London, but now that I'm older, well, I don't know, honestly ...

Me gustaría, me gustaría vivir más cerca de la naturaleza. I would like, I would like to live closer to nature. Cada vez que voy al campo, al mar, a la montaña, me doy cuenta, me doy cuenta que, bueno, es algo que me encanta, me encanta. No quiero vivir completamente en un lugar perdido, ¿no? I don't want to live completely in a lost place, do I? Digamos que cerca de una ciudad, pero pero en las montañas, en el campo, el mar, sobre todo el mar, ¿no? Let's say near a city, but in the mountains, in the countryside, the sea, especially the sea, right? Es algo, es algo que es espectacular. It is something, it is something that is spectacular.

Bueno, ya estoy llegando, ya estoy llegando a donde está la fuente. Well, I'm getting there, I'm getting to where the source is. A ver, tengo que, tengo que cruzar una calle que... Pasan coches un poco deprisa. Let's see, I have to, I have to cross a street that ... Cars pass by a bit quickly. A ver, aquí no es como en Inglaterra, que en Inglaterra los coches se paran siempre en los pasos de cebra, ¿no? Let's see, it's not like in England here, that in England cars always stop at the zebra crossings, right? aquí, aquí en Italia no tanto. here, here in Italy not so much. Depende. Depende. Depende. Depende de la ciudad y depende del conductor. It depends on the city and it depends on the driver. Antes era peor ¿eh? Before it was worse huh? Antes era peor. Está cambiando. En España también.

Cuando yo era niño, cuando yo era joven, en España, nadie, nadie se detenía en los pasos de cebra. When I was a child, when I was young, in Spain, nobody, nobody stopped at the zebra crossings. Era algo muy raro que alguien se parase, ¿no? It was very rare for someone to stop, right? que alguien se parase en los pasos de cebra. for someone to stop at the zebra crossing. Había que, había que lanzarse,¿no? You had to, you had to jump in, right? había que lanzarse y cruzar. you had to jump in and cross. Y si no, podías estar esperando, podías estar esperando una hora para cruzar una calle. And if not, you could be waiting, you could be waiting an hour to cross a street. Porque nadie se paraba, ¿no? Because no one stopped, right? Aquí es un poco, un poco así, un poco más o menos así. Here it is a little, a little like this, a little more or less like this. Está cambiando, ¿eh? It's changing, huh? La gente se está volviendo más educada, obviamente, más civilizada. People are getting more educated, obviously, more civilized. O quizás, o quizás la Policía Municipal pone más multas. Or maybe, or maybe the Municipal Police puts more fines. No lo sé. No sé qué pasa. Pero en Londres, en Inglaterra en general, eso es un placer, de verdad. But in London, in England in general, that's a pleasure, really. Puedes cruzar las calles con los ojos cerrados. You can cross the streets with your eyes closed. Siempre, siempre y cuando pases, siempre y cuando cruces por un paso de cebra. Always, as long as you pass, as long as you cross a zebra crossing. Puedes cruzar con los ojos cerrados, que nadie, nadie, nadie te va a atropellar. You can cross with your eyes closed, that nobody, nobody, nobody is going to run you over.

A ver, estoy llegando aquí, a la fuente. Let's see, I'm getting here, to the source. La fuente esta del agua. The source is of the water. A ver...

Muchos diréis, bueno, esto es un poco, es un poco antiguo, ¿no? Many of you will say, well, this is a bit, it's a bit old, right? Esto de tener que salir a buscar el agua a la fuente. This of having to go out to fetch the water from the source. Sí, sí, pero bueno, no importa. Yes, yes, but hey, it doesn't matter.

Es como, lo que decía, ¿no? It's like, what I was saying, right? Estoy viviendo un poco... ¿Cómo lo puedo explicar? I'm living a little ... How can I explain it? Estoy viviendo, estoy viviendo un poco como en los años 80 o en los años 90 quizás. I'm living, I'm living a bit like the 80s or the 90s maybe. Yo tengo esa sensación cuando cuando salgo de Londres, cuando cuando voy a otro país, a España, por ejemplo, o aquí en Italia y a otros países también, tengo la sensación de ir, de hacer un viaje en el tiempo a los años 80 o a los años a los años 90, ¿no? No sé, quizás porque Londres es una ciudad tan, tan moderna, donde todo va tan deprisa. I don't know, maybe because London is such a modern city, where everything goes so fast. En fin...

Sí, cuando voy a Francia también, cuando, cuando he ido a Francia, he tenido la sensación de que París... A ver, un momento, un momentito, un momentito, que tengo que cerrar el grifo, tengo que cerrar el grifo un momento... Ya está. Yes, when I go to France too, when, when I have gone to France, I have had the feeling that Paris ... Let's see, a moment, a moment, a moment, that I have to turn off the tap, I have to turn off the tap wait ... that's it.

Decía que cuando, cuando he ido a París varias veces, pues cuando he ido a París he tenido la impresión, he tenido la impresión de que París era un pueblo. I used to say that when, when I have been to Paris several times, well when I have gone to Paris I have had the impression, I have had the impression that Paris was a town.

Es verdad, es verdad.

Y Madrid... Madrid no os digo. And Madrid ... I am not telling you Madrid. Siempre que, siempre que voy a Madrid... Madrid me parece un pueblo, me parece, me parece un pueblo. Whenever, whenever I go to Madrid ... Madrid seems to me like a town, it seems to me, it seems to me like a town. O sea, lo que quiero decir... Aparte de que Madrid es más pequeña que Londres. I mean, what I mean ... Apart from the fact that Madrid is smaller than London. Y París, no lo sé, no lo sé, pero París es muy grande de todas formas, ¿no? Es una ciudad multicultural enorme, ¿no? It is a huge multicultural city, right? Y sin embargo, a mí me parece un pueblo. ¿Por qué? Pues porque porque la gente tiene una actitud más tradicional, quizás, ¿no?

Yo recuerdo, recuerdo una vez que estaba en París y... Quizás la primera o la segunda vez que que, que iba a París, ¿no? Porque París es una ciudad que a mí me gusta mucho y he ido varias veces.

Además, desde Londres es fácil ir a París. Also, from London it is easy to go to Paris. A ver, estoy ahora, estoy entrando en un pequeño parque. Let's see, I am now, I am entering a small park. Aquí hay un banco y me voy a sentar aquí, en este pequeño banco, ya para terminar el episodio de hoy. Here's a bench and I'm going to sit here, on this little bench, to finish today's episode.

No mucho, ¿eh? No voy a estar aquí mucho tiempo porque... porque, porque hace un poco de frío. Ya se está poniendo el sol y hace un poco de frío. The sun is already setting and it is a little cold.

Pues ahora me quito la mascarilla, me quito la mascarilla. Well now I take off my mask, I take off my mask. Aquí no hay nadie. Entonces puedo, puedo hablar sin la mascarilla y me podéis escuchar mejor.

Lo que estaba diciendo, sí, que recuerdo que fui, estaba en París, estaba en París y de repente por la calle vi a un niño, a un niño de unos, no sé, quizás 12 años o 13 años, que iba corriendo, iba corriendo por la calle y de repente se paró y vio a un hombre que, me imagino, que era su padre y entonces fue hacia él y lo besó, lo besó, lo saludó y habló con él dos segundos y después continuó corriendo. What I was saying, yes, I remember that I went, I was in Paris, I was in Paris and suddenly on the street I saw a child, a child of about, I don't know, maybe 12 or 13 years old, who was running, He was running down the street and suddenly he stopped and saw a man who, I imagine, was his father and then he went up to him and kissed him, kissed him, greeted him and talked to him for two seconds and then continued running.

Y entonces aquello me llamó mucho la atención, me llamó muchísimo la atención y estuve, estuve mucho tiempo dándole vueltas a la cabeza. And then that caught my attention, it caught my attention and I was, I was thinking about it for a long time. ¿Por qué me había llamado tanto la atención aquello? Why had that caught my attention so much? Y después de un tiempo, después de un tiempo, caí en la cuenta de que lo que pasa es que en Londres no hay niños... And after a while, after a while, I realized that what happens is that in London there are no children ...

En Londres no hay niños. There are no children in London. Hay niños, claro que hay niños, hay niños, pero no tienen esa actitud. There are children, of course there are children, there are children, but they don't have that attitude. No ves, no ves niños con sus padres, niños de esa edad, con sus padres. You don't see, you don't see children with their parents, children of that age, with their parents. Las familias en Inglaterra, por lo menos es mi impresión, ¿no? Families in England, at least that's my impression, right? sobre todo en Londres, no tienen esa importancia que tienen en Europa, en Francia, en Italia, en España. especially in London, they do not have the importance that they have in Europe, in France, in Italy, in Spain.

Y hacía mucho tiempo, hacía mucho tiempo que yo no veía ese gesto tan sencillo de un niño de esa edad darle un beso a su padre por la calle. And it had been a long time, a long time since I had seen that simple gesture of a child of that age giving his father a kiss on the street. Algo, algo muy natural, algo muy sencillo, pero me sorprendió mucho. Something, something very natural, something very simple, but I was very surprised. Y entonces me di cuenta de que el problema era que en Londres eso no se ve. And then I realized that the problem was that you don't see that in London. Eso no se ve en Londres. You don't see that in London. Y recuerdo también que fui a Madrid, por ejemplo. And I also remember that I went to Madrid, for example. Estuve en Madrid una vez y ya digo que a mi Madrid, cuando yo era joven, yo estuve en Madrid con 18 años y me parecía una ciudad enorme, grande. I was in Madrid once and I already say that to my Madrid, when I was young, I was in Madrid when I was 18 years old and it seemed to me a huge, big city. Claro, yo iba de Granada, ¿no? Sure, I was going from Granada, right? una ciudad pequeña de provincias y Madrid... Madrid era un sueño. a small provincial city and Madrid... Madrid was a dream. Madrid era como ir a New York, más o menos. Madrid was like going to New York, more or less. Era una ciudad con muchísimos coches, con mucho ruido, con mucha contaminación. It was a city with many cars, with a lot of noise, with a lot of pollution. Fantástica, fantástica. Fantastic, fantastic. Para un chico de 18 años, lo mejor, lo mejor del mundo. For an 18-year-old boy, the best, the best in the world.

Y ahora, cuando voy a Madrid desde Londres, pues Madrid me parece un pueblo, me parece un pueblo. And now, when I go to Madrid from London, Madrid seems like a town to me, it seems like a town to me. No porque, no porque sea pequeña, no... Porque la actitud de la gente es muy, es muy cercana, es muy similar a la actitud de la gente en Granada. Not because, not because it is small, no... Because the attitude of the people is very, it is very close, it is very similar to the attitude of the people in Granada. La gente es muy familiar, habla por la calle. The people are very familiar, they talk on the street. A mí me parece un pueblo. It looks like a town to me. ¿Entendéis? O si no un pueblo, una ciudad de provincias, ¿vale? Or if not a town, a provincial city, okay? donde la gente es muy cercana, están todo el tiempo en la calle. where people are very close, they are on the street all the time.

Recuerdo que era... La última, la última vez que estuve en Madrid era octubre, hacía muy buen tiempo y hacia las once o las doce de la noche había niños por la calle jugando, gente sentados (sic) en los bancos, tomando el fresco, simplemente charlando. I remember it was ... The last, the last time I was in Madrid was October, the weather was very good and around eleven or twelve at night there were children in the street playing, people sitting (sic) on benches, drinking the cool, just chatting. Y yo pensé bueno, esto, esto en Londres es imposible. And I thought well, this, this in London is impossible. O sea, en el año 2020... No, esto era quizás del año 2018, me parece. In other words, in the year 2020 ... No, this was perhaps the year 2018, it seems to me. En el año 2018, a las once o las doce de la noche, en el centro de una ciudad como Madrid, gente sentada en bancos, mucha gente, ¿eh? In 2018, at eleven or twelve at night, in the center of a city like Madrid, people sitting on benches, a lot of people, eh? Sentada en la Plaza Mayor de Madrid, sentada en los bancos, los niños corriendo, jugando hasta tarde, tomando el fresco o tomándose un helado. Sitting in the Plaza Mayor in Madrid, sitting on the benches, the children running, playing until late, having a cool drink or having an ice cream. Eso es imposible en Londres. That is impossible in London.

Eso en Londres no es posible por tantas razones, ¿no? That is not possible in London for so many reasons, right?

Primero, porque hace mucho frío. First, because it is very cold. Segundo, porque las distancias son tan grandes que uno, cuando termina de trabajar, lo que tiene es ganas de irse a su casa, ¿no? Second, because the distances are so great that when you finish working, you just want to go home, right? corriendo o quizá como mucho al pub, pero vas al pub, te bebes una cerveza con los amigos, o dos o tres o cuatro, lo que sea. Running or maybe at most to the pub, but you go to the pub, have a beer with your friends, or two or three or four, whatever. Pero no hay niños, no hay familias, ¿no? But there are no children, there are no families, right? ... Es algo mucho menos familiar, es más frío. ... It is something much less familiar, it is colder. Quizás...

Estoy hablando de Londres, que es una ciudad muy grande. I'm talking about London, which is a very big city. Quizás es diferente en las ciudades pequeñas. Maybe it's different in small towns. Obviamente, será muy diferente en las ciudades pequeñas, pero bueno... Obviously, it will be very different in small towns, but hey...

Ahora...

¡Uy! Viene la policía, viene la policía, chicos, viene la policía y me voy a poner la mascarilla. The police are coming, the police are coming, guys, the police are coming and I'm going to put on my mask. ¡Oh, Dios mío! ¡Los carabinieri! The carabinieri! Porque aquí, aquí en Italia ponen unas multas muy grandes. Because here, here in Italy they put very large fines. Han pasado muy cerca. They have passed very close. Aquí, bueno, aquí no hay nadie. Here, well, there is no one here. No me podrían... Yo que sé. They couldn't ... I don't know.

Es que aquí las leyes cambian cada dos por tres. It is that here the laws change every two by three. Y he oído que a una persona le pusieron una multa porque estaba sentada en un banco, en una plaza y... Pero no sé, yo creo que, creo... es que hay diferentes grados de confinamiento, ¿no? And I have heard that a person was fined because he was sitting on a bench, in a square and ... But I don't know, I think, I think ... there are different degrees of confinement, right? Y ahora estamos aquí en Italia, en el grado... aquí en Italia lo dividen por colores, como un semáforo. And now we are here in Italy, in the degree ... here in Italy they divide it by colors, like a traffic light. Hay rojo, amarillo

Y...

Rojo, amarillo y naranja. Sí, rojo, amarillo y naranja, ¿vale? Entonces ahora estamos en naranja, que es una situación intermedia. So now we are in orange, which is an intermediate situation. Yo creo que yo creo que no es un problema que esté aquí en el banco, aquí no hay nadie. I think it's not a problem that I'm here at the bank, there's no one here.

De todas formas, me he puesto la mascarilla, me he asustado, ¿eh? Anyway, I put on the mask, I was scared, eh? Me he asustado porque he visto a los Carabinieri... Otro día hablaré de ese tema ¿eh? I have been scared because I have seen the Carabinieri ... Another day I'll talk about that issue, eh? Los carabinieri... Aquí los policías estos, los Carabinieri, dan miedo, ¿eh? The carabinieri ... These policemen here, the Carabinieri, are scary, eh? dan miedo. scary. Esa es otra diferencia con... Con Inglaterra. Por lo menos, por lo menos así, a la vista, a la vista, la pinta, digamos, la pinta, es que en Inglaterra los policías no dan miedo, normalmente, no. At least, at least like that, on sight, on sight, the look, let's say, the look, is that in England the police are not scary, normally, no. A mí un policía en Inglaterra no me da miedo. A police officer in England doesn't scare me. Son simpáticos, sonríen. They are friendly, they smile. Hay muchas mujeres que son así, agradables, en fin, hay de todo, obviamente, hay de todo, ¿no? There are many women who are like that, nice, well, there is everything, obviously, there is everything, right? Hay de todo. There is everything. Hay gente más seria, hay gente menos seria. There are more serious people, there are less serious people. Pero en general los policías en Inglaterra son, bueno, aparte de que no llevan pistola, ¿no? But generally the police in England are, well, other than they don't carry a gun, right? Tienen una actitud muy relajada, muy tranquila. They have a very relaxed, very calm attitude. En fin, les preguntas la hora, les puedes preguntar la hora, les puedes preguntar una dirección y ellos te van a contestar, te van a sonreír. Anyway, you ask them the time, you can ask them the time, you can ask them an address and they will answer you, they will smile at you.

En general, son muy... Son muy serviciales, ¿no? In general, they are very ... They are very helpful, right? Por lo menos esa es la impresión que tengo, ¿no? At least that's the impression I have, right? y la impresión que dan ¿no? and the impression they give, right? son muy serviciales.

Te puedes hacer una foto. You can take a photo. Los turistas, los turistas se hacen fotos con los, con los, con los policías por la calle. The tourists, the tourists, take photos with the, with the, with the police on the street. Oiga, por favor, ¿me puede hacer una foto? Hey, can you please take a picture of me? ¿Me puedo hacer un selfie con usted? Can I take a selfie with you? La gente se hace... People become ...

Los policías, pobres, tienen una paciencia... Poor policemen have patience ...

Pero aquí en Italia... Oye, yo no, yo no quiero, yo no quiero ofender a nadie. But here in Italy ... Hey, I don't, I don't want to, I don't want to offend anyone. Estas son mis impresiones, ¿no? These are my impressions, right? Aquí en Italia los policías estos parece que son como generales, ¿no? Here in Italy the police officers seem to be like generals, right? Tienen un uniforme muy chulo, muy bonito, con muchas cosas, yo qué sé. They have a very cool uniform, very beautiful, with many things, I don't know. Y tienen una actitud como más, más, más seria, ¿no? And they have an attitude like more, more, more serious, right? En fin, a mí... Yo...

Me da un poco de miedo, ¿eh? It scares me a little, huh? Yo soy, yo soy un poco miedoso, ¿eh? I am, I am a little scared, huh? soy un poco miedoso, pero sinceramente no quiero que ningún Carabinieri venga y me pregunte que por qué no llevo la mascarilla. I'm a bit scared, but honestly I don't want any Carabinieri to come and ask me why I'm not wearing the mask. Aparte de porque soy español y tendría que explicarle que soy español y que tengo la residencia en Londres. Apart from because I am Spanish and I would have to explain that I am Spanish and that I have residency in London. Eso es un rollo de explicar todo eso. That's a bummer explaining all that. Además en italiano... Bueno, el italiano lo hablo bien, pero digamos, que, no sé, prefiero... Prefiero estar aquí, prefiero que... no tener nada que ver con nadie. Also in Italian ... Well, I speak Italian well, but let's say, I don't know, I prefer ... I prefer to be here, I prefer that ... have nothing to do with anyone. ¿Vale? OK?

En fin.

Yo me, yo me, yo me, yo me, yo me creo esto.... Eso... Me hago unas películas yo solo. I, I, I, I, I, I believe this .... That ... I make some movies by myself. Esto es lo que se llama hacerse películas, ¿no? This is what is called making movies, right? Comerse el coco, esto es lo que se llama comerse el coco. Eating the coconut, this is what is called eating the coconut. Yo solo me como el coco. I only eat the coconut.

No me pasa nada, nadie me ha dicho nada y estoy yo aquí comiéndome el coco, ¿no? Nothing's wrong with me, no one has told me anything and I'm here eating my shit, right? No me pasa nada, tío. There's nothing wrong with me, man.

Es que, es que una vez vi en la televisión aquí en Italia, que habían puesto una multa a un señor de 400 euros porque se había sentado en un banco, se había sentado en un banco, estaba esperando a su novia o a su mujer que había entrado en una tienda a comprar algo. The thing is, I once saw on television here in Italy that they had fined a man 400 euros because he had sat on a bench, he had sat on a bench, he was waiting for his girlfriend or his wife who He had gone into a store to buy something. Y el hombre se sentó en un banco a leer el periódico mientras la esperaba y le pusieron... Pasaron los Carabinieri, los policías y le pusieron una multa de, no sé, de 400 euros. And the man sat on a bench to read the newspaper while he waited for her and they put him ... The Carabinieri, the policemen passed by and they fined him, I don't know, 400 euros. Y ahora imagínate que ahora a mí me ponen una multa. And now imagine that now they give me a fine. Estoy aquí haciendo el podcast...

En fin, bueno, he perdido el hilo completamente. Ya no sé, no sé qué estaba diciendo.

Sí, eso que es interesante, me gusta a mí hacer todas estas comparaciones, estas, todas estas comparaciones entre países, entre culturas, entre modos de ver las cosas, ¿no? Yes, that's interesting, I like to make all these comparisons, these, all these comparisons between countries, between cultures, between ways of seeing things, right? la importancia que tiene la familia en un país, en otra cultura. the importance that the family has in a country, in another culture. Pero yo no quiero ofender a nadie, es que tengo miedo de hablar, tengo miedo de hablar de estas cosas porque la gente se ofende, oye, a lo mejor estoy defendiendo a los italianos, a lo mejor hay policías italianos aquí, Carabinieri, escuchando este podcast y me ponen una multa en internet. But I don't want to offend anyone, I am afraid to speak, I am afraid to speak about these things because people are offended, hey, maybe I am defending the Italians, maybe there are Italian police here, Carabinieri, listening this podcast and they put a fine on me on the internet. ¡Ay, qué miedo, qué miedo! Oh, what fear, what fear! Mejor me callo, tío, mejor me callo. I better shut up, man, I better shut up.

Yo no debería decir nada. I shouldn't say anything. Yo no debería decir nada. Yo debería hablar del objeto indirecto y del subjuntivo y de pronombres, de pronombres personales. I should talk about the indirect object and the subjunctive and pronouns, personal pronouns. ¿Por qué, por qué me meto yo a hablar aquí ahora de los Carabinieri y de todas estas cosas de Italia y de Inglaterra. Why, why do I start talking here now about the Carabinieri and all these things about Italy and England.

A lo mejor he ofendido a los ingleses... He ofendido a los ingleses o a los franceses. Maybe I have offended the English... I have offended the English or the French. Yo qué sé, yo qué sé... What do I know, what do I know...

Chicos, lo voy a dejar aquí. Guys, I'm going to leave it here. Además que hace un poco de frío, me voy a ir tranquilamente a mi casa. Besides that it's a little cold, I'm going to go home quietly. Ahora ya casi, casi el sol ya se ha puesto. Now almost, almost the sun has already set. Está... Hay unos colores, hay unos colores fantásticos. Hay unos colores fantásticos. Me voy a ir paseando por el mismo sitio, por el paseo marítimo, ¿vale? I'm going to walk around the same place, along the promenade, okay? Y a mi casa, que hace un poco de frío.

Venga, nos vemos. No, no nos vemos. Nos escuchamos la próxima semana. Aquí es Español con Juan.

¡Hasta luego! ¡Adiós!

Hasta aquí el episodio de hoy. Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. Hasta pronto.