×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 167: Muñecas de papel, ca (20 de noviembre, 2015)

A mi aire 167: Muñecas de papel, ca (20 de noviembre, 2015)

mi aire 167: Muñecas de papel, café de Perú, la historia de un caballo (20 de noviembre, 2015)

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Estamos a 20 de noviembre, hoy mi abuela paterna [1] cumpliría 100 años. Sí, mi abuela Pilar celebraría su centenario y yo le regalaría una de las muñecas de Claudia End [2]. Es que mi abuela coleccionaba muñecas de todo tipo y las de Claudia le encantarían. Mi abuela Pilar murió hace veintiocho años, pero me acuerdo de ella cada 20 de noviembre y este año en especial me acuerdo más de ella. Creo que sus 100 años los celebraríamos por todo lo alto [3]... En fin, mi abuela Pilar ya no está aquí, sin embargo mi abuela Mercedes, la madre de mi madre, sí que vive todavía y a ella le voy a llevar esta Navidad una de estas muñecas de papel de periódico, ¡son tan bonitas! Uy, pero... perdón chicos, ¿sabéis vosotros de qué estoy hablando? ¿Sabéis quién es Claudia End? A lo mejor no la conocéis. Bueno, pues hoy voy a empezar hablándoos de esta mujer de Cham [4] y de sus figuras. Después haremos un viaje a Perú y os hablaré del café que producen Thomas y Gisela. Terminaré el podcast contándoos algo más triste, os contaré una historia un poco dura pero que tiene un final justo.

*

¿Con piernas o sin piernas? -.- ¿Qué?- pregunté. - Que ¿cómo prefieres la muñeca de Claudia, con piernas o sin piernas? -.- Pues... con piernas. - ¿Qué te gusta hacer? - .- No sé, muchas cosas, ¿por qué?- .- Alicia, en serio, Claudia te va a hacer una muñeca de papel, te va a retratar. Quiere saber cuál es tu hobbie -. - Me gusta pintar, leer, escribir, hacer senderismo...- Vale, vale. Ya está. Ahora una foto -. David me hizo una foto. Yo seguía sin enterarme mucho. ¿Quién era Claudia End y por qué iba a hacerme una muñeca? Mirad, en el último podcast os hablé de Paettern, ¿os acordáis? Paettern es esa empresita de Debora y Patrick que expone cosas de artistas y les ayuda a vender. Bueno, pues en ella David conoció a Claudia y le hizo un trabajillo para su página web. El pago era una muñeca para mí, sí, para mí y de mí. Claudia me iba a retratar, iba a hacer una figura de mí. Yo estaba encantada, ¡menudo regalo! [5] Normalmente las muñecas de esta artista son grandes, modela mujeres gorditas, con piernas o sin piernas, haciendo cosas o descansando; pero también modela figuras de hombre con papel de periódico y de seda. Claudia te retrata o te hace un muñeco con el tema que quieras, la verdad es que es un regalo bien original.

Cuando yo conocí a Claudia lo primero que le pregunté fue: ¿Tú vives de tus figuras de papel?- Ella se rio y me dijo que no, pero que eran su hobbie, su pasión, y que pasaba horas en su taller de Cham trabajando en ellas. Yo pensé para mí que era una pena no poder vivir de este trabajo. ¿Cuánta gente hay así? Seguro que hay cientos de personas que hacen maravillas, pero no pueden vivir de ellas. El trabajo manual está poco remunerado, no se valora. Realmente es una pena. Seguramente tenemos miles de artistas desconocidos por el mundo. En España está Miguel, por ejemplo. Él es el padre de unos amigos míos y en mi opinión es un verdadero artista. Él es pintor. Cuando yo era pequeña, éramos vecinos y me encantaban sus cuadros. Cuando Miguel se jubiló, se pudo dedicar plenamente a la pintura, ahora su casa es un museo-taller. Para mí este hombre es una joya sin descubrir. Aunque Miguel... no sería feliz siendo famoso, no, yo creo que no lo sería. Él pinta para él, no le gusta que le juzguen, ni que le den una opinión sobre sus cuadros. Una vez yo le dije que me gustaba mucho uno de sus cuadros y entonces Miguel se molestó con mi comentario. - ¿Pero por qué todo el mundo tiene que dar su opinión? ¿Y los demás no te gustan? ¿Por qué uno sí y otro no? ¿Por qué siempre hay que juzgar? - .Yo en aquel momento no lo entendí, pensé que le hacía un cumplido [6], que le estaba alabando, ¿por qué se molestaba? En aquella ocasión me puse roja y seguí mirando sus cuadros nuevos sin comentar nada más. Esto me marcó de verdad. Ahora cuando voy a una exposición, cuido muchísimo lo que digo, intento observar y opinar poco. Mis críticas u opiniones las comento con mis amigos más cercanos, pero nunca digo lo que pienso en público. El tiempo y la edad me han enseñado que es verdad lo que decía Miguel: el arte está para disfrutarlo, no para juzgarlo.

A Thomas también lo conocí por Paettern, como a Claudia. Él vende café de Perú aquí en Suiza y su historia es muy particular. Cuando yo pienso en café, pienso en el café de Colombia, pero también hay muy buen café en Perú. Thomas lo cultiva con su esposa Gisela en Chanchanmayo, a 1600 metros de altitud, en el Perú central. El clima en esa zona es subtropical. Donde ellos están existe una especie de microclima ideal para el café, ya que no hace ni mucho calor durante el día ni mucho frío durante la noche. En el 2008 este hombre de Küsnacht decidió comprar con Gisela y el hermano de ella una finca y hacer negocio en Suiza. La mujer está en Sudamérica y lleva la plantación de café, él tiene aquí sus contactos para vender el café Tropical Mountains [7]. Desde el 2014 no sólo vende, sino que tuesta el café también aquí en Suiza. El vender café de forma independiente no es nada fácil, hay que competir con marcas de gran solera [8], como Chicco d'Oro. En Zúrich hay locales como el Café Noir [9], donde puedes comprar y degustar [10] café normal o biológico. En Café Noir el café es de Brasil, Guatemala, India, Etiopía… Para mí es el mejor café de la ciudad, además me encanta el local y la música que ponen, yo voy mucho por allí después de trabajar. En un local así podría Thomas vender su café, no lo sé… Thomas Schwegler ganó el segundo premio de empresas jóvenes innovadoras en Zug en abril de 2015. El primer premio fue para Paettern y el segundo para él. Ahora Patrick y Debora le ayudan a Thomas a vender su café arábica y darse a conocer. Me encantan estos contactos que se crean de repente y te ayudan a avanzar en la vida, me encanta ver como se forman redes personales que crecen y apoyan personas y proyectos.

*

Su padre era estadounidense, su madre sueca. Sorky, sin embargo, vivía en Mallorca y se dedicaba a competir. Durante el día entrenaba duro, por la noche descansaba en un sitio cómodo junto a sus compañeros. Sorky participó en 112 carreras y ganó 24 de ellas, no está mal, me parece a mí. De hecho ganó casi seis mil euros en premios. Nuestro amigo murió a los seis años de edad de una forma brutal. El problema fue que en el 2012 no ganó en una competición, obtuvo malos resultados. Yo no sé qué le pasaría a Sorky para correr mal, pero eso no es un motivo de enfado descomunal [11], ¿no? ¡Quién no tiene un mal día! Creo que el mundo del deporte es muy duro, uno entrena y entrena y cualquier cosa puede impedir [12] correr bien en una competición, puede ser una piedra en el camino y un tropiezo [13] tonto, puede ser dar un mal paso [14] y caerse. ¡Ay! ¡no lo sé! Hay mil cosas que pueden impedir no llegar al final de la carrera y quedarse fuera [15] de la competición. Fijaros en Rafael Nadal, nuestro famoso tenista, ha conseguido muchas victorias, pero la rodilla le juega malas pasadas [16], la rodilla le impide muchas veces ganar. Ahora ha perdido contra Roger Federer. Si Rafa pierde, hay disgustos, ¡claro que sí! A todos los españoles nos gustaría que ganara, que fuera el número uno, pero nadie le pega o le maltrata si no gana, eso sería una aberración, un horror, ¿no? Pues a nuestro Sorky le dieron una paliza [17] por perder, por no correr bien, por hacer un mal resultado en la competición. Le pegaron tanto, le dieron tantos palos [18] … que murió. Imaginaros qué horror... Sorky era un caballo.

Menos mal [19] que el tema del maltrato [20] animal se empieza a tomar en serio [21], menos mal que el propietario del caballo fue juzgado, menos mal que a Eugenio Sánchez lo han metido en la cárcel para cumplir condena [22]. Este hombre de 41 años estará 8 meses en la cárcel de Palma por matar a su caballo. Es la primera que en España se condena a alguien por maltrato animal. Espero que no sea la última vez que se condene por este tipo de delitos.

*

Por cierto, Claudia End me hizo una muñeca preciosa, yo no me reconozco en la figura, pero da igual, me encanta y tiene un lugar importante en el salón de mi casa.

Bueno, queridos amigos, ahora ya sí que llegamos al final de este podcast. Acordaros de que podéis utilizar el nuevo entrenador de vocabulario que tenemos en nuestro app de PodClub para aprender palabras y expresiones, cuándo y dónde queráis. En dos semanas me podéis escuchar otra vez en la página web www.podclub.ch o vía app. Entonces os hablaré de Lance Armstrong y del doping, es que he visto la película que han hecho sobre él y la quiero comentar con vosotros. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] abuela paterna: la madre de mi padre

[2] Claudia End: http://www.gi-end.ch/KREATIVES-UPYCLING/

[3] celebrar por todo lo alto: festejar algo a lo grande, de forma especial

[4] Cham: ciudad que está en el cantón de Zug

[5] ¡menudo regalo! : ¡qué regalo! fabuloso, genial

[6] hacer un cumplido: alabar algo, decir algo bonito y positivo sobre algo

[7] Tropical Mountains: http://www.tropicalmountains.ch/die-farm/

[8] de gran solera: que existen desde hace mucho tiempo, famosas

[9] Café Noir:http://www.cafe-noir.ch/mischungen.php

[10] degustar: probar; saborear, beber con gusto

[11] descomunal: enorme, grandísimo

[12] impedir: no permitir, no dejar

[13] tropezar: cuando alguien anda o corre y de repente da con el pie a algo, a una piedra o una cosa en el camino, que le hace perder su equilibrio. A veces si tropiezas con algo, te caes al suelo

[14] (el) paso: el movimiento sucesivo de los pies al andar

[15] quedarse fuera: no poder participar, no concursar, aunque se quiera

[16] jugar una mala pasada: hacer pasar un mal momento a alguien; aquí: la rodilla de Rafa le hace al tenista pasarlo mal

[17] una paliza: pegar brutalmente, dar golpes fuertes

[18] dar un palo: pegar, golpear con un palo de madera

[19] menos mal: qué alivio, qué tranquilidad

[20] (el) maltrato: tratar mal, pegar, hacer daño

[21] tomar en serio: prestar atención, poner interés en algo

[22] cumplir condena: estar unos meses o unos años dentro de la cárcel por un delito


A mi aire 167: Muñecas de papel, ca (20 de noviembre, 2015) A mi aire 167: Paper dolls, ca (November 20, 2015). A mi aire 167 : Poupées de papier, ca (20 novembre 2015)

mi aire 167: Muñecas de papel, café de Perú, la historia de un caballo (20 de noviembre, 2015)

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Estamos a 20 de noviembre, hoy mi abuela paterna [1] cumpliría 100 años. Sí, mi abuela Pilar celebraría su centenario y yo le regalaría una de las muñecas de Claudia End [2]. Es que mi abuela coleccionaba muñecas de todo tipo y las de Claudia le encantarían. My grandmother used to collect all kinds of dolls and Claudia's would enchant her. Mi abuela Pilar murió hace veintiocho años, pero me acuerdo de ella cada 20 de noviembre y este año en especial me acuerdo más de ella. My grandmother Pilar died twenty-eight years ago, but I remember her every November 20 and this year especially I remember her more. Creo que sus 100 años los celebraríamos por todo lo alto [3]... En fin, mi abuela Pilar ya no está aquí, sin embargo mi abuela Mercedes, la madre de mi madre, sí que vive todavía y a ella le voy a llevar esta Navidad una de estas muñecas de papel de periódico, ¡son tan bonitas! I think we would celebrate her 100 years in style [3] ... Anyway, my grandmother Pilar is no longer here, however my grandmother Mercedes, my mother's mother, is still alive and I am going to take her this Christmas one of these newsprint dolls, they are so pretty! Uy, pero... perdón chicos, ¿sabéis vosotros de qué estoy hablando? Oops, but ... sorry guys, do you know what I'm talking about? ¿Sabéis quién es Claudia End? A lo mejor no la conocéis. Maybe you don't know her. Bueno, pues hoy voy a empezar hablándoos de esta mujer de Cham [4] y de sus figuras. Well, today I'm going to start by telling you about this woman from Cham [4] and her figures. Después haremos un viaje a Perú y os hablaré del café que producen Thomas y Gisela. Terminaré el podcast contándoos algo más triste, os contaré una historia un poco dura pero que tiene un final justo. I will finish the podcast by telling you something sadder, I will tell you a somewhat hard story but that has a fair ending.

***

¿Con piernas o sin piernas? With legs or without legs? -.- ¿Qué?- pregunté. - Que ¿cómo prefieres la muñeca de Claudia, con piernas o sin piernas? -.- Pues... con piernas. - ¿Qué te gusta hacer? - What do you like to do? - .- No sé, muchas cosas, ¿por qué?- .- Alicia, en serio, Claudia te va a hacer una muñeca de papel, te va a retratar. - .- I don't know, many things, why? - .- Alicia, seriously, Claudia is going to make you a paper doll, she is going to portray you. Quiere saber cuál es tu hobbie -. He wants to know what your hobby is -. - Me gusta pintar, leer, escribir, hacer senderismo...- Vale, vale. Ya está. Ahora una foto -. David me hizo una foto. David took a photo of me. Yo seguía sin enterarme mucho. I still didn't know much. ¿Quién era Claudia End y por qué iba a hacerme una muñeca? Who was Claudia End and why would she make me a doll? Mirad, en el último podcast os hablé de Paettern, ¿os acordáis? Paettern es esa empresita de Debora y Patrick que expone cosas de artistas y les ayuda a vender. Bueno, pues en ella David conoció a Claudia y le hizo un trabajillo para su página web. El pago era una muñeca para mí, sí, para mí y de mí. Payment was a doll for me, yes, for me and me. Claudia me iba a retratar, iba a hacer una figura de mí. Claudia was going to portray me, she was going to make a figure of me. Yo estaba encantada, ¡menudo regalo! I was delighted, what a gift! [5] Normalmente las muñecas de esta artista son grandes, modela mujeres gorditas, con piernas o sin piernas, haciendo cosas o descansando; pero también modela figuras de hombre con papel de periódico y de seda. [5] Normally the dolls of this artist are large, she models chubby women, with or without legs, doing things or resting; but he also models figures of men with newspaper and silk. Claudia te retrata o te hace un muñeco con el tema que quieras, la verdad es que es un regalo bien original. Claudia portrays you or makes you a doll with the theme you want, the truth is that it is a very original gift.

Cuando yo conocí a Claudia lo primero que le pregunté fue: ¿Tú vives de tus figuras de papel?- Ella se rio y me dijo que no, pero que eran su hobbie, su pasión, y que pasaba horas en su taller de Cham trabajando en ellas. When I met Claudia the first thing I asked her was: Do you live on your paper figures? - She laughed and said no, but that they were her hobby, her passion, and that she spent hours in her Cham workshop working in them. Yo pensé para mí que era una pena no poder vivir de este trabajo. I thought for myself that it was a shame not to be able to live from this job. ¿Cuánta gente hay así? How many people are there like this? Seguro que hay cientos de personas que hacen maravillas, pero no pueden vivir de ellas. El trabajo manual está poco remunerado, no se valora. Realmente es una pena. Seguramente tenemos miles de artistas desconocidos por el mundo. En España está Miguel, por ejemplo. Él es el padre de unos amigos míos y en mi opinión es un verdadero artista. Él es pintor. Cuando yo era pequeña, éramos vecinos y me encantaban sus cuadros. Cuando Miguel se jubiló, se pudo dedicar plenamente a la pintura, ahora su casa es un museo-taller. When Miguel retired, he was able to dedicate himself fully to painting, now his house is a museum-workshop. Para mí este hombre es una joya sin descubrir. For me this man is an undiscovered gem. Aunque Miguel... no sería feliz siendo famoso, no, yo creo que no lo sería. Although Miguel ... would not be happy being famous, no, I think he would not be. Él pinta para él, no le gusta que le juzguen, ni que le den una opinión sobre sus cuadros. He paints for him, he does not like to be judged or given an opinion on his paintings. Una vez yo le dije que me gustaba mucho uno de sus cuadros y entonces Miguel se molestó con mi comentario. Once I told him that I really liked one of his paintings and then Miguel got upset with my comment. - ¿Pero por qué todo el mundo tiene que dar su opinión? - But why does everyone have to give their opinion? ¿Y los demás no te gustan? And do you not like the others? ¿Por qué uno sí y otro no? ¿Por qué siempre hay que juzgar? - .Yo en aquel momento no lo entendí, pensé que le hacía un cumplido [6], que le estaba alabando, ¿por qué se molestaba? - At that time I didn't understand him, I thought he was complimenting him [6], that he was praising him, why was he bothering him? En aquella ocasión me puse roja y seguí mirando sus cuadros nuevos sin comentar nada más. On that occasion I turned red and kept looking at his new paintings without commenting on anything else. Esto me marcó de verdad. This really marked me. Ahora cuando voy a una exposición, cuido muchísimo lo que digo, intento observar y opinar poco. Mis críticas u opiniones las comento con mis amigos más cercanos, pero nunca digo lo que pienso en público. El tiempo y la edad me han enseñado que es verdad lo que decía Miguel: el arte está para disfrutarlo, no para juzgarlo. Time and age have taught me that what Miguel said is true: art is to be enjoyed, not to be judged.

****

A Thomas también lo conocí por Paettern, como a Claudia. Él vende café de Perú aquí en Suiza y su historia es muy particular. Cuando yo pienso en café, pienso en el café de Colombia, pero también hay muy buen café en Perú. Thomas lo cultiva con su esposa Gisela en Chanchanmayo, a 1600 metros de altitud, en el Perú central. El clima en esa zona es subtropical. Donde ellos están existe una especie de microclima ideal para el café, ya que no hace ni mucho calor durante el día ni mucho frío durante la noche. Where they are, there is a kind of microclimate that is ideal for coffee, since it is neither very hot during the day nor very cold at night. En el 2008 este hombre de Küsnacht decidió comprar con Gisela y el hermano de ella una finca y hacer negocio en Suiza. La mujer está en Sudamérica y lleva la plantación de café, él tiene aquí sus contactos para vender el café Tropical Mountains [7]. The woman is in South America and runs the coffee plantation, he has his contacts here to sell Tropical Mountains coffee [7]. Desde el 2014 no sólo vende, sino que tuesta el café también aquí en Suiza. Since 2014, he not only sells, but also roasts the coffee here in Switzerland. El vender café de forma independiente no es nada fácil, hay que competir con marcas de gran solera [8], como Chicco d’Oro. En Zúrich hay locales como el Café Noir [9], donde puedes comprar y degustar [10] café normal o biológico. En Café Noir el café es de Brasil, Guatemala, India, Etiopía… Para mí es el mejor café de la ciudad, además me encanta el local y la música que ponen, yo voy mucho por allí después de trabajar. En un local así podría Thomas vender su café, no lo sé… Thomas Schwegler ganó el segundo premio de empresas jóvenes innovadoras en Zug en abril de 2015. In such a place Thomas could sell his coffee, I don't know… Thomas Schwegler won the second prize for innovative young companies in Zug in April 2015. El primer premio fue para Paettern y el segundo para él. Ahora Patrick y Debora le ayudan a Thomas a vender su café arábica y darse a conocer. Me encantan estos contactos que se crean de repente y te ayudan a avanzar en la vida, me encanta ver como se forman redes personales que crecen y apoyan personas y proyectos. I love these contacts that are created suddenly and help you move forward in life, I love seeing how personal networks are formed that grow and support people and projects.

***

Su padre era estadounidense, su madre sueca. His father was American, his mother Swedish. Sorky, sin embargo, vivía en Mallorca y se dedicaba a competir. Sorky, however, lived in Mallorca and was dedicated to racing. Durante el día entrenaba duro, por la noche descansaba en un sitio cómodo junto a sus compañeros. During the day he trained hard, at night he rested in a comfortable place with his teammates. Sorky participó en 112 carreras y ganó 24 de ellas, no está mal, me parece a mí. Sorky participated in 112 races and won 24 of them, not bad, it seems to me. De hecho ganó casi seis mil euros en premios. Nuestro amigo murió a los seis años de edad de una forma brutal. Our friend died at the age of six in a brutal way. El problema fue que en el 2012 no ganó en una competición, obtuvo malos resultados. The problem was that in 2012 he didn't win in a competition, he got bad results. Yo no sé qué le pasaría a Sorky para correr mal, pero eso no es un motivo de enfado descomunal [11], ¿no? I don't know what would happen to Sorky to run badly, but that is not a source of enormous anger [11], is it? ¡Quién no tiene un mal día! Creo que el mundo del deporte es muy duro, uno entrena y entrena y cualquier cosa puede impedir [12] correr bien en una competición, puede ser una piedra en el camino y un tropiezo [13] tonto, puede ser dar un mal paso [14] y caerse. I think the world of sports is very hard, one trains and trains and anything can prevent [12] from running well in a competition, it can be a stone in the way and a stumbling block [13] silly, it can be taking a bad step [ 14] and falling off. ¡Ay! ¡no lo sé! Hay mil cosas que pueden impedir no llegar al final de la carrera y quedarse fuera [15] de la competición. There are a thousand things that can prevent not reaching the end of the race and staying out [15] of the competition. Fijaros en Rafael Nadal, nuestro famoso tenista, ha conseguido muchas victorias, pero la rodilla le juega malas pasadas [16], la rodilla le impide muchas veces ganar. Look at Rafael Nadal, our famous tennis player, he has achieved many victories, but his knee plays tricks on him [16], his knee often prevents him from winning. Ahora ha perdido contra Roger Federer. Si Rafa pierde, hay disgustos, ¡claro que sí! If Rafa loses, there are upsets, of course they do! A todos los españoles nos gustaría que ganara, que fuera el número uno, pero nadie le pega o le maltrata si no gana, eso sería una aberración, un horror, ¿no? All Spaniards would like him to win, to be number one, but no one hits him or mistreats him if he doesn't win, that would be an aberration, a horror, right? Pues a nuestro Sorky le dieron una paliza [17] por perder, por no correr bien, por hacer un mal resultado en la competición. Well, our Sorky was beaten [17] for losing, for not running well, for making a bad result in the competition. Le pegaron tanto, le dieron tantos palos [18] … que murió. They beat him so much, they gave him so many sticks [18]… that he died. Imaginaros qué horror... Sorky era un caballo. Imagine what a horror ... Sorky was a horse.

Menos mal [19] que el tema del maltrato [20] animal se empieza a tomar en serio [21], menos mal que el propietario del caballo fue juzgado, menos mal que a Eugenio Sánchez lo han metido en la cárcel para cumplir condena [22]. Thank goodness [19] that the issue of animal abuse [20] is beginning to be taken seriously [21], thank goodness that the horse's owner was tried, thank goodness that Eugenio Sánchez has been put in jail to serve his sentence [ 22]. Este hombre de 41 años estará 8 meses en la cárcel de Palma por matar a su caballo. Es la primera que en España se condena a alguien por maltrato animal. Espero que no sea la última vez que se condene por este tipo de delitos. I hope this is not the last time you are convicted of this type of crime.

***

Por cierto, Claudia End me hizo una muñeca preciosa, yo no me reconozco en la figura, pero da igual, me encanta y tiene un lugar importante en el salón de mi casa. By the way, Claudia End made me a beautiful doll, I don't recognize myself in the figure, but it doesn't matter, I love it and it has an important place in my living room.

Bueno, queridos amigos, ahora ya sí que llegamos al final de este podcast. Acordaros de que podéis utilizar el nuevo entrenador de vocabulario que tenemos en nuestro app de PodClub para aprender palabras y expresiones, cuándo y dónde queráis. En dos semanas me podéis escuchar otra vez en la página web www.podclub.ch o vía app. Entonces os hablaré de Lance Armstrong y del doping, es que he visto la película que han hecho sobre él y la quiero comentar con vosotros. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] abuela paterna: la madre de mi padre

[2] Claudia End: http://www.gi-end.ch/KREATIVES-UPYCLING/

[3] celebrar por todo lo alto: festejar algo a lo grande, de forma especial

[4] Cham: ciudad que está en el cantón de Zug

[5] ¡menudo regalo! : ¡qué regalo! fabuloso, genial

[6] hacer un cumplido: alabar algo, decir algo bonito y positivo sobre algo

[7] Tropical Mountains: http://www.tropicalmountains.ch/die-farm/

[8] de gran solera: que existen desde hace mucho tiempo, famosas

[9] Café Noir:http://www.cafe-noir.ch/mischungen.php

[10] degustar: probar; saborear, beber con gusto

[11] descomunal: enorme, grandísimo

[12] impedir: no permitir, no dejar

[13] tropezar: cuando alguien anda o corre y de repente da con el pie a algo, a una piedra o una cosa en el camino, que le hace perder su equilibrio. A veces si tropiezas con algo, te caes al suelo

[14] (el) paso: el movimiento sucesivo de los pies al andar

[15] quedarse fuera: no poder participar, no concursar, aunque se quiera

[16] jugar una mala pasada: hacer pasar un mal momento a alguien; aquí: la rodilla de Rafa le hace al tenista pasarlo mal

[17] una paliza: pegar brutalmente, dar golpes fuertes

[18] dar un palo: pegar, golpear con un palo de madera

[19] menos mal: qué alivio, qué tranquilidad

[20] (el) maltrato: tratar mal, pegar, hacer daño

[21] tomar en serio: prestar atención, poner interés en algo

[22] cumplir condena: estar unos meses o unos años dentro de la cárcel por un delito