×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A mí aire (PodClub), A mi aire 16: Semana Santa, cenas aquí y allá y un cambio en Cuba

A mi aire 16: Semana Santa, cenas aquí y allá y un cambio en Cuba

Hola queridos oyentes.

Soy Alicia. Hoy, 27 de marzo, os quiero dar una cariñosa bienvenida a un nuevo episodio de "A mi aire". En primer lugar hoy os quiero hablar de la Semana Santa española para animaros a ir. A lo mejor tenéis todavía un par de días de vacaciones y no sabéis que hacer. También os voy a hablar de la diferencia de horarios que hay entre Suiza y España. Después os hablaré sobre Cuba y Barack y al final os contaré una cosa muy curiosa que he leído sobre cirugía estética. ¡Espero que os guste! La última vez os prometí hablar un poquito de la Semana Santa.

Es que en una semana los españoles empiezan las vacaciones de Semana Santa. Yo toda mi vida me he ido a La Granja, un pueblecito que está en Castilla, al lado de Segovia. Allí hay una procesión [1] impresionante el Viernes Santo. Por el pueblo pasan los penitentes, personas vestidas con una túnica negra que llevan una cruz de madera al hombro. Los penitentes llevan la cara tapada [2] por un velo negro y todos ellos andan descalzos. La cruz de madera suele ser muy gorda y pesada. La hacen ellos mismos con madera de roble [3]. Me acuerdo de que después de la procesión mis amigos penitentes me enseñaban las heridas que tenían en el hombro por la cruz. ¡Qué horror! Es que la cruz pesaba una barbaridad [4]. Además a los penitentes les acompaña siempre una música triste y sobria. ¡Ay, madre mía! Incluso ahora, recordando esta procesión, me entra un escalofrío por el cuerpo. ¡Es una procesión tan triste! En Castilla todas las procesiones son muy serias. En Andalucía la Semana Santa es mucho más alegre.

Mi hermano Toni y su familia se van este año a Sevilla. Allí tenemos familia y pueden dormir en casa de mis tíos, ¡más bien! Es que en Semana Santa es muy difícil encontrar allí un hotel. ¡Está todo lleno! De todas formas, a pesar de [5] la cantidad de gente que hay en esta época en Sevilla, merece la pena [6] ver y vivir una Semana Santa sevillana. Yo estuve allí hace un par de años y lo que más me impresionó fue el silencio que se produce cuando de pronto una persona empieza a cantar una saeta a la Virgen o al Cristo desde un balcón. Una saeta es una canción llena de sentimiento y devoción que se canta en las procesiones. Os podéis imaginar la situación: Una plaza llena de gente, el paso de la Virgen o del Cristo en el centro, y de repente se escucha una canción. Todo el mundo se calla. Una persona cualquiera canta su saeta, después otra persona en otro lugar de la plaza responde con otra. Es impresionante porque estas canciones son hermosas y están llenas de sentimiento. La Semana Santa andaluza es mucho más alegre que la castellana.

Los andaluces están contentos y entre procesión y procesión siempre se toman en un bar un vino fino [7] o una manzanilla. La manzanilla es un vino típico de Andalucía, pero también es una infusión. Cuando estuvimos en la Semana Santa sevillana, mi padre pidió manzanillas para todos pensando en recibir un vino, pero como él tiene un acento catellano muy fuerte, el camarero nos puso seis infusiones. ¡Qué risa! *

Hoy os voy a contar otra diferencia que hay entre mis dos mundos, es decir entre España y Suiza: Los horarios de las comidas.

Mis padres siempre comentan que aquí en Suiza se vive menos porque el día termina con la cena a las siete. Yo les intento explicar que no es verdad, que nosotros aquí cenamos y luego miramos una película en la tele, nos vamos al teatro, quedamos para tomar algo con unos amigos. No sé, simplemente hacemos cosas después de cenar. Para mí este horario es más sano. En Madrid mis padres cenan a las diez y luego se van a la cama. De todas formas, es que no puedes cenar antes. Si vas al cine, por ejemplo, las películas empiezan a las siete. Es decir, hasta las nueve o nueve y media no estás fuera del cine y no has cenado. A mí no me importa cenar a las diez o diez y media. La verdad es que cuando yo estoy en España, me adapto en seguida. Lo que no puedo hacer es cenar e irme a dormir, por eso me gusta estar allí de vacaciones. Cenamos tarde y después, los fines de semana, nos vamos a tomar una copa [8]. Uno puede estar de marcha [9] hasta las seis de la mañana. En Madrid a las cuatro de la madrugada un viernes o un sábado hay mucha gente en la calle. En verano sobre todo es increíble, parece que en Madrid sólo se vive de noche. Y respecto a las comidas mis padres echan de menos [10] comer aquí más pescado.

Claro, en España se come mucho pescado. Allí es muy típica la cocina mediterránea. Aquí, sin embargo, comemos más queso. Yo soy como un ratón. ¡Me encanta el queso! Me vuelve loca [11] la raclette, la fondue, las tartas de queso, mmh... ¡qué cosas más ricas! Al llegar aquí comía todos los días queso, pero engordé cuatro kilos. Entonces dejé de comer queso radicalmente. Ahora, eso sí, me controlé sólo hasta adelgazar esos cuatro kilos. *

Este mes Estados Unidos ha dado un paso muy importante en su relación con Cuba.

A partir de ahora los cubanos podrán ir una vez al año a Estados Unidos para visitar a sus familiares. Esto es genial. Antes ellos sólo podían ir cada tres años. Obama ha cambiado la ley. También ha cambiado su política de exportación de alimentos y medicinas a la isla. Ahora Cuba recibirá más alimentos y medicinas. Todo esto no cambia el embargo en lo fundamental, pero los cubanos están contentos. Por lo menos [12] es un paso. Lucía me ha hablado de una mujer, Amelia, que lleva dos años sin ver a su hijo Gustavo. Gustavo vive en Miami con su mujer y sus hijos. Para Amelia ha sido muy duro no poder visitar a su hijo cada año. Ahora está deseando ir, sobre todo porque no conoce a su nieto pequeño, que nació el año pasado. Ella lloró de alegría al recibir la notica del cambio. Gustavo, sin embargo, es muy pesimista. Él cree que Barack Obama no va a cambiar mucho la política respecto a la isla. Yo también he leído en el periódico que no va a haber más cambios en la política hacia Cuba. ¡Ya veremos! Pero de momento Amelia ahora en abril va a visitar a su hijo y sus nietos a Miami. *

Os voy a contar algo muy curioso.

La discoteca Pachá de Valencia organizó el diciembre pasado una fiesta. En esta fiesta se intentó ofrecer como premio una cirugía de aumento de senos. ¡Sí!, habéis entendido bien. La discoteca valenciana ofrecía una operación para tener el pecho más grande. Pachá quería imitar a algunas discotecas de Argentina que habían tenido éxito con esta idea. Afortunadamente [13], el Ministerio de Sanidad intervino en Valencia y prohibió la idea. Al final Pachá ofreció un set de peluquería y un tratamiento cosmético. Cuando leí esta noticia me quedé de piedra [14]. ¿Cómo es posible que algunas discotecas de Argentina hayan tenido éxito con esta idea? ¿Hay realmente tantas chicas que quieren hacerse una operación de cirugía estética? España es el cuarto país del mundo en cirugía estética. Aunque ésto es así porque una parte de las operaciones es a mujeres extranjeras. Claro, en España una operación de cirugía es más económica que en otro país de la Unión Europea. El problema es que el aumento de las operaciones ha sido tan espectacular, que la inspección sanitaria está desbordada [15] por los casos de mala praxis. Bueno, ésto es todo por hoy.

Ya sabéis que me encanta que me escribáis. Así que me podéis contar todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. Espero teneros conmigo en dos semanas. Sobre todo porque os hablaré de las vacaciones de primavera, de más diferencias entre mis dos mundos, de Cuba... En fin, os contaré más cosas "a mi aire". Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien!

A mi aire 16: Semana Santa, cenas aquí y allá y un cambio en Cuba A mi aire 16: Ostern, Abendessen hier und dort und eine Veränderung in Kuba A mi aire 16: Holy Week, dinners here and there and a change in Cuba A mi aire 16 : Pâques, dîners ici et là et changement à Cuba A mi aire 16: Velykos, vakarienės šen bei ten ir pokyčiai Kuboje A mi aire 16: Пасха, ужины тут и там и перемены на Кубе

Hola queridos oyentes. Hello dear listeners. Merhaba sevgili dinleyiciler.

Soy Alicia. I'm Alice Hoy, 27 de marzo, os quiero dar una cariñosa bienvenida a un nuevo episodio de "A mi aire". Today, March 27, I want to give you a warm welcome to a new episode of "A mi aire". Bugün, 27 Mart, size "A mi aire" nin yeni bir bölümüne sıcak bir karşılama sunmak istiyorum. En primer lugar hoy os quiero hablar de la Semana Santa española para animaros a ir. First of all today I want to talk about the Spanish Holy Week to encourage you to go. Her şeyden önce, gitmenizi cesaretlendirmek için İspanyol Kutsal Haftası hakkında konuşmak istiyorum. A lo mejor tenéis todavía un par de días de vacaciones y no sabéis que hacer. Maybe you still have a couple of days off and you do not know what to do. Belki hala birkaç gün izin vardır ve ne yapacağını bilemezsin. También os voy a hablar de la diferencia de horarios que hay entre Suiza y España. I will also talk about the difference in schedules between Switzerland and Spain. Aynı zamanda İsviçre ile İspanya arasındaki programlardaki farklılıklar hakkında da konuşacağım. Después os hablaré sobre Cuba y Barack y al final os contaré una cosa muy curiosa que he leído sobre cirugía estética. Later I will talk about Cuba and Barack and in the end I will tell you a very curious thing that I have read about cosmetic surgery. Daha sonra Küba ve Barack hakkında konuşacağım ve sonunda size kozmetik cerrahi hakkında okuduğum çok meraklı bir şey anlatacağım. ¡Espero que os guste! I hope you like it! Umarım beğenirsin! La última vez os prometí hablar un poquito de la Semana Santa. Last time I promised to talk a little about Holy Week. En son Kutsal Hafta hakkında biraz konuşmaya söz verdim

Es que en una semana los españoles empiezan las vacaciones de Semana Santa. Is that in a week the Spaniards start the Easter holidays. Yo toda mi vida me he ido a La Granja, un pueblecito que está en Castilla, al lado de Segovia. All my life I have gone to La Granja, a small town that is in Castilla, next to Segovia. Tüm hayatım boyunca Segovia'nın yanında, Castilla'da bulunan küçük bir köy olan La Granja'ya gittim. Allí hay una procesión [1] impresionante el Viernes Santo. There is an impressive procession [1] on Good Friday. İyi Cuma günü etkileyici bir alayı var [1]. Por el pueblo pasan los penitentes, personas vestidas con una túnica negra que llevan una cruz de madera al hombro. Penitents pass through the town, people dressed in a black robe carrying a wooden cross on their shoulders. Через город проходят кающиеся люди в черных туниках с деревянным крестом на плечах. Kasabanın içinden geçerek cezaevlerine giren insanlar, omuzlarında tahta haç bulunan siyah bir elbise giymiş. Los penitentes llevan la cara tapada [2] por un velo negro y todos ellos andan descalzos. The penitents wear their faces covered [2] by a black veil and they all go barefoot. Les pénitents ont le visage couvert [2] par un voile noir et ils sont tous pieds nus. Tövbekarların yüzleri siyah bir örtü ile örtülmüş [2] ve hepsi çıplak ayakla dolaşıyor. La cruz de madera suele ser muy gorda y pesada. The wooden cross is usually very fat and heavy. Tahta haç genellikle çok ağır ve ağırdır. La hacen ellos mismos con madera de roble [3]. They make it themselves with oak wood [3]. Ils le fabriquent eux-mêmes avec du bois de chêne [3]. Они сами делают его из древесины дуба [3]. Meşe ağacından kendileri yaparlar [3]. Me acuerdo de que después de la procesión mis amigos penitentes me enseñaban las heridas que tenían en el hombro por la cruz. I remember that after the procession my penitent friends showed me the wounds they had on my shoulder from the cross. Я помню, что после шествия мои кающиеся друзья показали мне раны, нанесенные им на плечах от креста. Alaydan sonra tövbe eden arkadaşlarımın haç yüzünden omuzlarındaki yaraları gösterdiklerini hatırlıyorum. ¡Qué horror! How awful! Ne dehşeti! Es que la cruz pesaba una barbaridad [4]. It is that the cross weighed a barbarity [4]. Bu haç çok mu ağırdı [4]. Además a los penitentes les acompaña siempre una música triste y sobria. In addition, penitents are always accompanied by sad and sober music. De plus, les pénitents sont toujours accompagnés d'une musique triste et sobre. К тому же кающихся всегда сопровождает грустная и трезвая музыка. Tövbekarların yanında her zaman üzgün ve ayık müzik eşliğinde. ¡Ay, madre mía! Oh my god! Ah, annem! Incluso ahora, recordando esta procesión, me entra un escalofrío por el cuerpo. Even now, remembering this procession, I get a chill through my body. Даже сейчас, когда я вспоминаю это шествие, по моему телу пробегает холодок. Şimdi bile, bu alayı hatırlayarak, vücudumu sakinleştiriyorum. ¡Es una procesión tan triste! It is such a sad procession! Bu çok üzücü bir alayı! En Castilla todas las procesiones son muy serias. In Castilla all processions are very serious. Kastilya'da bütün alayı çok ciddi. En Andalucía la Semana Santa es mucho más alegre. In Andalusia, Holy Week is much happier. Endülüs'te, Kutsal Hafta çok daha mutlu.

Mi hermano Toni y su familia se van este año a Sevilla. My brother Toni and his family go to Seville this year. Kardeşim Toni ve ailesi bu yıl Sevilla'ya gidiyor. Allí tenemos familia y pueden dormir en casa de mis tíos, ¡más bien! There we have family and can sleep in my uncles' house, rather! Orada bir aileyiz ve halamın ve amcamın evinde uyuyabiliriz! Es que en Semana Santa es muy difícil encontrar allí un hotel. It is that during Easter it is very difficult to find a hotel there. ¡Está todo lleno! It's all full! De todas formas, a pesar de [5] la cantidad de gente que hay en esta época en Sevilla, merece la pena [6] ver y vivir una Semana Santa sevillana. Anyway, despite [5] the number of people in Seville at this time, it is worthwhile [6] to see and live a Sevillian Holy Week. В любом случае, несмотря на [5] количество людей, которые находятся в Севилье в это время, стоит [6] увидеть и испытать Севильскую Страстную неделю. Her halükarda, [5], şu anda Seville'de bulunan insanların miktarına rağmen, bir Sevillian Kutsal Haftası'nı görüp tecrübe etmek faydalı olacaktır. Yo estuve allí hace un par de años y lo que más me impresionó fue el silencio que se produce cuando de pronto una persona empieza a cantar una saeta a la Virgen o al Cristo desde un balcón. I was there a couple of years ago and what impressed me most was the silence that occurs when suddenly a person begins to sing a saeta to the Virgin or the Christ from a balcony. Я был там пару лет назад, и больше всего меня поразила тишина, которая возникает, когда вдруг человек начинает петь стрелу Богородице или Христу с балкона. Birkaç yıl önce oradaydım ve beni en çok etkileyen şey birdenbire bir kişi bir balkondan Bakire veya Mesih'e bir ok söylemeye başladığında meydana gelen sessizlikti. Una saeta es una canción llena de sentimiento y devoción que se canta en las procesiones. A saeta is a song full of feeling and devotion that is sung in processions. Саэта - это песня, полная чувств и преданности, которую поют в процессиях. Bir ok, alayı izleyen duygu ve özveri dolu bir şarkıdır. Os podéis imaginar la situación: Una plaza llena de gente, el paso de la Virgen o del Cristo en el centro, y de repente se escucha una canción. You can imagine the situation: A square full of people, the passage of the Virgin or the Christ in the center, and suddenly a song is heard. Durumu hayal edebilirsiniz: İnsanlarla dolu bir meydan, Bakire veya Mesih'in merkezdeki geçişi ve aniden bir şarkı duyuluyor. Todo el mundo se calla. Everyone is silent. Herkes sessiz. Una persona cualquiera canta su saeta, después otra persona en otro lugar de la plaza responde con otra. Anyone sings his arrow, then another person in another place in the square responds with another. Es impresionante porque estas canciones son hermosas y están llenas de sentimiento. It's awesome because these songs are beautiful and full of feeling. Bu etkileyici çünkü bu şarkılar güzel ve duygu dolu. La Semana Santa andaluza es mucho más alegre que la castellana. Andalusian Holy Week is much happier than the Castilian. Endülüs Kutsal Haftası, Kastilya'dan çok daha mutlu.

Los andaluces están contentos y entre procesión y procesión siempre se toman en un bar un vino fino [7] o una manzanilla. The Andalusians are happy and between procession and procession a fine wine [7] or a chamomile is always taken in a bar. Андалузцы счастливы, и между процессиями у них всегда есть хорошее вино [7] или ромашка в баре. Endülüsliler mutludur ve alayı ve alayı arasında her zaman bir barda güzel bir şarap [7] veya papatya alınır. La manzanilla es un vino típico de Andalucía, pero también es una infusión. Chamomile is a typical Andalusian wine, but it is also an infusion. Manzanilla tipik bir Endülüs şarabıdır, ancak aynı zamanda bir infüzyondur. Cuando estuvimos en la Semana Santa sevillana, mi padre pidió manzanillas para todos pensando en recibir un vino, pero como él tiene un acento catellano muy fuerte, el camarero nos puso seis infusiones. When we were in Seville's Holy Week, my father asked for chamomiles for everyone thinking of receiving a wine, but since he has a very strong Castilian accent, the waiter gave us six infusions. Seville'deki Kutsal Hafta'dayken babam, herkesin bir şarap almayı düşünmesi için papatya istedi, ama çok güçlü bir Kastilya aksanı olduğundan, garson bize altı infüzyon yaptı. ¡Qué risa! How funny! Ne kahkaha! ***

Hoy os voy a contar otra diferencia que hay entre mis dos mundos, es decir entre España y Suiza: Los horarios de las comidas. Today I am going to tell you another difference between my two worlds, that is to say between Spain and Switzerland: The meal times. Bugün size iki dünyam arasında, yani İspanya ile İsviçre arasında başka bir fark daha söyleyeceğim: Yemek zamanı.

Mis padres siempre comentan que aquí en Suiza se vive menos porque el día termina con la cena a las siete. My parents always comment that here in Switzerland you live less because the day ends with dinner at seven. Ailem her zaman İsviçre'de burada daha az yaşadığınızı söyler çünkü gün yedide akşam yemeği ile sona erer. Yo les intento explicar que no es verdad, que nosotros aquí cenamos y luego miramos una película en la tele, nos vamos al teatro, quedamos para tomar algo con unos amigos. I try to explain that it is not true, that we have dinner here and then we watch a movie on TV, we go to the theater, we meet to have a drink with some friends. Bunun doğru olmadığını açıklamaya çalışıyorum, burada akşam yemeği yiyoruz ve sonra televizyonda bir film izliyoruz, tiyatroya gidiyoruz, bazı arkadaşlarla bir şeyler içmek için kalıyoruz. No sé, simplemente hacemos cosas después de cenar. I don't know, we just do things after dinner. Bilmiyorum, sadece yemekten sonra bir şeyler yapıyoruz. Para mí este horario es más sano. For me this schedule is healthier. Benim için bu program daha sağlıklı. En Madrid mis padres cenan a las diez y luego se van a la cama. In Madrid my parents have dinner at ten and then go to bed. Madrid’de ailem saat 10’da akşam yemeği yedikten sonra yatmaya başladı. De todas formas, es que no puedes cenar antes. Anyway, you can't have dinner before. Neyse, daha önce akşam yemeği yiyemezsin. Si vas al cine, por ejemplo, las películas empiezan a las siete. If you go to the movies, for example, the movies start at seven. Filmlere giderseniz, örneğin, filmler yedide başlar. Es decir, hasta las nueve o nueve y media no estás fuera del cine y no has cenado. That is, until nine or nine thirty you are not out of the cinema and have not eaten dinner. То есть до девяти или девяти тридцати вы не выходите из кино и не обедали. Yani, dokuz ya da dokuz buçukta sinemadan çıkmazsınız ve yemek yemediniz. A mí no me importa cenar a las diez o diez y media. I don't mind having dinner at ten or half past ten. La verdad es que cuando yo estoy en España, me adapto en seguida. The truth is that when I am in Spain, I adapt immediately. На самом деле, когда я нахожусь в Испании, я быстро приспосабливаюсь. Gerçek şu ki, İspanya'dayken hemen adapte oluyorum. Lo que no puedo hacer es cenar e irme a dormir, por eso me gusta estar allí de vacaciones. What I can't do is have dinner and go to sleep, that's why I like to be there on vacation. Cenamos tarde y después, los fines de semana, nos vamos a tomar una copa [8]. We had dinner late and then, on weekends, we are going to have a drink [8]. Nous dînons tard et puis, le week-end, nous allons boire un verre [8]. Akşam yemeğini geç saatlere kadar yiyoruz ve hafta sonları bir içki içiyoruz [8]. Uno puede estar de marcha [9] hasta las seis de la mañana. One may be on the march [9] until six in the morning. On peut être en marche [9] jusqu'à six heures du matin. Можно не выходить [9] до шести утра. Biri sabah altıya kadar yürüyüşte [9] olabilir. En Madrid a las cuatro de la madrugada un viernes o un sábado hay mucha gente en la calle. In Madrid at four in the morning on a Friday or a Saturday there are many people on the street. Madrid’de sabahın dördünde cuma veya cumartesi günü sokakta çok fazla insan var. En verano sobre todo es increíble, parece que en Madrid sólo se vive de noche. In summer it is especially incredible, it seems that in Madrid you only live at night. Yazları muhteşem, görünüşe göre Madrid'de sadece geceleri yaşıyorsun. Y respecto a las comidas mis padres echan de menos [10] comer aquí más pescado. And regarding meals my parents miss [10] eating more fish here. Et en ce qui concerne les repas, mes parents manquent [10] de manger plus de poisson ici. А что касается еды, мои родители скучают [10], чтобы поесть здесь больше рыбы. Yemeklerle ilgili olarak ailem burada [10] daha fazla balık yemeyi özlüyor.

Claro, en España se come mucho pescado. Of course, in Spain you eat a lot of fish. Allí es muy típica la cocina mediterránea. There is very typical Mediterranean cuisine. Здесь очень типична средиземноморская кухня. Orada Akdeniz mutfağı çok tipik. Aquí, sin embargo, comemos más queso. Here, however, we eat more cheese. Ancak burada daha fazla peynir yiyoruz. Yo soy como un ratón. I am like a mouse. Я как мышь. Fare gibiyim. ¡Me encanta el queso! I love cheese! Me vuelve loca [11] la raclette, la fondue, las tartas de queso, mmh... ¡qué cosas más ricas! It makes me crazy [11] the raclette, the fondue, the cheesecakes, mmh ... what richer things! Beni çıldırtıyor [11] raclette, fondü, peynirli kek ... Al llegar aquí comía todos los días queso, pero engordé cuatro kilos. When I arrived here I ate cheese every day, but I gained four kilos. Buraya geldiğimde her gün peynir yedim ama dört kilo aldım. Entonces dejé de comer queso radicalmente. Then I stopped eating cheese radically. Ahora, eso sí, me controlé sólo hasta adelgazar esos cuatro kilos. Now, yes, I controlled myself only to lose those four kilos. Şimdi, evet, sadece bu dört kiloyu kaybedene kadar kendimi kontrol ettim. ***

Este mes Estados Unidos ha dado un paso muy importante en su relación con Cuba. This month the United States has taken a very important step in its relationship with Cuba. Bu ay ABD, Küba ile olan ilişkilerinde çok önemli bir adım attı.

A partir de ahora los cubanos podrán ir una vez al año a Estados Unidos para visitar a sus familiares. From now on, Cubans can go to the United States once a year to visit their relatives. Отныне кубинцы смогут один раз в год ездить в США навестить своих родственников. Bundan böyle, Kübalılar akrabalarını ziyaret etmek için yılda bir kez Amerika Birleşik Devletleri'ne gidebilecekler. Esto es genial. This is great. Bu harika Antes ellos sólo podían ir cada tres años. Before they could only go every three years. Sadece üç yılda bir gidebiliyorlardı. Obama ha cambiado la ley. Obama has changed the law. También ha cambiado su política de exportación de alimentos y medicinas a la isla. It has also changed its policy of exporting food and medicine to the island. Он также изменил свою политику экспорта продуктов питания и лекарств на остров. Ayrıca adaya yiyecek ve ilaç verme politikasını değiştirdi. Ahora Cuba recibirá más alimentos y medicinas. Now Cuba will receive more food and medicine. Şimdi Küba daha fazla yiyecek ve ilaç alacak. Todo esto no cambia el embargo en lo fundamental, pero los cubanos están contentos. All this does not change the embargo fundamentally, but the Cubans are happy. Все это принципиально не меняет эмбарго, но кубинцы довольны. Por lo menos [12] es un paso. At least [12] is a step. По крайней мере [12] - это один шаг. En azından [12] bir adım. Lucía me ha hablado de una mujer, Amelia, que lleva dos años sin ver a su hijo Gustavo. Lucia has told me about a woman, Amelia, who has not seen her son Gustavo for two years. Lucia, oğlu Gustavo’yu iki yıldır görmeyen bir kadın olan Amelia’dan bahsetti. Gustavo vive en Miami con su mujer y sus hijos. Gustavo lives in Miami with his wife and children. Gustavo, karısı ve çocukları ile Miami'de yaşıyor. Para Amelia ha sido muy duro no poder visitar a su hijo cada año. Amelia has been very hard not to be able to visit her son every year. Amelia'nın her yıl oğlunu ziyaret edememesi çok zor oldu. Ahora está deseando ir, sobre todo porque no conoce a su nieto pequeño, que nació el año pasado. Now he is looking forward to going, especially since he doesn't know his little grandson, who was born last year. Şimdi gitmeye istekliydi, özellikle geçen yıl doğan küçük torununu bilmediği için. Ella lloró de alegría al recibir la notica del cambio. She cried with joy upon receiving the news of the change. Değişimin haberlerini alırken neşeyle ağladı. Gustavo, sin embargo, es muy pesimista. Gustavo, however, is very pessimistic. Ancak Gustavo çok karamsar. Él cree que Barack Obama no va a cambiar mucho la política respecto a la isla. He believes that Barack Obama is not going to change politics much about the island. Он считает, что Барак Обама не сильно изменит политику в отношении острова. Yo también he leído en el periódico que no va a haber más cambios en la política hacia Cuba. I have also read in the newspaper that there will be no more changes in the policy towards Cuba. Ayrıca, gazetede Küba'ya yönelik politikada daha fazla değişiklik olmayacağını da okudum. ¡Ya veremos! We'll see! Göreceğiz Pero de momento Amelia ahora en abril va a visitar a su hijo y sus nietos a Miami. But for now Amelia now in April will visit her son and grandchildren in Miami. ***

Os voy a contar algo muy curioso. I'm going to tell you something very curious. Sana çok meraklı bir şey anlatacağım.

La discoteca Pachá de Valencia organizó el diciembre pasado una fiesta. The Pacha nightclub in Valencia organized a party last December. Ночной клуб Pachá в Валенсии организовал вечеринку в декабре прошлого года. Gece kulübü Pacha de Valencia, geçen Aralık ayında bir parti düzenledi. En esta fiesta se intentó ofrecer como premio una cirugía de aumento de senos. At this party, an attempt was made to offer a breast augmentation surgery as a prize. На этой вечеринке была сделана попытка предложить в качестве приза операцию по увеличению груди. Bu partide, ödül olarak bir göğüs büyütme ameliyatı sunma girişiminde bulunuldu. ¡Sí!, habéis entendido bien. Yes, you have understood well. Evet, iyi anladınız. La discoteca valenciana ofrecía una operación para tener el pecho más grande. The Valencian disco offered an operation to have the largest chest. Valensiya gece kulübü en büyük göğsüne sahip olmak için bir operasyon önerdi. Pachá quería imitar a algunas discotecas de Argentina que habían tenido éxito con esta idea. Pachá wanted to imitate some discos in Argentina that had been successful with this idea. Pachá, Arjantin'de bu fikirle başarılı olan bazı kulüpleri taklit etmek istedi. Afortunadamente [13], el Ministerio de Sanidad intervino en Valencia y prohibió la idea. Fortunately [13], the Ministry of Health intervened in Valencia and banned the idea. Neyse ki [13], Sağlık Bakanlığı Valensiya'ya müdahale etti ve fikri yasakladı. Al final Pachá ofreció un set de peluquería y un tratamiento cosmético. In the end Pachá offered a hairdressing set and a cosmetic treatment. Sonunda Pachá bir dizi kuaförlük ve kozmetik bakımı önerdi. Cuando leí esta noticia me quedé de piedra [14]. When I read this news I was stunned [14]. Bu haberi okuduğumda şaşkına döndüm [14]. ¿Cómo es posible que algunas discotecas de Argentina hayan tenido éxito con esta idea? How is it possible that some discos in Argentina have been successful with this idea? Arjantin'deki bazı kulüplerin bu fikirde başarılı olması nasıl mümkün olabilir? ¿Hay realmente tantas chicas que quieren hacerse una operación de cirugía estética? Are there really so many girls who want to have a cosmetic surgery operation? Estetik ameliyat olmak isteyen pek çok kız var mı? España es el cuarto país del mundo en cirugía estética. Spain is the fourth country in the world in cosmetic surgery. İspanya, kozmetik cerrahi alanında dünyanın dördüncü ülkesidir. Aunque ésto es así porque una parte de las operaciones es a mujeres extranjeras. Although this is so because a part of the operations is foreign women. Bu doğru olmasına rağmen operasyonların bir kısmı yabancı kadın. Claro, en España una operación de cirugía es más económica que en otro país de la Unión Europea. Of course, in Spain a surgery operation is cheaper than in another country of the European Union. Tabii ki, İspanya'da bir ameliyat, Avrupa Birliğinin başka bir ülkesinden daha ucuzdur. El problema es que el aumento de las operaciones ha sido tan espectacular, que la inspección sanitaria está desbordada [15] por los casos de mala praxis. The problem is that the increase in operations has been so spectacular that the health inspection is overwhelmed [15] by cases of malpractice. Проблема в том, что увеличение числа операций было настолько впечатляющим, что санитарная инспекция была перегружена [15] случаями злоупотребления служебным положением. Sorun, operasyonlardaki artışın çok çarpıcı olması, sıhhi muayenenin yanlış uygulama vakaları tarafından boğulmuş olması [15]. Bueno, ésto es todo por hoy.

Ya sabéis que me encanta que me escribáis. You know that I love that you write to me. Así que me podéis contar todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. So you can tell me everything you want on the website: www.podclub.ch. Espero teneros conmigo en dos semanas. Sobre todo porque os hablaré de las vacaciones de primavera, de más diferencias entre mis dos mundos, de Cuba... En fin, os contaré más cosas "a mi aire". Özellikle bahar tatilinden bahsedeceğim için, iki dünyam arasında daha fazla farklılık var, Küba ... Kısacası, size "kendi başıma" daha fazla şey söyleyeceğim. Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien! O zamana kadar iyi gidebilir mi?