×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A mí aire (PodClub), A mi aire 15: Curiosidades de España y su gente (13 de marzo de 2009)

A mi aire 15: Curiosidades de España y su gente (13 de marzo de 2009)

Hola amigos.

Soy Alicia. Hoy, 13 de marzo, vais a escuchar mi podcast número 15. Es increíble cómo pasa el tiempo, llevo ya seis meses contándoos cosas. Me alegro de que sigáis escuchándome y escribiendo comentarios. ¡Gracias! Hoy voy a hablar de Penélope Cruz, de cosas curiosas de Suiza y España y sobre mi hermana en Cuba. ¡Espero que os guste! ¡Otra vez viernes 13!

¡Qué raro es este año!, ¿verdad? Dos viernes trece seguidos, uno en febrero y otro ahora en marzo. Menos mal [1] que no volvemos a tener un viernes 13 hasta noviembre. ¡Los supersticiosos tienen una pausa! Pero no quiero hablar de eso. Hoy tengo que hablar de Penélope Cruz porque ganó el Oscar. Sí, le dieron el Oscar a la mejor actriz secundaria por su papel [2] en la película Vicky Cristina Barcelona. ¡Qué alegría me dio! Yo no vi la entrega de los Oscars en directo, pero al día siguiente, el 23 de febrero por la mañana, lo primero que hice fue ir al ordenador. Entonces busqué en el google toda la información sobre los Oscars. En el ordenador vi la entrega del Oscar a Penélope Cruz y naturalmente escuché su discurso de agradecimiento. Me emocioné. Penélope hizo un discurso muy sencillo y sincero. Se acordó de todo el mundo: De su familia, de sus primeros directores, del gran Almodóvar y de los actores españoles. Además habló de Alcobendas, su ciudad natal [3], y nos dirigió unas palabras a los españoles en español. Fue muy bonito. El nombrar su ciudad natal sorprendió y ha tenido repercusiones [4] en los jóvenes. Alcobendas es una ciudad que está a 13 kilómetros de Madrid. El nombrar Penélope esta ciudad ha significado para muchos jóvenes que con trabajo uno puede conseguir [5] todo, que da igual de dónde se venga. La actriz ha animado así a los jóvenes a luchar por sus ideales. Ella empezó también desde abajo y ahora ha llegado a la meca del cine. Con trabajo y esfuerzo ¡todo es posible! Penélope es la primera actriz española que recibe un Oscar.

Esto es muy bueno para el cine español en general. El mundo se empieza a fijar [6] en los actores y actrices españoles. Tenemos buenos profesionales. El año pasado Javier Bardem, otro actor español, también ganó un Oscar. A mí me gusta mucho el cine español y latinoamericano. En cuanto aquí en Suiza ponen una película en castellano, voy a verla. Además de gustarme el cine hispano, me gusta oír hablar en mi idioma. Normalmente voy al cine con mi vecina Karin. Las dos juntas hemos visto películas españolas, argentinas, mexicanas... Hemos visto todas las películas españolas y latinoamericanas que han estado en cartelera [7]. La última película que hemos visto juntas ha sido "qué tan lejos". Una película ecuatoriana dedicada a los viajeros. ¡Muy buena! Karin está aprendiendo español.

Ella todavía no lo habla muy bien, pero entiende todo. Dice que le gusta ver películas en español y que intenta no leer los subtítulos en alemán o francés. Pero yo creo que es muy difícil no leer los subtítulos de una película. Cuando yo vivía en Madrid iba a las salas de cine en versión original. Me gustaba oír las películas en inglés, pero siempre terminaba leyendo [8] los subtítulos. En Madrid antes era muy difícil ver películas en versión original. En casi todos los cines las películas estaban dobladas [9] al español. *

Mis padres vinieron aquí a Suiza a verme.

Ahora hace ya una semana que ellos volvieron a Madrid. ¡Qué rápido ha pasado el tiempo! Lo pasamos muy bien juntos, ¡como siempre! Mis padres nunca han vivido en Suiza y a ellos les sigue llamando la atención [10] muchas cosas de este país. Por ejemplo a mi madre le extraña oír tantas campanadas [11]. Yo ya me he acostumbrado a ese sonido, pero ella tiene razón. Aquí las iglesias llaman a misa [12] tocando las campanas. Y como hay tantas iglesias, la protestante, la católica, la ortodoxa, pues se oyen muchísimas campanadas. ¡Y sobre todo los domingos! Es un ruido muy especial. Yo me he acostumbrado a él y me gusta. Otra cosa que a mis padres les llama la atención es la gente mayor.

Aquí la gente mayor es muy deportista y anda mucho. Si te vas a dar una vuelta por un lago siempre ves a gente mayor andando. En la montaña también puedes ver a personas mayores con sus bastones de nieve caminando o haciendo esquí de fondo. Eso es supersano. En España la gente mayor no es tan ágil ni tan deportista. No anda tanto como los mayores suizos. Mi madre dice que quiere llegar a vieja tan sana y deportista como una mujer suiza. Y otra cosa fantástica de la gente mayor aquí es cómo se viste. La gente mayor se viste de forma alegre, con colores claros o llamativos, y se ponen sombreros o gorros. En España eso es impensable. Sobre todo en los pueblos españoles la gente mayor se viste de negro o gris. Los ancianos siempre llevan colores oscuros. Muy raras veces se ve a una mujer mayor vestida de rosa o de naranja. Mi abuela jamás [13] se pondría un gorro rojo o una chaqueta violeta. Hay otras costumbres. *

¡Ay!, antes de que se me olvide: El día 19 de marzo es el día del padre en España.

¿Aquí no hay día del padre? Nosotros celebramos el día del padre el día de San José y ese día es fiesta. En mi casa siempre ha sido un día muy bonito. Siempre nos íbamos a comer conejo con tomate al Pardo, un pueblo muy cerquita de Madrid. El día 19 también es un día muy importante en Valencia porque terminan sus fiestas, las Fallas.

¿Habéis oído hablar alguna vez de las Fallas de Valencia? Las Fallas empiezan el día 15 de marzo y terminan el 19. En este tiempo Valencia se llena de figuras de cera, de ninots. Se pueden ver ninots por todas las calles. Son esculturas preciosas, pero el día 19 a las doce de la noche se queman todas. A esa hora hay una mezcla de explosiones pirotécnicas [14], música y sonido. Bueno, se queman todos los ninots excepto uno. Cada año se salva [15] del fuego al ninot más bonito y lo llevan a un museo donde están todas las figuras de cera indultadas [16]. Las Fallas de Valencia es una fiesta muy especial y está considerada la tercera fiesta más importante de España. *

Lucía sigue en La Habana y se ha ido a vivir con su profesor de baile.

A mí me da un poco de miedo que se vaya a vivir con él porque creo que se está enamorando de verdad. Pensando de forma egoísta no quiero que mi hermana se quede a vivir en Cuba, ¡está demasiado lejos! Yo tengo una buena relación con Lucía y si se queda en Cuba no la voy a ver mucho. El viaje es muy caro, además está muy lejos de Europa. Por otra parte, ahora ella está estudiando un máster, ¿pero qué hará Lucía después? ¿En qué podrá trabajar si se queda en Cuba? ¡Ay, Alicia, no te preocupes tanto por tu hermana! Estás pensando demasiado. Alicia, tú sólo sabes que Lucía se ha ido a vivir con su profesor de baile y que está contenta, ¿no? ¡Ay, sí! Lo demás son suposiciones mías, simples especulaciones. Ya sé, ya sé que de momento Lucía se queda hasta julio en Cuba. Entonces terminará el máster y tiene previsto [17] volver a España. No me tengo que preocupar por ella. A ver si hablo con mi madre del tema y me dice qué es lo que piensa. *

He leído un artículo muy curioso sobre un oficio que todavía existe en la Ciudad de México.

Es el oficio de escribano. El escribano es la persona que escribe para otras personas. Antes el escribano escribía cartas de amor. Ahora escribe cartas de reclamación, entre otras cosas. Es que hay mucha gente en México que no sabe ni leer ni escribir. Al principio se escribía con pluma, luego con máquinas de escribir, pero ahora este oficio puede desaparecer. ¿Y sabéis por qué? Por los teléfonos móviles. Sí. Hoy en día las cosas se dicen por teléfono. ¿Qué os parece? Yo no sabía que hoy en día existiera un oficio así, pero si vais a Ciudad de México encontraréis escribanos en la plaza de Santo Domingo. Bueno, esto es todo por hoy.

Ya sabéis que me encanta que me escribáis. Así que me podéis contar todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. El próximo día espero teneros de nuevo conmigo. Os hablaré de la Semana Santa, que ya está muy cerquita. Además os contaré cosas "a mi aire" sobre mis dos mundos. Hasta entonces, ¡que os vaya bien!


A mi aire 15: Curiosidades de España y su gente (13 de marzo de 2009) On my own 15: Curiosities of Spain and its people (March 13, 2009) A mi aire 15: Курьезы Испании и ее народа (13 марта 2009 г.)

Hola amigos. Hello friends.

Soy Alicia. I am Alice. Hoy, 13 de marzo, vais a escuchar mi podcast número 15. Today, March 13, you are going to listen to my podcast number 15. Es increíble cómo pasa el tiempo, llevo ya seis meses contándoos cosas. It's amazing how time goes by, I've been telling you things for six months now. Невероятно, как летит время, я уже полгода рассказываю тебе кое-что. Zamanın nasıl geçtiğini görmek inanılmaz, altı aydır sana bir şeyler anlatıyorum. Me alegro de que sigáis escuchándome y escribiendo comentarios. I'm glad you keep listening to me and writing comments. Hala dinleyip yorum yazabildiğine sevindim. ¡Gracias! Teşekkür ederim! Hoy voy a hablar de Penélope Cruz, de cosas curiosas de Suiza y España y sobre mi hermana en Cuba. Today I am going to talk about Penélope Cruz, curious things about Switzerland and Spain and about my sister in Cuba. Bugün Penelope Cruz, İsviçre ve İspanya ve Meraklı Küba'daki kız kardeşim hakkında merak ediyorum. ¡Espero que os guste! I hope you like it! Umarım beğenirsin! ¡Otra vez viernes 13! Friday the 13th again! Yine 13. Cuma!

¡Qué raro es este año!, ¿verdad? How weird is this year, right? Bu yıl ne kadar garip değil mi? Dos viernes trece seguidos, uno en febrero y otro ahora en marzo. Two thirteen consecutive Fridays, one in February and another now in March. İki Cuma on üçü Mart ayında biri Şubat ayında diğeriydi. Menos mal [1] que no volvemos a tener un viernes 13 hasta noviembre. Luckily [1] we won't have a Friday the 13th again until November. Bu iyi bir şey [1], 13 - Kasım ayları arasında Cuma günümüz olmaması ¡Los supersticiosos tienen una pausa! The superstitious have a pause! Batıl inançların duraklaması var! Pero no quiero hablar de eso. But I do not want to talk about that. Hoy tengo que hablar de Penélope Cruz porque ganó el Oscar. Today I have to talk about Penelope Cruz because she won the Oscar. Sí, le dieron el Oscar a la mejor actriz secundaria por su papel [2] en la película Vicky Cristina Barcelona. Yes, they gave her the Oscar for best supporting actress for her role [2] in the film Vicky Cristina Barcelona. Evet, Vicky Cristina Barcelona filmindeki rolünden dolayı kendisine En İyi Yardımcı Kadın Oyuncu dalında Oscar verdiler. ¡Qué alegría me dio! What joy he gave me! Bana ne sevinç verdi! Yo no vi la entrega de los Oscars en directo, pero al día siguiente, el 23 de febrero por la mañana, lo primero que hice fue ir al ordenador. I didn't see the Oscars live, but the next day, on February 23 in the morning, the first thing I did was go to the computer. Oscar teslimatını canlı görmedim, ama ertesi gün, 23 Şubat sabahı, ilk yaptığım, bilgisayara gitmek oldu. Entonces busqué en el google toda la información sobre los Oscars. So I googled all the information about the Oscars. Sonra Google’ı Oscar’larla ilgili tüm bilgileri aradım. En el ordenador vi la entrega del Oscar a Penélope Cruz y naturalmente escuché su discurso de agradecimiento. On the computer I saw the delivery of the Oscar to Penelope Cruz and naturally I heard his thank you speech. Bilgisayarda Oscar'ın Penelope Cruz'a teslimini gördüm ve doğal olarak teşekkür konuşmasını dinledim. Me emocioné. I got excited. Heyecanlandım Penélope hizo un discurso muy sencillo y sincero. Penelope made a very simple and sincere speech. Пенелопа произнесла очень простую и искреннюю речь. Penelope çok basit ve samimi bir konuşma yaptı. Se acordó de todo el mundo: De su familia, de sus primeros directores, del gran Almodóvar y de los actores españoles. Everyone remembered: From his family, from his first directors, from the great Almodóvar and from the Spanish actors. Il se souvenait de tout le monde: sa famille, ses premiers réalisateurs, le grand Almodóvar et les acteurs espagnols. Он запомнил всех: свою семью, своих первых режиссеров, великого Альмодовара и испанских актеров. Bütün dünyayı hatırladı: ailesi, ilk yönetmenleri, büyük Almodóvar ve İspanyol aktörler. Además habló de Alcobendas, su ciudad natal [3], y nos dirigió unas palabras a los españoles en español. He also spoke of Alcobendas, his hometown [3], and addressed us a few words to the Spanish in Spanish. Он также рассказал об Алькобендасе, своем родном городе [3], и сказал несколько слов испанцам по-испански. Ayrıca, memleketi Alcobendas hakkında konuştu [3] ve İspanyolca'daki İspanyollara bazı sözcükleri yöneltti. Fue muy bonito. Çok güzeldi El nombrar su ciudad natal sorprendió y ha tenido repercusiones [4] en los jóvenes. The naming of his hometown surprised and has had repercussions [4] on young people. Название его родного города удивило и отразилось на молодежи [4]. Memleketini isimlendirmek şaşırttı ve gençlere [4] yansımaları oldu. Alcobendas es una ciudad que está a 13 kilómetros de Madrid. Alcobendas is a city that is 13 kilometers from Madrid. Алькобендас - город в 13 километрах от Мадрида. Alcobendas, Madrid'den 13 kilometre uzaklıktaki bir şehirdir. El nombrar Penélope esta ciudad ha significado para muchos jóvenes que con trabajo uno puede conseguir [5] todo, que da igual de dónde se venga. Naming Penelope this city has meant for many young people that with work one can get [5] everything, no matter where it comes from. Название города Пенелопа означало для многих молодых людей, что с работой можно получить [5] все, откуда бы он ни приехал. Penelope'yi isimlendirmek, bu şehir, birçok genç insan için, işle, nereden geldiğine bakılmaksızın, her şeyi [5] başarabilen anlamına geliyordu. La actriz ha animado así a los jóvenes a luchar por sus ideales. The actress has encouraged young people to fight for their ideals. Таким образом, актриса призвала молодых людей бороться за свои идеалы. Oyuncu gençleri idealleri için savaşmaya teşvik etti. Ella empezó también desde abajo y ahora ha llegado a la meca del cine. She also started from below and has now reached the mecca of cinema. Она тоже начинала снизу и теперь достигла мекки кино. Ayrıca aşağıdan başladı ve şimdi sinema salonuna ulaştı. Con trabajo y esfuerzo ¡todo es posible! With work and effort, everything is possible! İş ve emekle her şey mümkün! Penélope es la primera actriz española que recibe un Oscar. Penelope is the first Spanish actress to receive an Oscar.

Esto es muy bueno para el cine español en general. This is very good for Spanish cinema in general. El mundo se empieza a fijar [6] en los actores y actrices españoles. The world begins to look [6] at Spanish actors and actresses. Le monde commence à regarder [6] les acteurs et actrices espagnols. Мир начинает зацикливаться [6] на испанских актерах и актрисах. Dünya İspanyol aktörler ve aktrislerde [6] düzeltmeye başlar. Tenemos buenos profesionales. We have good professionals. İyi profesyonellerimiz var. El año pasado Javier Bardem, otro actor español, también ganó un Oscar. Last year Javier Bardem, another Spanish actor, also won an Oscar. A mí me gusta mucho el cine español y latinoamericano. İspanyol ve Latin Amerikan sinemasını gerçekten çok seviyorum. En cuanto aquí en Suiza ponen una película en castellano, voy a verla. As soon as they put a film in Spanish here in Switzerland, I am going to see it. Как только здесь, в Швейцарии, поставят фильм на испанском, я его посмотрю. İsviçre’de en kısa sürede İspanyolca’ya bir film koyarlar, göreceğim. Además de gustarme el cine hispano, me gusta oír hablar en mi idioma. In addition to liking Hispanic cinema, I like hearing people speak in my language. Я люблю не только латиноамериканское кино, но и слышать, как люди говорят на моем языке. İspanyol sinemasını sevmenin yanı sıra, kendi dilimde de duymayı seviyorum. Normalmente voy al cine con mi vecina Karin. I usually go to the movies with my neighbor Karin. Las dos juntas hemos visto películas españolas, argentinas, mexicanas... Hemos visto todas las películas españolas y latinoamericanas que han estado en cartelera [7]. Together we have seen Spanish, Argentine, and Mexican films ... We have seen all the Spanish and Latin American films that have been on the bill [7]. Вместе мы посмотрели испанские, аргентинские и мексиканские фильмы ... Мы посмотрели все испанские и латиноамериканские фильмы, которые были на счету [7]. Birlikte İspanyol, Arjantinli, Meksikalı filmler gördük ... Tiyatrolarda olan bütün İspanyol ve Latin Amerika filmlerini gördük [7]. La última película que hemos visto juntas ha sido "qué tan lejos". The last movie we've seen together has been "how far." Birlikte gördüğümüz son film "ne kadar uzak" oldu. Una película ecuatoriana dedicada a los viajeros. An Ecuadorian film dedicated to travelers. Gezginlere adanmış bir Ekvador filmi. ¡Muy buena! Very good! Karin está aprendiendo español. Karin is learning Spanish.

Ella todavía no lo habla muy bien, pero entiende todo. She still doesn't speak it very well, but she understands everything. Dice que le gusta ver películas en español y que intenta no leer los subtítulos en alemán o francés. He says he likes to watch movies in Spanish and that he tries not to read the German or French subtitles. Он говорит, что любит смотреть фильмы на испанском и старается не читать немецкие или французские субтитры. İspanyolca film izlemeyi sevdiğini ve altyazıları Almanca veya Fransızca olarak okumamayı denediğini söyledi. Pero yo creo que es muy difícil no leer los subtítulos de una película. But I think it is very difficult not to read the subtitles of a movie. Cuando yo vivía en Madrid iba a las salas de cine en versión original. When I lived in Madrid, I went to the cinemas in the original version. Me gustaba oír las películas en inglés, pero siempre terminaba leyendo [8] los subtítulos. I liked to hear the movies in English, but I always ended up reading [8] the subtitles. Мне нравилось слушать фильмы на английском, но я всегда читал [8] субтитры. En Madrid antes era muy difícil ver películas en versión original. In Madrid before it was very difficult to see films in their original version. Madrid’de orijinal versiyonunda film izlemek çok zordu. En casi todos los cines las películas estaban dobladas [9] al español. In almost all cinemas the films were dubbed [9] into Spanish. ***

Mis padres vinieron aquí a Suiza a verme. My parents came here to Switzerland to see me. Ailem beni görmeye İsviçre'ye geldi.

Ahora hace ya una semana que ellos volvieron a Madrid. Now it has been a week since they returned to Madrid. Şimdi bir hafta önce Madrid'e geri döndü. ¡Qué rápido ha pasado el tiempo! How quickly time has passed! Lo pasamos muy bien juntos, ¡como siempre! We had a great time together, as always! Mis padres nunca han vivido en Suiza y a ellos les sigue llamando la atención [10] muchas cosas de este país. My parents have never lived in Switzerland and they continue to notice [10] many things about this country. Mes parents n'ont jamais vécu en Suisse et beaucoup de choses sur ce pays continuent d'attirer leur attention [10]. Ebeveynlerim İsviçre'de hiç yaşamadılar ve hala bu ülke hakkında birçok şeye dikkat ediyorlar. Por ejemplo a mi madre le extraña oír tantas campanadas [11]. For example, my mother is surprised to hear so many bells [11]. Par exemple, ma mère est surprise d'entendre autant de carillons [11]. Например, моя мама удивлена, услышав такое количество колоколов [11]. Mesela, annem birçok çan sesi duyduğuna şaşırdı. Yo ya me he acostumbrado a ese sonido, pero ella tiene razón. I've gotten used to that sound by now, but she's right. Я уже привык к этому звуку, но она права. Bu sese zaten alıştım ama haklı. Aquí las iglesias llaman a misa [12] tocando las campanas. Here the churches call mass [12] ringing the bells. Burada kiliseler kitleyi [12] çanlar arayarak çağırıyor. Y como hay tantas iglesias, la protestante, la católica, la ortodoxa, pues se oyen muchísimas campanadas. And since there are so many churches, the Protestant, the Catholic, the Orthodox, well, you can hear a lot of bells. Protestan, Katolik, Ortodoks gibi pek çok kilise olduğu için birçok çan sesi duyuyorsunuz. ¡Y sobre todo los domingos! And especially on Sundays! Ve özellikle pazar günleri! Es un ruido muy especial. It is a very special noise. Çok özel bir ses. Yo me he acostumbrado a él y me gusta. I've gotten used to it and I like it. Otra cosa que a mis padres les llama la atención es la gente mayor. Another thing that my parents are struck by is older people. Dikkatimi çeken bir diğer şey yaşlılar.

Aquí la gente mayor es muy deportista y anda mucho. Here the older people are very athletic and walk a lot. Burada yaşlı insanlar çok atletik ve çok giderler. Si te vas a dar una vuelta por un lago siempre ves a gente mayor andando. If you go for a walk around a lake you always see older people walking. Если вы идете гулять вокруг озера, вы всегда видите гуляющих пожилых людей. En la montaña también puedes ver a personas mayores con sus bastones de nieve caminando o haciendo esquí de fondo. In the mountains you can also see older people with their snow poles walking or cross country skiing. В горах вы также можете увидеть, как пожилые люди ходят со снежными шестами или катаются на беговых лыжах. Dağda ayrıca yaşlıları bastonlarıyla ya da kros kayağı ile görebilirsiniz. Eso es supersano. That's super healthy. Bu süpersano. En España la gente mayor no es tan ágil ni tan deportista. In Spain, older people are not so agile or sporty. İspanya'da yaşlılar çevik ya da atletik değildir. No anda tanto como los mayores suizos. He does not walk as much as the older Swiss. Он не так много ходит, как швейцарцы старшего возраста. İsviçre büyükleri kadar yürüyemiyor. Mi madre dice que quiere llegar a vieja tan sana y deportista como una mujer suiza. My mother says she wants to grow up to be as healthy and sporty as a Swiss woman. Моя мама говорит, что хочет вырасти такой же здоровой и спортивной, как швейцарка. Annem İsviçreli bir kadın kadar sağlıklı ve atletik olmak istediğini söylüyor. Y otra cosa fantástica de la gente mayor aquí es cómo se viste. And another great thing about older people here is how they dress. И еще одна замечательная особенность пожилых людей - это то, как они одеваются. Buradaki yaşlı insanlar hakkında bir başka harika şey de nasıl giyindikleri. La gente mayor se viste de forma alegre, con colores claros o llamativos, y se ponen sombreros o gorros. Older people dress cheerfully, in bright or bright colors, and wear hats or caps. Yaşlı insanlar, açık veya gösterişli renklerle neşeli bir şekilde giyinirler ve şapka veya şapka giyerler. En España eso es impensable. İspanya'da bu düşünülemez. Sobre todo en los pueblos españoles la gente mayor se viste de negro o gris. Especially in Spanish towns, older people dress in black or gray. Los ancianos siempre llevan colores oscuros. The elderly always wear dark colors. Пожилые люди всегда носят темные цвета. Muy raras veces se ve a una mujer mayor vestida de rosa o de naranja. Very seldom is an older woman seen dressed in pink or orange. Очень редко можно увидеть пожилую женщину, одетую в розовое или оранжевое. Çok nadiren pembe veya turuncu renkte giyinmiş yaşlı bir kadın görürsünüz. Mi abuela jamás [13] se pondría un gorro rojo o una chaqueta violeta. My grandmother [13] would never wear a red hat or a purple jacket. Büyükannem asla [13] kırmızı bere veya mor ceket giymezdi. Hay otras costumbres. There are other customs. Başka gelenekler var. ***

¡Ay!, antes de que se me olvide: El día 19 de marzo es el día del padre en España. Oh, before I forget: March 19 is Father's Day in Spain. Oh, unutmadan önce: 19 Mart İspanya'da babalar günüdür.

¿Aquí no hay día del padre? Isn't there father's day here? Nosotros celebramos el día del padre el día de San José y ese día es fiesta. We celebrate Father's Day on Saint Joseph's Day and that day is a holiday. Aziz Joseph Günü'nde Babalar Günü'nü kutluyoruz ve o gün bir kutlama. En mi casa siempre ha sido un día muy bonito. In my house it has always been a very beautiful day. Siempre nos íbamos a comer conejo con tomate al Pardo, un pueblo muy cerquita de Madrid. We always went to eat rabbit with tomato at Pardo, a town very close to Madrid. Madrid'e çok yakın bir kasaba olan domates Pardo'yla tavşan yemeye gittik. El día 19 también es un día muy importante en Valencia porque terminan sus fiestas, las Fallas. The 19th is also a very important day in Valencia because its festivities, the Fallas, end. Valencia'da 19 gün de çok önemli bir gün çünkü partilerini, Fallas'ı bitiriyorlar.

¿Habéis oído hablar alguna vez de las Fallas de Valencia? Have you ever heard of the Fallas in Valencia? Valencia Fallaslarını hiç duydunuz mu? Las Fallas empiezan el día 15 de marzo y terminan el 19. The Fallas begin on March 15 and end on the 19. En este tiempo Valencia se llena de figuras de cera, de ninots. At this time Valencia is full of wax figures, of ninots. À cette époque, Valence est remplie de personnages en cire, avec des ninots. Bu dönemde Valencia, balmumu figürleriyle, ninotsla doludur. Se pueden ver ninots por todas las calles. Ninots can be seen all over the streets. Son esculturas preciosas, pero el día 19 a las doce de la noche se queman todas. They are precious sculptures, but on the 19th at twelve at night they are all burned. Onlar güzel heykeller, ama 19'da öğle saatlerinde hepsini yakıyorlar. A esa hora hay una mezcla de explosiones pirotécnicas [14], música y sonido. O zamanlar piroteknik patlamalar [14], müzik ve sesten oluşuyor. Bueno, se queman todos los ninots excepto uno. Well, all the ninots except one are burned. Ну сгорели все ниноты кроме одного. Cada año se salva [15] del fuego al ninot más bonito y lo llevan a un museo donde están todas las figuras de cera indultadas [16]. Every year [15] the most beautiful ninot is saved from the fire and taken to a museum where all the wax figures are pardoned [16]. Chaque année [15], le plus beau ninot est sauvé du feu et emmené dans un musée où toutes les figures de cire sont graciées [16]. Каждый год [15] самого красивого нинота спасают от огня и отвозят в музей, где прощаются все восковые фигуры [16]. Her yıl en güzel ninot [15] ateşten kurtarılır ve tüm balmumu figürlerinin affedildiği bir müzeye götürülür [16]. Las Fallas de Valencia es una fiesta muy especial y está considerada la tercera fiesta más importante de España. Las Fallas de Valencia is a very special festival and is considered the third most important festival in Spain. Лас-Фальяс-де-Валенсия - особенный фестиваль, который считается третьим по значимости фестивалем в Испании. Las Fallas de Valencia çok özel bir parti ve İspanya'daki en önemli üçüncü festival olarak kabul ediliyor. ***

Lucía sigue en La Habana y se ha ido a vivir con su profesor de baile. Lucia is still in Havana and has gone to live with her dance teacher. Lucia est toujours à La Havane et est partie vivre avec son professeur de danse. Lucia hala Havana'da ve dans öğretmeni ile birlikte yaşamaya başladı.

A mí me da un poco de miedo que se vaya a vivir con él porque creo que se está enamorando de verdad. I am a little afraid that she is going to live with him because I think he is really falling in love. Onunla yaşayacağından biraz korkuyorum çünkü gerçekten aşık olduğunu düşünüyorum. Pensando de forma egoísta no quiero que mi hermana se quede a vivir en Cuba, ¡está demasiado lejos! Thinking selfishly, I don't want my sister to stay to live in Cuba, it's too far away! Эгоистично мысля, я не хочу, чтобы моя сестра осталась жить на Кубе, это слишком далеко! Bencilce düşünerek kız kardeşimin Küba'da kalmasını istemiyorum, çok uzak! Yo tengo una buena relación con Lucía y si se queda en Cuba no la voy a ver mucho. I have a good relationship with Lucía and if she stays in Cuba I won't see her much. Lucia ile iyi bir ilişkim var ve eğer Küba'da kalırsa onu fazla görmeyeceğim. El viaje es muy caro, además está muy lejos de Europa. The trip is very expensive, it is also very far from Europe. Por otra parte, ahora ella está estudiando un máster, ¿pero qué hará Lucía después? On the other hand, now she is studying a master's degree, but what will Lucia do next? Öte yandan, şimdi yüksek lisans yapıyor, ama Lucia bundan sonra ne yapacak? ¿En qué podrá trabajar si se queda en Cuba? What will you be able to work on if you stay in Cuba? Küba'da kalırsan nasıl çalışabilirsin? ¡Ay, Alicia, no te preocupes tanto por tu hermana! Oh, Alicia, don't worry so much about your sister! Oh, Alicia, kız kardeşin için endişelenme! Estás pensando demasiado. You are thinking too much. Çok fazla düşünüyorsun. Alicia, tú sólo sabes que Lucía se ha ido a vivir con su profesor de baile y que está contenta, ¿no? Alicia, you only know that Lucia has gone to live with her dance teacher and that she is happy, right? Алисия, вы знаете только, что Лючия уехала жить со своим учителем танцев и что она счастлива, верно? ¡Ay, sí! Lo demás son suposiciones mías, simples especulaciones. The rest are my assumptions, simple speculations. Остальное - мои предположения, простые домыслы. Gerisi benim varsayımlarım, basit spekülasyonlar. Ya sé, ya sé que de momento Lucía se queda hasta julio en Cuba. I know, I know that at the moment Lucia is staying until July in Cuba. Biliyorum, Lucia’nın Temmuz’a kadar Küba’da kaldığını biliyorum. Entonces terminará el máster y tiene previsto [17] volver a España. Then he will finish the master's degree and plans [17] to return to Spain. Затем он закончит магистратуру и планирует [17] вернуться в Испанию. Sonra yüksek lisansını bitirecek ve [17] İspanya'ya dönmeyi planlayacak. No me tengo que preocupar por ella. I don't have to worry about her. Onun için endişelenmeme gerek yok. A ver si hablo con mi madre del tema y me dice qué es lo que piensa. Let's see if I talk to my mother about it and she tells me what she thinks. Annemle konu hakkında konuşup konuşamadığımı görelim ve bana ne düşündüğünü söyler ***

He leído un artículo muy curioso sobre un oficio que todavía existe en la Ciudad de México. I have read a very curious article about a trade that still exists in Mexico City. J'ai lu un article très curieux sur un commerce qui existe toujours à Mexico. Mexico City'de hala var olan bir ticaret hakkında çok ilginç bir makale okudum.

Es el oficio de escribano. It is the office of notary. Это нотариальная контора. Bu yazı yazarı ofisidir. El escribano es la persona que escribe para otras personas. The scribe is the person who writes for other people. Antes el escribano escribía cartas de amor. Before, the clerk wrote love letters. Раньше писарь писал любовные письма. Noter daha önce aşk mektubu yazmıştı. Ahora escribe cartas de reclamación, entre otras cosas. Now he writes letters of complaint, among other things. Сейчас он, в том числе, пишет исковые заявления. Şimdi diğerlerinin yanı sıra şikayet mektupları yazın. Es que hay mucha gente en México que no sabe ni leer ni escribir. There are many people in Mexico who cannot read or write. Meksika'da okuyamayan veya yazamayan birçok insan var. Al principio se escribía con pluma, luego con máquinas de escribir, pero ahora este oficio puede desaparecer. At first it was written with a pen, then with typewriters, but now this profession may disappear. Сначала писали ручкой, потом пишущими машинками, но теперь эта профессия может исчезнуть. İlk başta kalemle, sonra daktilolarla yazılmış, ancak şimdi bu ticaret kaybolabilir. ¿Y sabéis por qué? And do you know why? Ve nedenini biliyorsun? Por los teléfonos móviles. Cep telefonları için. Sí. Hoy en día las cosas se dicen por teléfono. Today things are said over the phone. Сегодня все говорят по телефону. Bugünlerde telefonla şeyler söyleniyor. ¿Qué os parece? What do you think? Sen ne düşünüyorsun Yo no sabía que hoy en día existiera un oficio así, pero si vais a Ciudad de México encontraréis escribanos en la plaza de Santo Domingo. I did not know that such a profession existed today, but if you go to Mexico City you will find notaries in the Plaza de Santo Domingo. Я не знал, что такая профессия существует сегодня, но если вы поедете в Мехико, вы найдете нотариусов на площади Санто-Доминго. Bugün böyle bir ofis olduğunu bilmiyordum, ama Mexico City'ye gidersen Plaza de Santo Domingo'da izler bulacaksın. Bueno, esto es todo por hoy.

Ya sabéis que me encanta que me escribáis. You know that I love that you write to me. Bana yazdığını sevdiğimi zaten biliyorsun. Así que me podéis contar todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. So you can tell me everything you want on the website: www.podclub.ch. Web sitesinde istediğiniz her şeyi bana söyleyebilirsiniz: www.podclub.ch. El próximo día espero teneros de nuevo conmigo. The next day I hope to have you with me again. Ertesi gün tekrar yanımda olmanı umuyorum. Os hablaré de la Semana Santa, que ya está muy cerquita. I will tell you about Holy Week, which is already very close. Ben zaten çok yakın olan Kutsal Hafta hakkında konuşacağım. Además os contaré cosas "a mi aire" sobre mis dos mundos. In addition I will tell you things "my air" about my two worlds. Ek olarak, iki dünyam hakkında "kendi başıma" şeyler anlatacağım. Hasta entonces, ¡que os vaya bien! O zamana kadar iyi gidebilir mi?