×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Français Authentique 2021, À la chaîne - Français Authentique

À la chaîne - Français Authentique

Salut !

Merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Aujourd'hui, on va voir une expression sympa : « à la chaîne ». Elle est sympa, mais elle est surtout utile. Tu peux vraiment la rencontrer dans plein de contenus authentiques, que ce soit des séries, des films. Donc, c'est des choses qu'on peut entendre dans le langage courant comme dans des livres, dans des choses plus soutenues. Donc, c'est à la fois du langage courant et du langage soutenu. Tu peux l'entendre vraiment dans tout type de français. « À la chaîne ».

Avant de passer au contenu, j'ai deux choses à te dire. La première chose, c'est que tu peux, comme d'habitude, télécharger la fiche PDF qui est liée à cet épisode. Il te suffit d'aller dans la description. C'est gratuit et ça reprend tout le contenu expliqué dans ce podcast, donc que ce soit les mots, avec leurs sens, le sens de l'expression, et bien sûr, les différents exemples utilisés. Donc, tu peux dès à présent télécharger cette fiche.

Et tu as un autre lien, et là, j'en suis très très fier, vraiment, c'est un lien qui t'emmène vers mon livre qui vient de sortir. Alors, c'est un livre édité, c'est-à-dire je ne l'ai pas fait moi tout seul, et autoédité. Ce qu'on appelle autoédité, c'est quand tu écris un livre et tu le mets à disposition des gens. C'est ce que j'ai fait pour 4 pilules pour une vie riche et sans stress. Là, c'est un livre qui est édité, donc c'est un vrai éditeur, quelqu'un dont c'est le métier, avec lequel j'ai signé un contrat, et j'ai écrit le livre pour eux, et c'est eux qui commercialisent ce livre.

Ça s'appelle, j'en ai déjà parlé, bien sûr, 301 expressions pour parler comme les Français. Tu vois, ça passe bien avec cet épisode. Je n'y explique pas « à la chaîne », mais j'explique 301 expressions, il y a même 10 bonus, des expressions utilisées par les jeunes de la façon la plus simple possible avec vraiment une explication claire, des exemples pour chacune des expressions.

Il y a ma voix, c'est-à-dire que chaque expression est lue dans son contexte, et il y a même 30 vidéos bonus et des quiz. Toutes ces parties, quiz, MP3 et vidéos bonus, c'est accessible via des QR Code sur le livre. Donc, tu prends ton téléphone, c'est génial, tu prends ton smartphone, tu mets ton appareil photo et tu scannes des codes et tu as ma voix qui parle ou qui, en tout cas, te donne le titre des expressions et tu peux accéder aussi au site Français Authentique avec des expressions bonus.

Donc ça, tu as le lien vers 301 expressions pour parler comme les Français dans la description. Le livre, il est disponible sous forme de livre physique, un vrai livre papier, mais aussi sous les formes électroniques via Kindle et équivalents. Donc, tu peux aller jeter un œil dans la description, il y a un lien.

Après cette longue introduction, nous allons passer à notre fameuse expression « à la chaîne ».

La préposition « à », elle a plein de sens. J'avais d'ailleurs à l'époque fait une vidéo You Tube là-dessus, que tu peux retrouver. Tu vas sur You Tube, tu tapes « français authentique à », tu la trouveras. Donc, on ne va pas voir tous les sens de « à », mais ici, la préposition « à » est utilisée pour montrer une manière, d'une certaine façon. On fait quelque chose et le « à » ça nous indique comment, de quelle manière, de quelle façon.

Une « chaîne », encore une fois, je pense l'avoir expliquée, c'est une suite d'anneaux. Des anneaux, ce sont on va dire des formes presque rondes ou ovales. Ça peut être en plastique, en métal. Et elles sont attachées entre elles ou ces anneaux sont attachés entre eux. On les utilise pour fixer des choses. Une chaîne, ça peut être utilisé pour lier des choses entre elles. Une chaîne.

« À la chaîne », c'est donc une expression qui dérive du mot « chaîne ». Et le sens est très littéral, parce qu'au sens propre, pour qu'une chaîne fonctionne, elle a besoin que chacune de ses parties, chaque anneau soit ensemble. S'il manque un anneau, la chaîne ne fonctionne plus, la chaîne ne permet plus d'avoir sa fonction, de lier des objets. Du coup, on peut comprendre que pour qu'un travail d'équipe fonctionne, il y a aussi besoin que chaque personne qui travaille, chaque travailleur, soit là. C'est chaque anneau, chaque maillon de la chaîne qui est important.

Donc cette image, une personne, ça correspond à un anneau de la chaîne, de l'objet, et le travail, ça correspond à la chaîne ici. Donc, quand on dit que quelque chose est fait à la chaîne, on indique que c'est une chose qui est faite l'une après l'autre. On fait des choses sans interruption de façon répétitive. C'est souvent utilisé dans le contexte du travail, dans les usines par exemple, mais pas seulement. On dit « à la chaîne » dès qu'on fait quelque chose une étape après l'autre, comme s'il y avait chaque maillon l'un après l'autre. On fait les choses sans interruption. Il y a l'idée que c'est répétitif.

Par exemple, imagine, tu prépares un mariage et tu dis : « Hé ! Pour le repas du mariage, on a tous travaillé à la chaîne pour avancer plus vite ». Donc, si tu fais ça pour le repas, tu imagines, tu as une personne par exemple en cuisine qui va servir le repas dans une assiette, il va prendre l'assiette, et sans se déplacer, il va la donner à quelqu'un qui est à côté de lui. Cette personne va prendre l'assiette, va sortir de la cuisine et va la donner à une autre personne qui est dans la salle. Et cette personne va apporter l'assiette à la table.

Donc tu vois, c'est comme une chaîne. Il y a un ensemble d'anneaux, un ensemble de maillons. Ici, ce sont des personnes. Donc, une personne qui sert la nourriture, qui la met dans l'assiette, une autre qui prend l'assiette d'une partie de la cuisine vers la sortie de la cuisine, et une autre qui est dans la salle et qui l'amène à la table. Donc, il y a trois maillons, trois anneaux sur cette chaîne. Et ce sont donc des actions qu'on fait l'une après l'autre sans s'arrêter, c'est important, et c'est répétitif, parce que celui qui sert dans l'assiette, il ne fait que ça, il sert toujours dans l'assiette, celui qui sort de la cuisine, il ne fait que ça, et celui qui amène à table, il ne fait que ça. Donc, c'est bien un travail à la chaîne.

Un autre exemple, cette fois ce n'est pas à la chaîne dans le sens il y a plusieurs personnes qui participent à un travail, mais il y a une seule personne qui fait plusieurs actions, ce serait : « J'ai travaillé sur mes trois derniers dossiers à la chaîne, je suis crevé. » Ici, il n'y a pas encore une fois l'idée qu'il y avait dans le premier exemple, on a une grande tâche qui est d'amener de la nourriture d'une casserole à la table et on décompose ce travail en trois étapes, une chaîne de trois étapes, avec trois personnes.

Ici, c'est différent. Il y a une action qui est de travailler sur trois dossiers et les anneaux, c'est chaque dossier. Donc, si je dis : « J'ai bossé sur mes trois derniers dossiers à la chaîne », ça veut dire : J'ai travaillé sur un dossier et dès que j'ai fini, je suis passé au suivant. Il n'y a pas eu d'interruption, j'ai continué sans m'arrêter. Ce n'est pas j'ai travaillé sur un dossier, j'ai pris un café, j'ai travaillé sur un autre dossier. C'est vraiment j'ai fini mon premier dossier, j'ai travaillé sur le deuxième, puis sur le troisième, j'ai enchaîné. On dit que j'ai travaillé à la chaîne.

Dernier exemple, tu as une personne qui se plaint et qui dit : « Je n'en peux plus du travail à la chaîne, je vais donc démissionner ». Ici, c'est le travail à la chaîne dans le sens de travail en usine, puisque dans les usines, dans beaucoup d'usines, ça se passe un petit peu comme ce que j'ai décrit en cuisine tout à l'heure, où tu as une personne qui fait une seule tâche de façon répétée, répétitive, sans s'arrêter. Ça, c'est du travail à la chaîne.

Dans les ateliers automobiles, même s'il y a beaucoup de robots qui, justement, travaillent à la chaîne, font tout le temps la même opération, tout le temps la même action, il y a aussi des ouvriers qui réalisent, des gens avec leurs mains qui réalisent des opérations tout simplement qui sont répétitives, toujours les mêmes.

Cette personne dit qu'elle n'en peut plus du travail à la chaîne, c'est trop dur pour cette personne et ce n'est pas intéressant à son sens, donc elle démissionne, elle va quitter son travail parce qu'elle ne veut plus travailler de façon répétitive, « à la chaîne ».

Donc ça, c'est ce qui vient illustrer un petit peu l'explication que je t'ai faite d'à la chaîne.

Et ce que je te propose de faire pour encore renforcer tout ça, c'est de pratiquer ta prononciation. Ce qu'on va faire, je vais répéter un certain nombre de phrases. Alors, il y aura différents temps, différents modes, différents sujets. On ne va pas trop réfléchir, je vais vraiment y aller de façon plutôt spontanée. Et toi, tu répètes après moi en copiant mon intonation. Comme ça, tu vas améliorer ta prononciation, d'une part, et d'autre part, tu vas renforcer encore ta compréhension de cette expression. Donc, on va y aller.

Je travaille à la chaîne.

Tu travailles à la chaîne.

Il travaille à la chaîne.

Elle a travaillé à la chaîne.

Vous avez travaillé à la chaîne.

Ils ont travaillé à la chaîne.

Je vais travailler à la chaîne.

Tu vas travailler à la chaîne.

On va travailler à la chaîne.

Il pourrait travailler à la chaîne.

Nous pourrions travailler à la chaîne.

Vous pourriez travailler à la chaîne.

Ils travaillaient à la chaîne.

OK. Donc, tu vois, ici on a tout mélangé, les temps, les modes, les sujets, mais l'important, c'était que tu puisses répéter, prononcer. Tu peux d'ailleurs faire cet exercice plusieurs fois, c'est toujours intéressant.

Et n'oublie pas, avant de fermer cet épisode, avant de le clôturer, n'oublie pas d'aller télécharger ta fiche PDF gratuite, il y a le lien dans la description, et bien sûr d'aller regarder au deuxième lien qui t'envoie vers le livre 301 expressions pour parler comme les Français.

Merci de ta confiance. A très bientôt. Salut !

À la chaîne - Français Authentique À la chaîne - Authentisches Französisch À la chaîne - Authentic French À la chaîne - Francés auténtico À la chaîne - Francês Autêntico 上鍊——正宗法式

Salut !

Merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Aujourd'hui, on va voir une expression sympa : « à la chaîne ». Elle est sympa, mais elle est surtout utile. It is nice, but it is mostly useful. Tu peux vraiment la rencontrer dans plein de contenus authentiques, que ce soit des séries, des films. You can really encounter it in a lot of authentic content, whether it's series, movies. Donc, c'est des choses qu'on peut entendre dans le langage courant comme dans des livres, dans des choses plus soutenues. So, these are things that you can hear in everyday language as well as in books, in more sustained things. Donc, c'est à la fois du langage courant et du langage soutenu. So it's both common language and sustained language. Tu peux l'entendre vraiment dans tout type de français. « À la chaîne ». " The chain ".

Avant de passer au contenu, j'ai deux choses à te dire. La première chose, c'est que tu peux, comme d'habitude, télécharger la fiche PDF qui est liée à cet épisode. The first thing is that you can, as usual, download the PDF file that is linked to this episode. Il te suffit d'aller dans la description. Just go to the description. C'est gratuit et ça reprend tout le contenu expliqué dans ce podcast, donc que ce soit les mots, avec leurs sens, le sens de l'expression, et bien sûr, les différents exemples utilisés. It's free and it includes all the content explained in this podcast, so whether it's the words, with their meanings, the meaning of the expression, and of course, the different examples used. Donc, tu peux dès à présent télécharger cette fiche. So, you can now download this form.

Et tu as un autre lien, et là, j'en suis très très fier, vraiment, c'est un lien qui t'emmène vers mon livre qui vient de sortir. And you have another link, and I'm very, very proud of it, really, it's a link that takes you to my book that just came out. Alors, c'est un livre édité, c'est-à-dire je ne l'ai pas fait moi tout seul, et autoédité. So, it's an edited book, that is to say I didn't do it myself, and self-published. Ce qu'on appelle autoédité, c'est quand tu écris un livre et tu le mets à disposition des gens. What we call self-publishing is when you write a book and make it available to people. C'est ce que j'ai fait pour 4 pilules pour une vie riche et sans stress. That's what I did for 4 pills for a rich, stress-free life. Là, c'est un livre qui est édité, donc c'est un vrai éditeur, quelqu'un dont c'est le métier, avec lequel j'ai signé un contrat, et j'ai écrit le livre pour eux, et c'est eux qui commercialisent ce livre. This is a book that is published, so it's a real publisher, someone whose job it is, with whom I signed a contract, and I wrote the book for them, and it's them who market this book.

Ça s'appelle, j'en ai déjà parlé, bien sûr, 301 expressions pour parler comme les Français. It's called, I've already talked about it, of course, 301 expressions to speak like the French. Tu vois, ça passe bien avec cet épisode. See, it goes well with this episode. Je n'y explique pas « à la chaîne », mais j'explique 301 expressions, il y a même 10 bonus, des expressions utilisées par les jeunes de la façon la plus simple possible avec vraiment une explication claire, des exemples pour chacune des expressions. I don't explain "by the numbers", but I explain 301 expressions, there are even 10 bonuses, expressions used by young people in the simplest way possible with a really clear explanation, examples for each of the expressions.

Il y a ma voix, c'est-à-dire que chaque expression est lue dans son contexte, et il y a même 30 vidéos bonus et des quiz. There is my voice, which means that each expression is read in context, and there are even 30 bonus videos and quizzes. Toutes ces parties, quiz, MP3 et vidéos bonus, c'est accessible via des QR Code sur le livre. All these parts, quizzes, MP3 and bonus videos are accessible via QR codes on the book. Donc, tu prends ton téléphone, c'est génial, tu prends ton smartphone, tu mets ton appareil photo et tu scannes des codes et tu as ma voix qui parle ou qui, en tout cas, te donne le titre des expressions et tu peux accéder aussi au site Français Authentique avec des expressions bonus. So, you take your phone, it's great, you take your smartphone, you put your camera and you scan codes and you have my voice speaking or, in any case, giving you the title of the expressions and you can also access to the Authentic French site with bonus expressions.

Donc ça, tu as le lien vers 301 expressions pour parler comme les Français dans la description. So this, you have the link to 301 expressions to speak like the French in the description. Le livre, il est disponible sous forme de livre physique, un vrai livre papier, mais aussi sous les formes électroniques via Kindle et équivalents. The book, it is available in physical book form, a real paper book, but also in electronic forms via Kindle and equivalent. Donc, tu peux aller jeter un œil dans la description, il y a un lien.

Après cette longue introduction, nous allons passer à notre fameuse expression « à la chaîne ». After this long introduction, let's move on to our famous phrase "on the line".

La préposition « à », elle a plein de sens. J'avais d'ailleurs à l'époque fait une vidéo You Tube là-dessus, que tu peux retrouver. Tu vas sur You Tube, tu tapes « français authentique à », tu la trouveras. You go on You Tube, you type "authentic French to", you will find it. Donc, on ne va pas voir tous les sens de « à », mais ici, la préposition « à » est utilisée pour montrer une manière, d'une certaine façon. So, we're not going to see all the meanings of "to", but here, the preposition "to" is used to show a way, in a certain way. On fait quelque chose et le « à » ça nous indique comment, de quelle manière, de quelle façon. We do something and the "to" tells us how, in what way.

Une « chaîne », encore une fois, je pense l'avoir expliquée, c'est une suite d'anneaux. A “chain”, once again, I think I have explained it, is a sequence of rings. Des anneaux, ce sont on va dire des formes presque rondes ou ovales. Ça peut être en plastique, en métal. Et elles sont attachées entre elles ou ces anneaux sont attachés entre eux. On les utilise pour fixer des choses. Une chaîne, ça peut être utilisé pour lier des choses entre elles. Une chaîne.

« À la chaîne », c'est donc une expression qui dérive du mot « chaîne ». Et le sens est très littéral, parce qu'au sens propre, pour qu'une chaîne fonctionne, elle a besoin que chacune de ses parties, chaque anneau soit ensemble. S'il manque un anneau, la chaîne ne fonctionne plus, la chaîne ne permet plus d'avoir sa fonction, de lier des objets. Du coup, on peut comprendre que pour qu'un travail d'équipe fonctionne, il y a aussi besoin que chaque personne qui travaille, chaque travailleur, soit là. Therefore, it is understandable that for teamwork to work, it is also necessary that each person who works, each worker, is there. C'est chaque anneau, chaque maillon de la chaîne qui est important.

Donc cette image, une personne, ça correspond à un anneau de la chaîne, de l'objet, et le travail, ça correspond à la chaîne ici. So this image, a person, corresponds to a ring of the chain, of the object, and the work, it corresponds to the chain here. Donc, quand on dit que quelque chose est fait à la chaîne, on indique que c'est une chose qui est faite l'une après l'autre. So when we say that something is made in a chain, we are indicating that it is something that is made one after the other. On fait des choses sans interruption de façon répétitive. C'est souvent utilisé dans le contexte du travail, dans les usines par exemple, mais pas seulement. On dit « à la chaîne » dès qu'on fait quelque chose une étape après l'autre, comme s'il y avait chaque maillon l'un après l'autre. We say "in a chain" as soon as we do something one step after the other, as if there were each link one after the other. On fait les choses sans interruption. Il y a l'idée que c'est répétitif.

Par exemple, imagine, tu prépares un mariage et tu dis : « Hé ! Pour le repas du mariage, on a tous travaillé à la chaîne pour avancer plus vite ». Donc, si tu fais ça pour le repas, tu imagines, tu as une personne par exemple en cuisine qui va servir le repas dans une assiette, il va prendre l'assiette, et sans se déplacer, il va la donner à quelqu'un qui est à côté de lui. So, if you do that for the meal, you imagine, you have a person for example in the kitchen who will serve the meal on a plate, he will take the plate, and without moving, he will give it to someone who is next to him. Cette personne va prendre l'assiette, va sortir de la cuisine et va la donner à une autre personne qui est dans la salle. Et cette personne va apporter l'assiette à la table.

Donc tu vois, c'est comme une chaîne. Il y a un ensemble d'anneaux, un ensemble de maillons. There is a set of rings, a set of links. Ici, ce sont des personnes. Donc, une personne qui sert la nourriture, qui la met dans l'assiette, une autre qui prend l'assiette d'une partie de la cuisine vers la sortie de la cuisine, et une autre qui est dans la salle et qui l'amène à la table. Donc, il y a trois maillons, trois anneaux sur cette chaîne. So there are three links, three rings on this chain. Et ce sont donc des actions qu'on fait l'une après l'autre sans s'arrêter, c'est important, et c'est répétitif, parce que celui qui sert dans l'assiette, il ne fait que ça, il sert toujours dans l'assiette, celui qui sort de la cuisine, il ne fait que ça, et celui qui amène à table, il ne fait que ça. Donc, c'est bien un travail à la chaîne.

Un autre exemple, cette fois ce n'est pas à la chaîne dans le sens il y a plusieurs personnes qui participent à un travail, mais il y a une seule personne qui fait plusieurs actions, ce serait : « J'ai travaillé sur mes trois derniers dossiers à la chaîne, je suis crevé. Another example, this time it's not an assembly line in the sense that there are several people involved in a job, but there is one person who does several actions, it would be: "I worked on my last three files in an assembly line, I'm exhausted. » Ici, il n'y a pas encore une fois l'idée qu'il y avait dans le premier exemple, on a une grande tâche qui est d'amener de la nourriture d'une casserole à la table et on décompose ce travail en trois étapes, une chaîne de trois étapes, avec trois personnes.

Ici, c'est différent. Il y a une action qui est de travailler sur trois dossiers et les anneaux, c'est chaque dossier. Donc, si je dis : « J'ai bossé sur mes trois derniers dossiers à la chaîne », ça veut dire : J'ai travaillé sur un dossier et dès que j'ai fini, je suis passé au suivant. Il n'y a pas eu d'interruption, j'ai continué sans m'arrêter. Ce n'est pas j'ai travaillé sur un dossier, j'ai pris un café, j'ai travaillé sur un autre dossier. C'est vraiment j'ai fini mon premier dossier, j'ai travaillé sur le deuxième, puis sur le troisième, j'ai enchaîné. On dit que j'ai travaillé à la chaîne.

Dernier exemple, tu as une personne qui se plaint et qui dit : « Je n'en peux plus du travail à la chaîne, je vais donc démissionner ». Ici, c'est le travail à la chaîne dans le sens de travail en usine, puisque dans les usines, dans beaucoup d'usines, ça se passe un petit peu comme ce que j'ai décrit en cuisine tout à l'heure, où tu as une personne qui fait une seule tâche de façon répétée, répétitive, sans s'arrêter. Here, it's assembly line work in the sense of factory work, since in the factories, in many factories, things happen a bit like what I described in the kitchen earlier, where you have a person doing a single task repeatedly, repetitively, without stopping. Ça, c'est du travail à la chaîne.

Dans les ateliers automobiles, même s'il y a beaucoup de robots qui, justement, travaillent à la chaîne, font tout le temps la même opération, tout le temps la même action, il y a aussi des ouvriers qui réalisent, des gens avec leurs mains qui réalisent des opérations tout simplement qui sont répétitives, toujours les mêmes. In car workshops, even if there are a lot of robots that work on a production line, doing the same operation all the time, the same action all the time, there are also workers who carry out, people with their hands who carry out operations that are simply repetitive, always the same.

Cette personne dit qu'elle n'en peut plus du travail à la chaîne, c'est trop dur pour cette personne et ce n'est pas intéressant à son sens, donc elle démissionne, elle va quitter son travail parce qu'elle ne veut plus travailler de façon répétitive, « à la chaîne ». This person says that she can't stand the assembly line work anymore, it's too hard for this person and it's not interesting to her, so she's quitting, she's going to quit her job because she doesn't want to work in a repetitive way, "on the line".

Donc ça, c'est ce qui vient illustrer un petit peu l'explication que je t'ai faite d'à la chaîne. So that's what illustrates a little bit the explanation I gave you from the chain.

Et ce que je te propose de faire pour encore renforcer tout ça, c'est de pratiquer ta prononciation. Ce qu'on va faire, je vais répéter un certain nombre de phrases. Alors, il y aura différents temps, différents modes, différents sujets. On ne va pas trop réfléchir, je vais vraiment y aller de façon plutôt spontanée. Et toi, tu répètes après moi en copiant mon intonation. Comme ça, tu vas améliorer ta prononciation, d'une part, et d'autre part, tu vas renforcer encore ta compréhension de cette expression. Donc, on va y aller.

Je travaille à la chaîne. I work on the line.

Tu travailles à la chaîne.

Il travaille à la chaîne.

Elle a travaillé à la chaîne.

Vous avez travaillé à la chaîne.

Ils ont travaillé à la chaîne.

Je vais travailler à la chaîne.

Tu vas travailler à la chaîne.

On va travailler à la chaîne.

Il pourrait travailler à la chaîne.

Nous pourrions travailler à la chaîne. We could work on the line.

Vous pourriez travailler à la chaîne.

Ils travaillaient à la chaîne.

OK. Donc, tu vois, ici on a tout mélangé, les temps, les modes, les sujets, mais l'important, c'était que tu puisses répéter, prononcer. So, you see, here we mixed everything, tenses, modes, subjects, but the important thing was that you could repeat, pronounce. Tu peux d'ailleurs faire cet exercice plusieurs fois, c'est toujours intéressant.

Et n'oublie pas, avant de fermer cet épisode, avant de le clôturer, n'oublie pas d'aller télécharger ta fiche PDF gratuite, il y a le lien dans la description, et bien sûr d'aller regarder au deuxième lien qui t'envoie vers le livre 301 expressions pour parler comme les Français. And don't forget, before you close this episode, before you close it, don't forget to go and download your free PDF file, there's the link in the description, and of course go and look at the second link that sends you to the book 301 expressions to speak like the French.

Merci de ta confiance. A très bientôt. Salut !