×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Глаголы движения (Verbs of Motion), 9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ

9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ

Особую трудность вызывают у иностранцев глаголы движения с префиксами, или приставками, как мы их называем по-русски.

Вот главные русские префиксы:

ПО означает

1. начало движения – с глаголами однонаправленного движения: пойти, поехать, поплыть, полететь

2. непродолжительное действие – с глаголами разнонаправленного движения: походить, поездить, поплавать, полетать

В/ВО означает движение внутрь: войти, внести, ввозить, вбегать

ВЫ означает движение изнутри: выйти, выехать, выбежать, вынести

ПРИ означает прибытие: прийти, приехать, прилететь, прибежать

У означает отбытие: уйти, уехать, улететь, убежать

ПОД/ ПОДО означает приближение: подойти к дереву, подъехать к дому, подлететь к городу (префикс ПОД всегда сочетается с предлогом К+ дательный падеж)

ОТ/ОТО означает удаление: отойти от дерева, отъехать от дома, отбежать от реки (префикс ОТ всегда сочетается с предлогом ОТ+ родительный падеж)

ПЕРЕ означает передвижение с одной стороны на другую, из одного пункта в другой: перейти, перелететь, перебежать, переплыть

ПРО означает движение мимо, движение через что-то, преодоление дистанции: пройти, проехать (мимо дома), пробежать два километра.

ДО означает движение до определенного места, до определенной границы: дойти до дома, доехать до города (префикс ДО всегда сочетается с предлогом ДО + родительный падеж)

ЗА означает краткое посещение кого-либо или чего-либо по дорогу куда-либо, движение в сторону, за предмет: по дорогу домой зайти к другу, заехать в магазин, забежать за угол.

С/СО означает движение вниз: съехать с горы, сбежать по лестнице вниз.

ОБ/ОБО означает движение вокруг или посещение нескольких мест: объехать яму, обойти все магазины в городе.

А теперь послушайте несколько примеров с глаголами движения с префиксами:

Я вошёл в парк и сел на скамейку.

Он выбежал из комнаты, ничего не сказав.

Когда ты приехал из Москвы?

Он уже ушёл.

Мы подъехали к лесу в 9 часов утра.

Он отошёл от окна и сел на диван.

Мальчик переплыл через реку.

Туристы прошли за день 20 километров.

Она дошла до дерева и остановилась.

По дороге домой я зашел в магазин, чтобы купить хлеба.

Машина съехала с моста и повернула направо.

Я обошел вокруг его дома.

(написано и прочитано Евгением40, 2015)

9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ 9. VERBEN DER BEWEGUNG MIT PRÄFIXEN 9. VERBS OF MOTION WITH PREFIXES 9. VERBOS DE MOVIMIENTO CON PREFIJOS 9. VERBES DE MOUVEMENT AVEC PRÉFIXES 9. VERBI DI MOVIMENTO CON PREFISSO 9. WERKWOORDEN VOOR BEWEGING MET VOORVOEGSELS 9. VERBOS DE MOVIMENTO COM PREFIXOS 9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ 9\. ÖNEKLİ HAREKET FİLLERİ

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ VOCALS OF MOVEMENT WITH PREFIXES VERBOS DE MOVIMIENTO CON PREFIJOS VERBES DE MOUVEMENT AVEC PRÉFIXES ÖNEKLİ HAREKET FİLLERİ

Особую трудность вызывают у иностранцев глаголы движения с префиксами, или приставками, как мы их называем по-русски. Für Ausländer bereiten Bewegungsverben mit Präfixen oder Präfixen, wie wir sie auf Russisch nennen, besondere Schwierigkeiten. Verbs of movement with prefixes, or prefixes, as we call them in Russian, cause particular difficulty for foreigners. Para los extranjeros, los verbos de movimiento con prefijos o prefijos, como los llamamos en ruso, causan una dificultad particular. Les verbes de mouvement avec préfixes, ou préfixes comme nous les appelons en russe, sont particulièrement difficiles pour les étrangers. I verbi di movimento con prefisso, o prefissi come li chiamiamo in russo, sono particolarmente difficili per gli stranieri. Para estrangeiros, verbos de movimento com prefixos, ou prefixos, como os chamamos em russo, causam uma dificuldade particular. Yabancılar için, ön ekli hareket fiilleri veya Rusça olarak adlandırdığımız şekliyle önekler özel bir zorluğa neden olur.

Вот главные русские префиксы: Hier sind die wichtigsten russischen Präfixe: Here are the main Russian prefixes: Voici les principaux préfixes russes : Başlıca Rusça önekleri şunlardır:

ПО означает Software bedeutet Software means PO signifie software significa yazılım anlamına gelir

1.     начало движения – с глаголами однонаправленного движения: пойти, поехать, поплыть, полететь 1\. Beginn der Bewegung - mit den Verben der unidirektionalen Bewegung: gehen, reiten, schwimmen, fliegen 1\. the beginning of the movement - with verbs of the unidirectional movement: go, go, sail, fly 1\. el comienzo del movimiento - con los verbos de movimiento unidireccional: ir, ir, nadar, volar 1. le début du mouvement - avec des verbes de mouvement unidirectionnel : aller, conduire, nager, voler 1. l'inizio del movimento - con i verbi di movimento unidirezionale: andare, guidare, nuotare, volare 1\. o início do movimento - com os verbos de movimento unidirecional: ir, ir, nadar, voar 1\. hareketin başlangıcı - tek yönlü hareket fiilleriyle: git, bin, yüz, uç

2.      непродолжительное действие – с глаголами разнонаправленного движения: походить, поездить, поплавать, полетать 2\. kurze Aktion - mit Verben der multidirektionalen Bewegung: gehen, reiten, schwimmen, fliegen 2\. short action - with verbs of multidirectional movement: walk, ride, swim, fly 2\. acción corta - con verbos de movimiento multidireccional: caminar, andar, nadar, volar 2. action courte - avec des verbes de mouvement multidirectionnel : marcher, conduire, nager, voler 2. azione breve - con verbi di movimento multidirezionale: camminare, guidare, nuotare, volare 2\. ação curta - com verbos de movimento multidirecional: andar, cavalgar, nadar, voar

В/ВО означает движение внутрь: войти, внести, ввозить, вбегать In / In bedeutet Bewegung nach innen: eintreten, einbringen, einführen, einfahren V / VO means moving inwards: enter, enter, bring in, run in In / In significa movimiento hacia adentro: entrar, traer, importar, entrar IN/OUT signifie se déplacer vers l'intérieur : entrer, faire entrer, faire entrer, faire entrer. IN/OUT significa muoversi verso l'interno: entrare, portare dentro, far entrare, correre dentro In / In significa movimento para dentro: entrar, trazer, importar, correr em In / In, içe doğru hareket anlamına gelir: girin, getirin, içe aktarın, çalıştırın

ВЫ означает движение изнутри: выйти, выехать, выбежать, вынести YOU bedeutet Bewegung von innen: raus, rausfahren, rauslaufen, aushalten YOU mean movement from the inside: exit, exit, run out, take out USTED significa movimiento desde adentro: salir, expulsar, correr, soportar YOU signifie mouvement de l'intérieur vers l'extérieur : out, in, out, out, run out, out TU significa movimento dall'interno verso l'esterno: fuori, dentro, fuori, fuori, fuori, fuori, fuori, fuori, fuori. VOCÊ significa movimento de dentro: saia, dirija, corra, persevere SİZ, içeriden hareket demektir: dışarı çıkın, sürün, tükenin, tahammül edin

ПРИ означает прибытие: прийти, приехать, прилететь, прибежать PRI bedeutet Ankunft: kommen, ankommen, ankommen, kommen, rennen PRD means arrival: come, arrive, arrive, come running PRI significa llegada: ven, llega, llega, ven corriendo PRI signifie arrivée : venir, arriver, voler dans, courir dans PRI significa arrivo: venire, arrivare, volare, accorrere PRI significa chegada: venha, chegue, chegue, venha correndo PRI varış anlamına gelir: gel, var, var, koşarak gel

У означает отбытие: уйти, уехать, улететь, убежать U means departure: leave, leave, fly away, escape U significa partida: irse, irse, volar lejos, huir U signifie partir : s'en aller, quitter, s'envoler, s'enfuir. U significa partire: andare via, lasciare, volare via, scappare. U significa partida: sair, sair, voar para longe, fugir U ayrılış anlamına gelir: ayrıl, ayrıl, uçup git, kaç

ПОД/ ПОДО означает приближение: подойти к дереву, подъехать к дому, подлететь к городу (префикс ПОД всегда сочетается с предлогом К+ дательный падеж) POD / POD bedeutet Annäherung: nähere dich einem Baum, fahre auf ein Haus zu, fliege auf eine Stadt zu (das Präfix POD wird immer mit der Präposition K + Dativ kombiniert) AML / SUBD means approximation: approach the tree, drive up to the house, fly up to the city (the AMP prefix is always combined with the preposition K + dative) POD / POD significa acercarse: acercarse a un árbol, conducir hasta una casa, volar hasta una ciudad (el prefijo POD siempre se combina con la preposición K + caso dativo) S'approcher : s'approcher d'un arbre, s'approcher d'une maison en voiture, s'approcher d'une ville en avion (le préfixe POD est toujours combiné avec la préposition K+ cas datif). Avvicinarsi: avvicinarsi a un albero, guidare fino a una casa, volare fino a una città (il prefisso POD è sempre combinato con la preposizione K+ caso dativo). POD / POD significa aproximar-se: aproximar-se de uma árvore, dirigir até uma casa, voar até uma cidade (o prefixo POD é sempre combinado com a preposição K + caso dativo) POD / POD yaklaşmak anlamına gelir: bir ağaca yaklaşın, bir eve kadar sürün, bir şehre uçun (POD ön eki her zaman K + durum durumu edatıyla birleştirilir)

ОТ/ОТО означает удаление: отойти от дерева, отъехать от дома, отбежать от реки (префикс ОТ всегда сочетается с предлогом ОТ+ родительный падеж) OT/OTO bedeutet Entfernung: weg vom Baum, weg vom Haus, weg vom Fluss (das Präfix OT wird immer mit der Präposition OT + Genitiv kombiniert) OT / GTR means removal: move away from the tree, move away from the house, run away from the river (the prefix OT is always combined with the preposition OT + genitive) OT/OTO significa quitar: alejarse del árbol, alejarse de la casa, huir del río (el prefijo OT siempre se combina con la preposición OT + genitivo) OT/OTO signifie éloignement : s'éloigner de l'arbre, s'éloigner de la maison, s'éloigner de la rivière (le préfixe OT est toujours combiné avec la préposition OT + le cas génitif). OT/OTO significa allontanamento: allontanarsi dall'albero, allontanarsi dalla casa, scappare dal fiume (il prefisso OT è sempre abbinato alla preposizione OT + caso genitivo) OT/OTO significa remoção: afastar-se da árvore, afastar-se da casa, fugir do rio (o prefixo OT é sempre combinado com a preposição OT + genitivo) OT/OTO kaldırma anlamına gelir: ağaçtan uzaklaş, evden uzaklaş, nehirden kaç (OT ön eki her zaman OT + tamlama edatıyla birleştirilir)

ПЕРЕ означает передвижение с одной стороны на другую, из одного пункта в другой: перейти, перелететь, перебежать, переплыть ÜBERSETZUNG bedeutet, sich von einer Seite zur anderen, von einem Punkt zum anderen zu bewegen: hinübergehen, hinüberfliegen, hinüberlaufen, hinüberschwimmen PER means movement from one side to another, from one point to another: to jump, fly, run across, cross over TRADUCCIÓN significa moverse de un lado a otro, de un punto a otro: ir, sobrevolar, cruzar a nado. PERE signifie passer d'un côté à l'autre, d'un point à l'autre : traverser, voler par-dessus, courir par-dessus, nager par-dessus. PERE significa spostarsi da una parte all'altra, da un punto all'altro: attraversare, sorvolare, correre, attraversare a nuoto. TRADUÇÃO significa mover-se de um lado para outro, de um ponto para outro: ir, sobrevoar, atravessar, atravessar, nadar TERCÜME, bir taraftan diğerine, bir noktadan diğerine hareket etmek anlamına gelir: gitmek, üzerinden uçmak, karşıya geçmek, karşıya geçmek

ПРО означает движение мимо, движение через что-то, преодоление дистанции: пройти, проехать (мимо дома), пробежать два километра. PRO bedeutet vorbeifahren, durch etwas hindurchgehen, eine Distanz überwinden: überholen, fahren (am Haus vorbei), zwei Kilometer laufen. Missile defense means moving past, moving through something, overcoming a distance: walk, drive (past the house), run two kilometers. PRO significa pasar, atravesar algo, superar una distancia: pasar, conducir (más allá de la casa), correr dos kilómetros. ABM signifie passer, traverser quelque chose, parcourir une distance : marcher, conduire (devant la maison), courir deux kilomètres. ABM significa passare oltre, attraversare qualcosa, coprire una distanza: camminare, guidare (oltre la casa), correre per due chilometri. PRO significa passar, passar por algo, superar uma distância: passar, dirigir (passar pela casa), correr dois quilômetros. PRO, geçmişe gitmek, bir şeyin içinden geçmek, bir mesafeyi aşmak anlamına gelir: geçmek, sürmek (evin yanından geçmek), iki kilometre koşmak.

ДО означает движение до определенного места, до определенной границы: дойти до дома, доехать до города (префикс ДО всегда сочетается с предлогом ДО + родительный падеж) DO bedeutet, sich an einen bestimmten Ort, an eine bestimmte Grenze zu bewegen: um das Haus zu erreichen, um in die Stadt zu gelangen (das Präfix DO wird immer mit der Präposition DO + Genitiv kombiniert) TO means movement to a certain place, to a certain border: reach the house, reach the city (the prefix of the DO is always combined with the preposition TO + genitive) DO significa moverse a un lugar determinado, a una frontera determinada: llegar a la casa, llegar a la ciudad (el prefijo DO siempre se combina con la preposición DO + genitivo) DO signifie se déplacer vers un certain lieu, vers une certaine limite : atteindre la maison, atteindre la ville (le préfixe DO est toujours combiné avec la préposition DO + le cas génitif). DO significa spostarsi verso un certo luogo, verso un certo confine: raggiungere casa, raggiungere la città (il prefisso DO è sempre abbinato alla preposizione DO + caso genitivo). DO significa mover-se para um determinado lugar, para uma determinada fronteira: chegar à casa, chegar à cidade (o prefixo DO é sempre combinado com a preposição DO + genitivo) DO, belirli bir yere, belirli bir sınıra taşınmak anlamına gelir: eve ulaşmak, şehre ulaşmak (DO öneki her zaman DO + tamlama edatıyla birleştirilir)

ЗА означает краткое посещение кого-либо или чего-либо по дорогу куда-либо, движение в сторону, за предмет: по дорогу домой зайти к другу, заехать в магазин, забежать за угол. FOR bedeutet einen kurzen Besuch bei jemandem oder etwas auf dem Weg irgendwohin, eine Bewegung zur Seite, hinter einem Gegenstand: auf dem Heimweg einen Freund besuchen, in einem Geschäft vorbeischauen, um eine Ecke rennen. FOR means a short visit to someone or something along the road somewhere, moving aside, for an object: on the way home, go in to a friend, call in a store, run around the corner. FOR significa una breve visita a alguien o algo en el camino a algún lugar, movimiento hacia un lado, detrás de un objeto: en el camino a casa, visitar a un amigo, pasar por una tienda, correr en una esquina. FOR désigne une brève visite à quelqu'un ou à quelque chose sur le chemin, un déplacement loin, derrière un objet : en rentrant chez soi, s'arrêter chez un ami, s'arrêter dans un magasin, courir au coin d'une rue. FOR significa una breve visita a qualcuno o qualcosa mentre si va da qualche parte, un movimento lontano da, dietro un oggetto: sulla strada di casa per fermarsi a casa di un amico, per fermarsi in un negozio, per correre dietro un angolo. PARA significa uma breve visita a alguém ou alguma coisa a caminho de algum lugar, movimento para o lado, atrás de um objeto: a caminho de casa, visitar um amigo, parar em uma loja, correr na esquina. FOR, bir yere giderken birisine veya bir şeye kısa bir ziyaret, yana doğru hareket, bir nesnenin arkasında anlamına gelir: eve giderken, bir arkadaşı ziyaret edin, bir mağazaya uğrayın, köşeyi dönün.

С/СО означает движение вниз: съехать с горы, сбежать по лестнице вниз. C / CO bedeutet Abwärtsbewegung: Um sich den Berg hinunter zu bewegen, renne die Treppe hinunter. C / CO means downward movement: move down the mountain, run down the stairs. C/CO significa bajar: para bajar la montaña, bajar corriendo las escaleras. S/CO signifie descendre : descendre une montagne, descendre des escaliers. S/CO significa scendere: scendere da una montagna, correre giù per le scale. C/CO significa descer: para descer a montanha, corra pelas escadas.

ОБ/ОБО означает движение вокруг или посещение нескольких мест: объехать яму, обойти все магазины в городе. OB/OBO bedeutet, sich fortzubewegen oder mehrere Orte zu besuchen: Gehen Sie um die Grube herum, gehen Sie durch alle Geschäfte in der Stadt. OB / OBO means going around or visiting several places: drive around the pit, go around all the shops in the city. OB/OBO significa moverse o visitar varios lugares: dar la vuelta al foso, dar la vuelta a todas las tiendas de la ciudad. OB/OBO signifie faire le tour ou visiter plusieurs endroits : faire le tour de la fosse, faire le tour de tous les magasins de la ville. OB/OBO significa fare il giro o visitare diversi luoghi: fare il giro del pozzo, fare il giro di tutti i negozi della città. OB/OBO significa deslocar-se ou visitar vários lugares: dar a volta à mina, percorrer todas as lojas da cidade. OB/OBO, etrafta dolaşmak veya birkaç yeri ziyaret etmek anlamına gelir: çukurun etrafında dolaşın, şehirdeki tüm dükkanları dolaşın.

А теперь послушайте несколько примеров с глаголами движения с префиксами: Hören Sie sich nun einige Beispiele für Bewegungsverben mit Präfixen an: Now listen to a few examples with verbs of movement with prefixes: Écoutez maintenant quelques exemples de verbes de mouvement avec des préfixes : Agora ouça alguns exemplos de verbos de movimento com prefixos: Şimdi öneklerle hareket eden fiillerin bazı örneklerini dinleyin:

Я вошёл в парк и сел на скамейку. Ich betrat den Park und setzte mich auf eine Bank. I entered the park and sat on the bench. Entré al parque y me senté en un banco. Je suis entré dans le parc et je me suis assis sur un banc. Entrai nel parco e mi sedetti su una panchina. Entrei no parque e sentei em um banco. Parka girdim ve bir banka oturdum.

Он выбежал из комнаты, ничего не сказав. Er rannte aus dem Zimmer, ohne etwas zu sagen. He ran out of the room without saying anything. Salió corriendo de la habitación sin decir nada. Il est sorti de la pièce en courant, sans rien dire. Ele saiu correndo da sala sem dizer nada. Hiçbir şey söylemeden koşarak odadan çıktı.

Когда ты приехал из Москвы? Wann sind Sie aus Moskau gekommen? When did you come from Moscow? ¿Cuándo viniste de Moscú? Quand êtes-vous arrivé de Moscou ? Quando você veio de Moscou? Moskova'dan ne zaman geldin?

Он уже ушёл. He has already gone. Él ya se ha ido. Il est déjà parti. Ele já foi. O çoktan gitti.

Мы подъехали к лесу в 9 часов утра. Wir kamen morgens um 9 Uhr im Wald an. We arrived at the forest at 9 am. Llegamos al bosque a las 9 de la mañana. Nous sommes arrivés à la forêt à 9 heures du matin. Siamo arrivati alla foresta alle 9 del mattino. Chegamos à floresta às 9 horas da manhã. Sabah 9'da ormana vardık.

Он отошёл от окна и сел на диван. Er entfernte sich vom Fenster und setzte sich auf das Sofa. He walked away from the window and sat on the sofa. Se apartó de la ventana y se sentó en el sofá. Il s'éloigne de la fenêtre et s'assoit sur le canapé. Si allontanò dalla finestra e si sedette sul divano. Afastou-se da janela e sentou-se no sofá. Pencereden uzaklaştı ve kanepeye oturdu.

Мальчик переплыл через реку. Der Junge schwamm über den Fluss. The boy swam across the river. El niño cruzó a nado el río. Le garçon a traversé la rivière à la nage. O menino nadou pelo rio. Oğlan nehri yüzerek geçti.

Туристы прошли за день 20 километров. Touristen gingen 20 Kilometer an einem Tag. Tourists traveled 20 kilometers a day. Los turistas caminaron 20 kilómetros en un día. Les touristes ont parcouru 20 kilomètres en une journée. Os turistas caminhavam 20 quilômetros em um dia. Turistler günde 20 kilometre yürüdü.

Она дошла до дерева и остановилась. Sie erreichte einen Baum und blieb stehen. She reached the tree and stopped. Llegó a un árbol y se detuvo. Elle atteignit l'arbre et s'arrêta. Ela alcançou uma árvore e parou. Bir ağaca ulaştı ve durdu.

По дороге домой я зашел в магазин, чтобы купить хлеба. Auf dem Heimweg ging ich in den Laden, um Brot zu kaufen. On the way home I went to the store to buy bread. De camino a casa, fui a la tienda a comprar pan. Sur le chemin du retour, je me suis arrêté au magasin pour acheter du pain. No caminho para casa, fui à loja comprar pão. Eve giderken markete ekmek almaya gittim.

Машина съехала с моста и повернула направо. Das Auto verließ die Brücke und bog nach rechts ab. The car pulled off the bridge and turned right. El coche salió del puente y giró a la derecha. La voiture a quitté le pont et a tourné à droite. O carro saiu da ponte e virou à direita. Araba köprüden ayrıldı ve sağa döndü.

Я обошел вокруг его дома. Ich ging um sein Haus herum. I walked around his house. Caminé alrededor de su casa. J'ai fait le tour de sa maison. Eu andei pela casa dele. Evini dolaştım.

(написано  и прочитано Евгением40, 2015) (written and read by Evgeniy40, 2015) (Yazan ve okuyan Evgeny40, 2015)