×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Первые шаги (First Steps), 84. ГЛАВНЫЕ РУССКИЕ ПРЕДЛОГИ,Ч.5 (ОТ, НАПРОТИВ, ВОЗЛЕ,ПО, НЕСМОТРЯ НА, МЕЖДУ)

84. ГЛАВНЫЕ РУССКИЕ ПРЕДЛОГИ,Ч.5 (ОТ, НАПРОТИВ, ВОЗЛЕ,ПО, НЕСМОТРЯ НА, МЕЖДУ)

84.

ГЛАВНЫЕ РУССКИЕ ПРЕДЛОГИ, ЧАСТЬ 5 ( ОТ, НАПРОТИВ, ВОЗЛЕ, ПО, НЕСМОТРЯ НА, МЕЖДУ )

Я получил письмо от друга.

Всё зависит только от тебя.

Напротив парка находится река.

Он сел напротив меня.

Мой дом возле парка.

Холодильник стоит возле двери.

Я гуляю по Невскому проспекту.

Пройдите по этой улице два квартала, а потом поверните налево.

Несмотря на дождь мы поехали в деревню.

Несмотря на это предупреждение мы пошли на митинг.

Диван стоит между письменным столом и шкафом.

Между русским и украинским языком не такая большая разница, как между немецким и английским.

КОММЕНТАРИИ:

ОТ- from

НАПРОТИВ- opposite

ВОЗЛЕ- not far from, near, at

ПО- along, through

НЕСМОТРЯНА– in spite of

МЕЖДУ- between

84. ГЛАВНЫЕ РУССКИЕ ПРЕДЛОГИ,Ч.5 (ОТ, НАПРОТИВ, ВОЗЛЕ,ПО, НЕСМОТРЯ НА, МЕЖДУ) 84. WICHTIGSTE RUSSISCHE PRÄPOSITIONEN, TEIL 5 (VON, GEGENÜBER, NAHE, AUF, TROTZ, ZWISCHEN) 84\. MAIN RUSSIAN PREPOSITIONS, P.5 84. PRINCIPALES PRÉPOSITIONS RUSSES, PARTIE 5 (DE, OPPOSÉ, PRÈS, SUR, MALGRÉ, ENTRE) 84. GŁÓWNE ROSYJSKIE PRZYIMKI, CZĘŚĆ 5 (Z, NAPRZECIWKO, BLISKO, NA, POMIMO, POMIĘDZY) 84\. PRINCIPAIS PREPOSIÇÕES RUSSAS, P.5 84\. ANA RUSYA EDİTLERİ, S.5

84. 84. 84.

ГЛАВНЫЕ РУССКИЕ ПРЕДЛОГИ, ЧАСТЬ 5 MAJOR RUSSIAN PROPOSALS, PART 5 PRINCIPALES PRÉPOSITIONS RUSSES, PARTIE 5 ANA RUS EDİTLERİ, BÖLÜM 5 ( ОТ, НАПРОТИВ, ВОЗЛЕ, ПО, НЕСМОТРЯ НА, МЕЖДУ ) (FROM, OPPOSITE, NEAR, BY, INSIGHTING, BETWEEN) ( DE, OPPOSÉ, À CÔTÉ, PRÈS, PAR, MALGRÉ, ENTRE ) (VAN, TEGENOVER, DICHTBIJ, NAAR, ONDANKS, TUSSEN) (DE, OPOSTO, PERTO, PARA, APESAR, ENTRE) (DAN, KARŞI, YAKIN, İÇİN, RAĞMEN, ARASINDA)

Я получил письмо от друга. I received a letter from a friend. J'ai reçu un courriel d'un ami. Ik kreeg een brief van een vriend. Recebi uma carta de um amigo. Bir arkadaşımdan bir mektup aldım.

Всё зависит только от тебя. Everything depends only on you. C'est à vous de décider. Alles hangt alleen van jou af. Tudo depende apenas de você. Her şey sadece sana bağlı.

Напротив парка находится река. Opposite the park is a river. En face du parc se trouve une rivière. Tegenover het park loopt een rivier. Há um rio em frente ao parque. Parkın karşısında bir nehir var.

Он сел напротив меня. He sat down across from me. Il s'est assis en face de moi. Hij ging tegenover me zitten. Ele se sentou na minha frente. Karşıma oturdu.

Мой дом возле парка. My house is near the park. Ma maison est située près du parc. Minha casa fica perto do parque. Evim parka yakın.

Холодильник стоит возле двери. The refrigerator stands near the door. Le réfrigérateur se trouve près de la porte. De koelkast staat voor de deur. A geladeira fica perto da porta. Buzdolabı kapının yanında.

Я гуляю по Невскому проспекту. I walk along Nevsky Prospect. Je marche le long de Nevsky Prospekt. Ik loop langs de Nevsky Prospekt. Ando pela Nevsky Prospekt. Nevsky Prospekt boyunca yürüyorum.

Пройдите по этой улице два квартала, а потом поверните налево. Walk down this street for two blocks, and then turn left. Descendez cette rue pendant deux pâtés de maisons, puis tournez à gauche. Loop twee straten door deze straat en sla dan linksaf. Desça esta rua por dois quarteirões e depois vire à esquerda. Bu caddede iki blok yürüyün ve sonra sola dönün.

Несмотря на дождь мы поехали в деревню. Despite the rain, we went to the village. Malgré la pluie, nous nous sommes rendus au village. Ondanks de regen gingen we naar het dorp. Yağmura rağmen köye gittik.

Несмотря на это предупреждение мы пошли на митинг. Despite this warning, we went to the rally. Malgré cet avertissement, nous nous sommes rendus au rassemblement. Ondanks deze waarschuwing gingen we toch naar de rally. Apesar deste aviso, fomos ao rali. Bu uyarıya rağmen mitinge gittik.

Диван стоит между письменным столом и шкафом. The sofa stands between the desk and the wardrobe. Le canapé se trouve entre le bureau et l'armoire. De bank staat tussen het bureau en de kledingkast. O sofá fica entre a mesa e o guarda-roupa. Kanepe, çalışma masası ve gardırop arasındadır.

Между русским и украинским языком не такая большая разница, как между немецким и английским. There is not so much difference between Russian and Ukrainian as between German and English. Il n'y a pas autant de différence entre le russe et l'ukrainien qu'entre l'allemand et l'anglais. Er is niet zoveel verschil tussen Russisch en Oekraïens als tussen Duits en Engels. Não há tanta diferença entre russo e ucraniano quanto há entre alemão e inglês. Rusça ile Ukraynaca arasında Almanca ile İngilizce arasında olduğu kadar fark yoktur.

КОММЕНТАРИИ:

ОТ- from

НАПРОТИВ- opposite Opposite- opposite

ВОЗЛЕ- not far from, near, at NEAR- not far from, near, at

ПО- along, through

НЕСМОТРЯНА– in spite of INSPIRED - in spite of

МЕЖДУ- between