×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русский с нуля (Russian from Scratch), 71. МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО (It seems to me)

71. МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО (It seems to me)

71.

МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО… В русском языке мы часто используем выражение «Мне кажется, что», например:

Мне кажется, что сегодня будет дождь.

Оно возможно и с другими словами.

Не забывайте только, что перед глаголом «кажется» местоимение или существительное должно стоять в дательном падеже, например: Ему кажется, что он стал хуже видеть.

Ей кажется, что она влюбилась.

Брату кажется, что она уже не придёт.

В разговорном языке мы иногда используем этот глагол как вводное слово, без дательного падежа.

В этом случае он выделяется запятой и имеет значение «вероятно», например: Кажется, дождь собирается.

Это выражение иногда используется и в прошедшем времени, например:

Мне казалось, что я её уже никогда не увижу.

Ей показалось, что кто-то стоит перед её окном.

Послушайте и почитайте еще примеры с этим глаголом:

Мне кажется, что он ничего не понял.

Маше показалось, что кто-то её позвал.

Кажется, он собирается к нам на будущей неделе.

Ей кажется, что ты не прав.

Нам кажется, что мы уже опоздали на поезд.

Казалось: еще немного, и мы будем счастливы.

Если тебе что-то кажется, это еще не факт, что это есть на самом деле.

Ей показалось, что она заблудилась.

А вот, кажется, он уже идёт к нам.

Она, мне так кажется, говорит всё лучше и лучше по-русски.

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля", 2014)

71. 71. Es scheint mir. 71. It seems to me 71. Me parece. 71. Het lijkt mij. 71. Parece-me que sim. 71. Bana öyle geliyor ki. МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО (It seems to me)

71.

МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО… I THINK THAT… 私はそれを思う… В русском языке мы часто используем выражение «Мне кажется, что», например: In Russian we often use the expression “It seems to me that”, for example:

Мне кажется, что сегодня будет дождь. It seems to me that today it will rain. Il me semble qu'il va pleuvoir aujourd'hui. Acho que vai chover hoje.

Оно возможно и с другими словами. Es ist auch mit anderen Worten möglich. It is possible and with other words. C'est possible avec d'autres mots. Também é possível com outras palavras.

Не забывайте только, что  перед глаголом «кажется» местоимение или существительное должно стоять в дательном падеже, например: Vergessen Sie nicht, dass das Pronomen oder Substantiv im Dativ stehen muss, bevor das Verb „scheint“, zum Beispiel: Do not forget only that before the verb "seems" a pronoun or a noun must stand in the dative case, for example: Basta lembrar que antes do verbo "parece" o pronome ou substantivo deve estar no caso dativo, por exemplo: Ему кажется, что он стал хуже видеть. Es scheint ihm, dass er begonnen hat, schlimmer zu sehen. It seems to him that he began to see worse. Il lui semble qu'il a commencé à voir pire. Ele parece estar vendo pior.

Ей кажется, что она влюбилась. She thinks she has fallen in love. Ela parece estar apaixonada.

Брату кажется, что она уже не придёт. Meinem Bruder scheint sie nicht mehr zu kommen. It seems to brother that she will not come anymore. Parece a seu irmão que ela não virá.

В разговорном языке мы иногда используем этот глагол как вводное слово, без дательного падежа. In der gesprochenen Sprache verwenden wir dieses Verb manchmal als einleitendes Wort ohne den Dativ. In colloquial language, we sometimes use this verb as an introductory word, without the dative case. Na linguagem coloquial, às vezes usamos esse verbo como palavra introdutória, sem o caso dativo.

В этом случае он выделяется запятой и имеет значение «вероятно», например: In this case, it is separated by a comma and has the value "probably", for example: Nesse caso, ele é separado por vírgula e tem o valor "provavelmente", por exemplo: Кажется, дождь собирается. It seems the rain is starting. Parece que a chuva está começando.

Это выражение иногда используется и в прошедшем времени, например: Dieser Ausdruck wird manchmal in der Vergangenheitsform verwendet, zum Beispiel: This expression is sometimes used in past tense, for example: Esta expressão às vezes é usada no passado, por exemplo:

Мне казалось, что я её уже никогда не увижу. Es schien mir, dass ich sie nie wieder sehen würde. It seemed to me that I would never see her again. Il me semblait que je ne la reverrais jamais. Achei que nunca mais a veria.

Ей показалось, что кто-то стоит перед её окном. It seemed to her that someone was standing in front of her window. Il lui semblait que quelqu'un se tenait devant sa fenêtre. Parecia-lhe que alguém estava parado na frente de sua janela.

Послушайте и почитайте еще примеры с этим глаголом: Hören Sie zu und lesen Sie weitere Beispiele mit diesem Verb: Listen and read more examples with this verb: Écoutez et lisez plus d'exemples avec ce verbe: Ouça e leia mais exemplos com este verbo:

Мне кажется, что он ничего не понял. It seems to me that he did not understand anything. Il me semble qu'il n'a rien compris. Acho que ele não entendeu nada.

Маше показалось, что кто-то её позвал. It seemed to Masha that someone had called her. Il semblait à Masha que quelqu'un l'avait appelée. Masha pensou que alguém a chamou.

Кажется, он собирается к нам на будущей неделе. Er scheint uns nächste Woche zu sehen. He seems to be going to us next week. Il semble aller chez nous la semaine prochaine. Parece que ele vai nos visitar na próxima semana.

Ей кажется, что ты не прав. She thinks you're wrong. Ela acha que você está errado.

Нам кажется, что мы уже опоздали на поезд. It seems to us that we are already late for the train. Il nous semble que nous sommes déjà en retard pour le train. Achamos que já perdemos o trem.

Казалось: еще немного, и мы будем счастливы. Es schien: ein bisschen mehr, und wir werden glücklich sein. It seemed: a little more, and we will be happy. Il semblait: un peu plus, et nous serons heureux. Parecia: um pouco mais, e seremos felizes.

Если тебе что-то кажется, это еще не факт, что это есть на самом деле. Wenn Ihnen etwas erscheint, ist es noch keine Tatsache, dass es wirklich ist. If something seems to you, it is not the fact that it really is. Si quelque chose vous semble, ce n'est pas un fait que c'est vraiment le cas. Se algo lhe parece, não é um fato que realmente é.

Ей показалось, что она заблудилась. She thought she was lost. Ela pensou que estava perdida.

А вот, кажется, он уже идёт к нам. Aber anscheinend kommt er schon zu uns. But, it seems, he is already coming to us. Mais, semble-t-il, il vient déjà vers nous. E agora, ao que parece, ele já está vindo até nós.

Она, мне так кажется, говорит всё лучше и лучше по-русски. She, so it seems to me, speaks better and better in Russian. Elle, me semble-t-il, parle de mieux en mieux en russe. Ela, parece-me, fala cada vez melhor em russo.

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля", 2014) (geschrieben von Eugene40 für den Kurs "Russisch von Grund auf neu", 2014) (written by Evgeniy40 for the course "Russian from scratch", 2014)