×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Разбор ошибок, 7. РАЙНХАРД РАССКАЗЫВАЕТ О СЕБЕ

7. РАЙНХАРД РАССКАЗЫВАЕТ О СЕБЕ

РАЙНХАРД РАССКАЗЫВАЕТ О СЕБЕ

- Добрый день, Райнхард!

- Добрый день, Евгений!

- Райнхард, расскажи, пожалуйста, где ты живешь?

- Я живу в Австрии, я живу в маленьком городе недалеко от Вены.

- Ага.

Это на востоке Австрии, да, наверное?

- Да, да. На востоке Австрии.

- Ага.

- И на западе (от) Вены.

- Аа, на западе от Вены, хорошо.

- От Вены.

- Ты живёшь в доме или в квартире?

- В доме, да.

- Ага, хорошо.

- Это большой дом, но только… но только первоэтажный* дом, возможно.

- А, одноэтажный, хорошо. А скажи, пожалуйста, твоя семья большая?

- Нет, семья… Я женат, и у нас есть дочь.

- Ага.

- И…да, она не живет у нас. Она живёт в Вене, потому что она работает в Вене.

- Хорошо.

А ты где работаешь?

- Да, конечно, я работаю в коммерческом колледже.

- Ага.

- Я преподаю английский язык и французский язык.

- Ага.

- Но больше всего английский язык.

- Ага.

А это далеко от твоего дома?

- Гмм… Это далеко, да, может быть, 40 километров от нас.

- Ага, это далеко.

- Это значит, что я обычно езжу на поезде.

- Ага.

- И… но иногда я еду на машине.

- Ага, ага, хорошо. Ну, всё, спасибо большое за такое знакомство, спасибо!

- Хорошо.

- Всего доброго!

- Спасибо!

КОММЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЯ:

У Райнхарда хорошее произношение.

Иногда он делает небольшие ошибки, но сразу же исправляет сам себя, например «в коммерческем… в коммерческом колледже».

«На западе Вены» - такое сочетание возможно, но оно означает – «в западной части Вены», то есть внутри города.

Если речь идёт о пригороде, то «на западе от Вены».

И в русском языке нет слова «первоэтажный»*, есть слово «одноэтажный дом», «двухэтажный дом» и так далее.

Но можно сказать: «на первом этаже находятся гостиная и кухня, а на втором этаже две спальни и рабочий кабинет»

«обычно езжу на поезде» - хорошо.

«иногда еду на машине» - возможно, но лучше «езжу».

«Еду» мы используем, когда речь о поездке в одну сторону, например: «Туда я еду на автобусе, а обратно – на поезде.»

(комментарий составлен Евгением40, 2016)


7. 7. REINHARDT ERZÄHLT ÜBER SICH SELBST 7. REINHARDT TELLS ABOUT HIMSELF 7. REINHARDT SE RACONTE 7.ラインハルトが自分について語る 7. REINHARDT VERTELT OVER ZICHZELF РАЙНХАРД РАССКАЗЫВАЕТ О СЕБЕ REINHARD TALKS ABOUT HIMSELF

РАЙНХАРД РАССКАЗЫВАЕТ О СЕБЕ REINHARD DISCUSSES ITSELF

-         Добрый день, Райнхард!

-         Добрый день, Евгений!

-         Райнхард, расскажи, пожалуйста, где ты живешь?

-         Я живу в Австрии, я живу в маленьком городе недалеко от Вены. - I live in Austria, I live in a small city near Vienna.

-         Ага.

Это на востоке Австрии, да, наверное? This is in the east of Austria, yes, probably?

-         Да, да. На востоке Австрии. In the east of Austria.

-         Ага.

-         И на западе (от) Вены. - And in the west (from) Vienna.

-         Аа, на западе от Вены, хорошо. "Aa, west of Vienna, it's good."

-         От Вены.

-          Ты живёшь в доме или в квартире? - Do you live in a house or apartment?

-         В доме, да.

-         Ага, хорошо.

-         Это большой дом, но только… но только первоэтажный* дом, возможно. "It's a big house, but only ... but only a first-story house, maybe."

-         А, одноэтажный, хорошо. - Oh, one-story, okay. А скажи, пожалуйста, твоя семья большая? And tell me, please, is your family big?

-         Нет, семья… Я женат, и у нас есть дочь. - No, family... I'm married and we have a daughter.

-         Ага.

-         И…да, она не живет у нас. - And ... yes, she does not live with us. Она живёт в Вене, потому что она работает в Вене. She lives in Vienna because she works in Vienna.

-         Хорошо.

А ты где работаешь? Where do you work?

-         Да, конечно, я работаю в коммерческом колледже. - Yes, of course, I work in a commercial college.

-         Ага.

-         Я преподаю английский язык и французский язык. - I teach English and French.

-         Ага.

-         Но больше всего английский язык. “But most of all, English.”

-         Ага.

А это далеко от твоего дома? Is it far from your house?

-         Гмм… Это далеко, да, может быть, 40 километров от нас. - Hmm ... It's far, yes, maybe 40 kilometers from us.

-         Ага, это далеко.

-         Это значит, что я обычно езжу на поезде. “That means I usually take the train.”

-         Ага.

-         И… но иногда я еду на машине. - And... but sometimes I go by car.

-         Ага, ага, хорошо. Ну, всё, спасибо большое за такое знакомство, спасибо! Well, everything, thank you very much for such an introduction, thank you!

-         Хорошо.

-         Всего доброго! - All the best!

-         Спасибо!

КОММЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЯ: TEACHER'S COMMENT:

У Райнхарда хорошее произношение. Reinhard has a good pronunciation.

Иногда он делает небольшие ошибки, но сразу же исправляет сам себя, например «в коммерческем… в коммерческом колледже». Sometimes he makes small mistakes, but immediately corrects himself, for example, "in a commercial ... in a commercial college."

«На западе Вены» - такое сочетание возможно, но оно означает – «в западной части Вены», то есть внутри города. "In the west of Vienna" - this combination is possible, but it means - "in the western part of Vienna", that is, inside the city.

Если речь идёт о пригороде, то «на западе от Вены». If we are talking about a suburb, then "to the west of Vienna."

И в русском языке нет слова «первоэтажный»*, есть слово «одноэтажный дом», «двухэтажный дом» и так далее. And in the Russian language there is no word “first-story” *, there is the word “one-story house”, “two-story house” and so on.

Но можно сказать: «на первом этаже находятся гостиная и кухня, а на втором этаже две спальни и рабочий кабинет» But you can say: "on the first floor there is a living room and a kitchen, and on the second floor there are two bedrooms and a study"

«обычно езжу на поезде» - хорошо. “I usually travel by train” - good.

«иногда еду на машине» - возможно, но лучше «езжу». “Sometimes driving a car” - perhaps, but better “driving”.

«Еду» мы используем, когда речь о поездке в одну сторону, например: «Туда я еду на автобусе, а обратно – на поезде.» We use “food” when it comes to a one-way trip, for example: “I go there by bus and back by train.”

(комментарий составлен Евгением40, 2016)