×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Грамматические модели (Grammar Models), 65. У МЕНЯ БЫЛ ДОМ- У НЕГО БЫЛА КНИГА- У НЕЁ БЫЛИ ДЕНЬГИ

65. У МЕНЯ БЫЛ ДОМ- У НЕГО БЫЛА КНИГА- У НЕЁ БЫЛИ ДЕНЬГИ

У МЕНЯ БЫЛ ДОМ- У НЕГО БЫЛА КНИГА- У НЕЁ БЫЛИ ДЕНЬГИ

У людей, которые недавно начали изучать русский язык, часто появляются вопросы, связанные с этими сочетаниями с глаголом «был-была-были».

Дело в том, что в европейских языках этот глагол часто переводится как глагол «иметь», то есть:

Я имел дом (вместо русского: У меня был дом)- он имел книгу (вместо русского: у него была книга)- она имела деньги (вместо русского: У неё были деньги).

И поэтому европейцам трудно понять, почему «у него БЫЛА книга», хотя «он» - это мужской род; или почему «У неё БЫЛИ деньги», хотя «она» - это женский род.

В русском языке, в отличие от других европейских и даже славянских языков, глагол «иметь» используется в настоящее время только в некоторых формальных или литературных выражениях, а в разговорном языке он почти полностью был заменён на использование специфических речевых конструкций:

«У меня есть» – вместо «я имею»; «у меня был, была, были» – вместо «я имела».

Но род в данном случае зависит от слова, которое находится после глагола «была», потому что это слово стоит в именительном падеже, например «дом»- мужской род, который согласуется с глаголом «был», а не «была» независимо от того, какой объект стоит перед ним:

У меня был дом- у него был дом- у неё был дом.

Чтобы лучше понять построение русских предложений, можно поменять места слов в предложениях:

Дом был у меня- дом был у него- дом был у неё.

То же самое: у меня была книга- у него была книга- у неё была книга.

Во всех трех предложениях мы используем форму «была», потому что «книга» - существительное женского рода.

В предложении « у неё были деньги» мы используем форму «были», потому что «деньги» - существительное во множественном числе.

В то же время следует сказать, что мы очень часто используем глагол «быть» в форме среднего рода «было».

Вот главные варианты для использования этой формы:

1. Перед существительным среднего рода:

У нас было сложное задание.

У меня было сомнение, придёт ли он.

2. В безличных предложениях, то есть когда ни одно из слов не стоит в именительном падеже:

Ей было хорошо.

Вчера было холодно.

Было очень ветрено.

3. С числительными и словами «несколько», «много», «сколько»:

У меня было два карандаша.

У неё было много друзей.

У нас было несколько возможностей.

Сколько гостей было на твоём дне рождения?

Вчера было 15 градусов мороза.

4. Мы всегда используем форму «не было» + родительный падеж при отрицании, например, сравните:

У меня были деньги – У меня не было денег.

У неё был друг - у неё не было друга.

У нас был дом – у нас не было дома.

У него была семья – у него не было семьи.

Надеюсь, что этот урок поможет вам разобраться со специфическими русскими конструкциями с формами глагола «был-была-было- были».

(написано и прочитано Евгением40, 2018)

65. 65. ICH HATTE DAS HAUS - ER HATTE DAS BUCH - SIE HATTE DAS GELD. 65. I HAD A HOUSE-HE HAD A BOOK-SHE HAD MONEY 65. IO AVEVO LA CASA - LUI AVEVA IL LIBRO - LEI AVEVA I SOLDI. 65.私には家があり、彼には本があり、彼女にはお金があった。 65. EU TINHA A CASA - ELE TINHA O LIVRO - ELA TINHA O DINHEIRO. 65. BENIM EVIM VARDI, ONUN KITABI VARDI, ONUN PARASI VARDI. У МЕНЯ БЫЛ ДОМ- У НЕГО БЫЛА КНИГА- У НЕЁ БЫЛИ ДЕНЬГИ I HAD THE HOUSE-HE HAD THE BOOK-SHE HAD THE MONEY.

У МЕНЯ БЫЛ ДОМ- У НЕГО БЫЛА КНИГА-  У НЕЁ БЫЛИ ДЕНЬГИ

У людей, которые недавно начали изучать русский язык, часто появляются вопросы, связанные с этими сочетаниями с глаголом «был-была-были».

Дело в том, что в европейских языках этот глагол часто переводится как глагол «иметь», то есть: The fact is that in European languages this verb is often translated as the verb "to have," that is:

Я имел дом (вместо русского: У меня был дом)- он имел книгу (вместо русского: у него была книга)- она имела деньги (вместо русского: У неё были деньги). I had a house (instead of Russian: I had a house)-he had a book (instead of Russian: he had a book)-she had money (instead of Russian: She had money).

И поэтому европейцам трудно понять, почему «у него БЫЛА книга», хотя «он» - это мужской род; или почему «У неё БЫЛИ деньги», хотя «она» - это женский род. And so it is difficult for Europeans to understand why "he HAD a book" even though "he" is masculine; or why "she HAD money" even though "she" is feminine.

В русском языке, в отличие от других европейских и даже славянских языков, глагол «иметь» используется в настоящее время только в некоторых формальных или литературных  выражениях, а в разговорном языке он почти полностью был заменён на использование специфических речевых конструкций: In Russian, unlike other European and even Slavic languages, the verb "to have" is currently used only in some formal or literary expressions, and in spoken language it has been almost completely replaced by the use of specific speech constructions:

«У меня есть» – вместо «я имею»; «у меня был, была, были» – вместо «я имел\а». "I have" - instead of "I have"; "I had, was, were" - instead of "I had\a".

Но род в данном случае зависит от слова, которое находится после глагола «был\а», потому что это слово стоит в именительном падеже, например «дом»- мужской род, который согласуется с глаголом «был», а не «была» независимо от того, какой объект стоит перед ним: But the gender in this case depends on the word that comes after the verb "was" because that word is in the nominative case, e.g. "house" is masculine, which agrees with the verb "was" and not "was" no matter what object comes before it:

У меня был дом- у него был дом- у неё был дом.

Чтобы лучше понять построение русских предложений, можно поменять места слов в предложениях: To better understand the construction of Russian sentences, you can change the places of words in the sentences:

Дом был у меня- дом был у него- дом был у неё. I had the house, he had the house, she had the house.

То же самое: у меня была книга- у него была книга- у неё была книга. Same thing: I had a book-he had a book-she had a book.

Во всех трех предложениях мы используем форму «была», потому что «книга» - существительное женского рода. In all three sentences, we use the form "was" because "book" is a feminine noun.

В предложении « у неё были деньги» мы используем форму «были», потому что «деньги» - существительное во множественном числе. In the sentence " she had money" we use the form "had" because "money" is a plural noun.

В то же время следует сказать, что мы очень часто используем глагол «быть» в форме среднего рода «было». At the same time, it should be said that we very often use the verb "to be" in the form of the middle genus "was".

Вот главные варианты для использования этой формы:

1\\\\\\\\. Перед существительным среднего рода:

У нас было сложное задание.

У меня было сомнение, придёт ли он. I had my doubts about whether he would come.

2\\\\\\\\. В безличных предложениях, то есть когда ни одно из слов не стоит в именительном падеже: In impersonal sentences, that is, when none of the words are in the nominative case:

Ей было хорошо. She felt good.

Вчера было холодно. It was cold yesterday.

Было очень ветрено. It was very windy.

3\\\\\\\\. С числительными и словами «несколько», «много», «сколько»: With numerals and the words "several", "many", "how many":

У меня было два карандаша.

У неё было много друзей. She had a lot of friends.

У нас было несколько возможностей. We had several opportunities.

Сколько гостей было на твоём дне рождения? How many guests were at your birthday party?

Вчера было 15 градусов мороза. Yesterday it was 15 degrees frost.

4\\\\\\\\. Мы всегда используем форму «не было» + родительный падеж при отрицании, например, сравните: We always use the form "was not" + genitive case in negation, e.g. compare:

У меня были деньги – У меня не было денег.

У неё был друг - у неё не было друга.

У нас был дом – у нас не было дома.

У него была семья – у него не было семьи.

Надеюсь, что этот урок поможет вам разобраться со специфическими русскими конструкциями с формами глагола «был-была-было- были».

(написано и прочитано Евгением40, 2018)