×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spanish LingQ Podcast 1.0, #65 - Guillermo & Mariano - Dazzled by Two Women

#65 - Guillermo & Mariano - Dazzled by Two Women

¿Qué hacés, querido Guillermo? ¿Cómo te va?

Bien, bien, bien, hoy bien, hoy motivado.

¿Si, estás motivado?

Sí.

¿Qué pasa, papá?

Y... mira, no te voy a decir el amor, pero las mujeres, ¿viste?

¿Viste? es vos.

Son causa, son las causas de nuestras mejores y nuestras peores… eh... caras y estados de ánimo.

Exacto, exacto, en este momento estoy pensando en una chica.

¿Sabes?

Sí.

En una chica de... bueno de un supermercado de acá muy cerca de donde trabajamos nosotros.

Pará, no me digas que a vos también te gusta una de las cajeras.

Eh... sí, a ver, hay ocho cajeras ¿por qué? a vos también…

Sí.

Te gusta… ah, bueno, ah, bueno, sí, mirá ando cruzando miradas desde hace unos días con una de las chicas del supermercado.

Uh...

Sí, esperemos que no sea la misma, vos también por lo que me contás.

Pues la mía, la que me gusta a mí es una morochita de pelo ondulado.

Ah... mirá, creo que la ubico, una chica alta.

Y no sé porque siempre está sentada, pero sí me imagino que... que debe medir uno setenta, por allí.

Claro, claro, claro.

¿Es la misma que te gusta a vos?

No, no, no.

Uf...

Eh... mirá no, yo estoy cruzando miradas con una chica rubiecita, un poco más petisa, pero ubico la que vos me decís, ¿eh?

Sí.

Eh... y está, si no me equivoco, están... o sea…

Sí, ¿no?

… casi juntas.

Están pegadas…

Sí.

… las cajas de ellas, son las cajas adyacentes, yo estaba pensando ahora que me lo decís que para mí que soy un tipo tímido ¿viste? eh... podríamos hacer algún... algún… eh... abordaje... en... en pareja ¿no? conjunto, como flanquearlas entre los dos.

Sí, sí, sí, podría ser un arma de doble filo, pero puede... yo pienso que puede ayudar, puede ser positivo.

Vos que es un tipo astuto ¿tenés alguna idea? pues yo te comento, yo lo único que hice hasta ahora… primero nos cruzamos algunas sonrisitas, un saludo pero nada, yo sé como se llama por... por la credencial que tiene ella, se llama Daniela y es muy simpática la verdad, es muy simpática, cada vez que... que voy y... y ella me atiende, bueno, siempre hay algún comentario gracioso, alguna sonrisita y bueno, me gusta, me fue gustando.

Claro.

Y bueno… eh... el otro día, por ejemplo... para... para ver si podía… para ver si podía provocar algo en ella, fui solamente al supermercado a impactarla, solamente.

Ah, mirá ¿y?

Bueno, llegué al supermercado solamente a comprar una botella de Listerine y una cabeza de ajo y pasé por la caja donde atiende ella.

Bien.

Y se rió un poco, me dijo: “que... que compra contradictoria ¿no?”

Claro, claro, claro.

Una botella de Listerine y un... una cabeza de ajo y le dije: “sí, es que esta noche tengo una cita y por un lado voy a preparar un buen plato, pero por otro tengo que estar con el aliento fresco”, nada, el Listerine se lo regalé a mi primo y la cabeza de ajo se la llevé a mi mamá para que haga un guiso, en realidad no tengo novia, no tengo cita, no tengo nada, yo lo que quiero es a ella.

Claro, vos querés, querías llamar la atención con esa compra.

Exacto.

Y bueno, y bien, porque de última ella te habló.

Sí, no, no.

Entonces estuviste bien, lo sé.

Pero ahora necesito dar el segundo paso.

Claro, claro.

Y te necesito a vos, Guillermo…

Mirá.

… y ahora que me decís que a vos te gusta la... la compañera de ella…

Claro.

… podríamos hacer algún abordaje bien pensado, ¿no?

Sí.

¿Se te ocurre algo?

Mira, a mí lo que me pasó fue lo siguiente: yo la vi a ella, a esta chica que me gusta a mí, crucé mirada ¿no? mientras yo hacía las compras y dije: “bueno ¿que hago? acá tengo que actuar”, entonces compré… eh... le compré unos bombones, entonces yo dije, “bueno, llego a la caja, cuando ella me cobra los bombones yo se los doy como obsequio” y mirá lo que me pasó, cuando yo estoy haciendo la…

¿Qué bombones eran?

Ferrero Rocher.

Ah, ricos, ricos.

Sí, bueno, ella los valía ¿no? o sea, valía ese gasto, valía la compra, pero mirá lo que me pasa, tenía cinco personas adelante mío en la caja, cinco personas, cuando estoy por llegar a ella ¿no? tenía un pibito adelante mío…

Un nene.

… un nene que generó no sé qué especie de escándalo y en ese momento cambian de... de cajera…

¿Cambian de cajera?

… entonces yo llegué a... a pagar los bombones y esta chica no estaba, ¿me entendés? ¿Qué pasa? esos bombones ya los tengo… eh... acá en la heladera hace más o menos doce días, arranqué… siento que arranqué mal ¿viste? arranqué mal.

A mí se me había ocurrido por mi parte ir a comprar elementos de limpieza, ¿no? una lavandina, un perfume de lavanda para... para lavar el baño y un trapo para que ella se dé cuenta de que yo me limpio mi casa y que no tengo pareja, que no tengo una mujer que me limpie la casa.

Mirá, Mariano yo no sé realmente, te digo…

¿Por qué te reís?

No, porque no sé si seguir gastando plata en esta chica, digamos, vos te compraste la cabecita de ajo, el colutorio…

Es mucho, ¿verdad?

Yo compré los Ferrero Rocher y hasta ahora esta chica no le pudimos… ¿entendés? sacar ni un número de teléfono…

Hay que ir directamente.

Exacto, exacto, basta de gastar plata, ¿cómo es esto? artículo de limpieza, no, no…

El problema de la... de la cajera de supermercado, el problema que tiene es que cuando vos querés desarrollar una conversación, tenés cinco personas atrás esperando…

Igual.

… que la caja se desocupe….

Tenés que ser muy hábil.

… hay que ser rápido…

Sí.

… rápido y concreto…

Exacto.

… y podemos irle con esa... ante nuestra falta de... de tiempo, de nuestra falta de desarrollo… eh... mental e intelectual para encararlas…

Mmhm.

… podemos ir con esa excusa, mirá… eh... ”tenía un sinfín de palabras para decirte, pero el bigotudo de atrás está presionando para que la caja se desocupe así es que lo único que te voy a decir es que me encantás y quiero tu teléfono, urgente”.

Sí, sí, puede funcionar como no puede funcionar, o sea, es decir, o podés provocar un fuerte rechazo o se puede morir de la risa y le puede llegar a gustar, no creo que haya punto medio, es…

Depende de la actitud, yo creo que… eh... la misma frase dicha por... por dos personas con dos actitudes distintas…

Claro.

… eh... impacta de forma distinta…

Claro, claro, sí.

… eso que yo dije recién “no tengo tiempo para desarrollar una conversación dame tu teléfono.”

Claro.

Dicho por un amargo, dicho por un tipo simpático…

Sí.

… genera dos… eh... reacciones distintas.

Sí, pero te propongo que no seas… eh... agresivo ¿no? con el...

No, no.

… con el señor que está atrás, porque vos dijiste: “por el bigotudo este”…

Claro.

… si te escucha el tipo que está atrás…

Sobretodo si no tiene bigotes.

… exacto… puede llegar a reaccionar mal, entonces andá tranquilo, andá con un tono poético.

Sí.

¿Entendés? con un tono poético.

Sí.

Andá bien peinado.

Pero, pará, pará…

Andá.

… pero cómo, ¿vos no pensás venir?

Y... pero el apoyo mío va a ser… eh...

No, no vos tenés que encarar o abordar a la rubia que te gusta a vos que está al lado…

En el mismo momento.

… entonces, claro, que se vean las dos flanqueadas, esto es como una estrategia napoleónica.

Puede ser, ahora, vos decís que a vos te suma que esté yo, pero a mí no sé si me suma que estés vos.

¿Cómo? Claro, vos decís pues yo soy un tipo apuesto, alto y rubio, te puedo llegar a hacer sombra.

Exactamente, yo… eh...

Me quedo más tranquilo.

… es decir, tengo miedo de que mi chica se fije en vos, se fije en la situación que se está dando en... en la cajera aledaña, digamos ¿me entendés?

Bueno, que tenés miedo que yo me quede con las dos chicas.

No que te quedes con las…

Decilo directamente.

No, no crea que sea eso… eh... no creo que sea eso, pero si creo que vos podés llegar a llamar la atención de mi cajera.

Porque…

Es decir, porque vos es un tipo llamativo, sos más atractivo ¿entendés?

Claro.

Entonces… eh... mi cajera puede estar escuchando lo que pasa en la caja al lado, puede estar escuchando tus palabras.

Está bien, pero yo soy un tipo atractivo, atractivo, digamos alto, rubio, ojo verde, pero no tengo el coche que vos tenés, entonces esa combinación puede ser explosiva realmente, ¿entendés? podemos salir beneficiados los dos, esto es un negocio, esto es un trato, cada uno pone su punto fuerte y hacemos una combinación, no nos sumamos…

Claro.

… nos multiplicamos ¿entendés?

Sí, si, sí déjame pensarlo, ¿viste? habría que planificar un poco mejor la estrategia, ¿no? y como te decía antes… eh... no... yo no iría con una estética similar a la que vamos todos los días al supermercado, es decir con ropa de trabajo, yo... haría una situación especial, ¿no? de repente…

De saco y corbata.

Claro.

Bien de sport.

Exacto, me iría con... con el pelito con... con gel, los... los dientes cepillados.

Bueno, ¿que querés decir, que yo no me lavo los dientes?

No, no, bueno, uno a veces termina de comer acá y va al supermercado a comprar un postre y no se lava…

Para.

… la cara.

¿Vos te imaginás los beneficios que nos podría traer tener a nuestras respectivas parejas a dos cuadras de nuestro trabajo?

Y los perjuicios también.

Sí, imagínate el beneficio de que trabajen en un supermercado y que de repente esas cajeras pueden llevarse ciertos comestibles a mitad de precio.

Epa.

Son muchos los beneficios del amor.

Sí, sí, sí, yo creo que sí, yo creo que habría que intentarlo y...

Pero ahora pensá lo siguiente también, ese es el supermercado al que nosotros vamos todos los días, si ellas nos llegan a rechazar, ¿con qué cara voy yo de nuevo a comprar las la... los víveres de todos los días?

Y bueno, Mariano hay otras cajas.

Sí, hay otras cajas, pero...

Deja... dejaremos de pasar por esas cajas y... bueno, yo creo que por algo…

En la vida ni se da ni se pierde.

Sí, y por algo se... se nos da esto a la par ¿no? en el mismo momento a los dos y en el mismo lugar, algo... algo quiere decir esta situación, habría que descifrarla y yo creo que la única manera de saberlo es jugándonos… jugándonos, entonces tenemos que hacer algo, tenemos que hacer algo.

Sacá el fernet que hay en la heladera y vamos, en quince minutos nos tomamos medio litro de Fernet y vamos.

Pero, ¿vos querés tomar alcohol antes de ir a ver a las chicas?

Y... un poquito.

Te desinhibes.

No, no, un poquito, un vasito.

Te desinhibes.

Por supuesto. Saca lo mejor de mí.

El aliento puede ser delator, hablarle a una chica con... con olor a alcohol no me parece, menos en un horario de trabajo, de oficina… eh... no me parece, no me parece, no me parece que pueda ya quedar bien pero... manejalo como vos te sientas más cómodo.

Vos por como hablás no pensás venir, me parece.

Sí, yo voy a ir pero quiero pensarlo un poco mejor, vos lo que querés es hablar con tu amigo Néstor que te da los mejores consejos para conquistar mujeres.

Pero él ya está con una mujer en este momento.

Eh... bueno, pero él esta con una mujer pero siempre fue un maestro para los consejos de conquista femenina, llamalo Néstor…

Vos decís que habría que hablar con Néstor para...

Llamalo Néstor ahora.

… puede ser que habría que hablar con Néstor…

Por favor.

… para preguntarle que es lo que debemos hacer.

Sí, sí, él te da el dato preciso, llamarlo a Néstor ya, por favor.

Y... sí, él te puede dar el dato preciso, pero también es probable que si vos le hablás de que hay dos chicas muy bonitas…

Mmm...

… quiera venir para acá.

Sí, igual vive muy lejos. Entonces hacemos una cosa, yo voy a ver cómo esta la situación, si están las dos, si están juntas en las cajas adyacentes y vos andás llamando a Néstor.

Bueno.

Cuando vengo… cuando vuelvo trazamos una estrategia en base a lo que dice Néstor y atacamos ya.

Sí, pero guarda que no te vean… eh... porque…

No, estoy tranquilo, voy con el bigote.

… si te ven, ya… ¿viste? ¿Vas con el bigote?

Voy con el bigote postizo.

No, pero yo tengo… Mariano a ver si te descubren y quedás peor, quedás como que estás pendiente de ellas, esperándolas.

Vos, déjame a mí.

Bueno, está bien.

Llamalo a Néstor, ya vengo.

Listo, nos vemos en un rato.

#65 - Guillermo & Mariano - Dazzled by Two Women #65 - Guillermo & Mariano - Dazzled by Two Women #65 - Guillermo & Mariano - Olśnieni przez dwie kobiety #65 - Guillermo & Mariano - Deslumbrados por duas mulheres #65 - Гільєрмо та Маріано - Засліплені двома жінками #65 - 吉列爾莫和馬裡亞諾 - 被兩個女人迷惑

¿Qué hacés, querido Guillermo? What are you doing, dear Guillermo? ¿Cómo te va? How you doing

Bien, bien, bien, hoy bien, hoy motivado. Good, good, good, good today, motivated today.

¿Si, estás motivado? Yes, are you motivated?

Sí.

¿Qué pasa, papá?

Y... mira, no te voy a decir el amor, pero las mujeres, ¿viste? And ... look, I'm not going to tell you love, but women, did you see?

¿Viste? es vos. it's you

Son causa, son las causas de nuestras mejores y nuestras peores… eh... caras y estados de ánimo. They are cause, they are the causes of our best and our worst ... uh ... faces and moods.

Exacto, exacto, en este momento estoy pensando en una chica. Exact, exact, right now I am thinking of a girl.

¿Sabes? You know?

Sí.

En una chica de... bueno de un supermercado de acá muy cerca de donde trabajamos nosotros. In a girl from ... well from a supermarket here very close to where we work.

Pará, no me digas que a vos también te gusta una de las cajeras. Stop, don't tell me that you also like one of the cashiers.

Eh... sí, a ver, hay ocho cajeras ¿por qué? Eh ... yes, let's see, there are eight cashiers why? a vos también… you too ...

Sí.

Te gusta… ah, bueno, ah, bueno, sí, mirá ando cruzando miradas desde hace unos días con una de las chicas del supermercado. You like ... ah, well, ah, well, yes, look, I have been crossing looks for a few days with one of the girls in the supermarket.

Uh...

Sí, esperemos que no sea la misma, vos también por lo que me contás. Yes, hopefully it is not the same, you also for what you tell me.

Pues la mía, la que me gusta a mí es una morochita de pelo ondulado. Well, mine, the one I like is a little brunette with wavy hair.

Ah... mirá, creo que la ubico, una chica alta. Ah ... look, I think I place her, a tall girl.

Y no sé porque siempre está sentada, pero sí me imagino que... que debe medir uno setenta, por allí. And I don't know why she's always sitting, but I can imagine that ... that one should measure seventy, over there.

Claro, claro, claro. Sure, sure, sure.

¿Es la misma que te gusta a vos? Is it the same one you like?

No, no, no. No no no.

Uf... Phew...

Eh... mirá no, yo estoy cruzando miradas con una chica rubiecita, un poco más petisa, pero ubico la que vos me decís, ¿eh? Eh ... look no, I'm crossing glances with a blonde girl, a little more petisa, but I locate what you tell me, huh?

Sí.

Eh... y está, si no me equivoco, están... o sea… Eh ... and there, if I'm not mistaken, they are ... I mean ...

Sí, ¿no? If not?

… casi juntas. ... almost together.

Están pegadas… They are stuck ...

Sí.

… las cajas de ellas, son las cajas adyacentes, yo estaba pensando ahora que me lo decís que para mí que soy un tipo tímido ¿viste? ... the boxes of them, are the adjacent boxes, I was thinking now that you tell me that for me I'm a shy guy did you see? eh... podríamos hacer algún... algún… eh... abordaje... en... en pareja ¿no? uh ... we could do some ... some ... uh ... boarding ... in ... as a couple right? conjunto, como flanquearlas entre los dos. together, how to flank them between the two.

Sí, sí, sí, podría ser un arma de doble filo, pero puede... yo pienso que puede ayudar, puede ser positivo. Yes, yes, yes, it could be a double-edged sword, but it can ... I think it can help, it can be positive.

Vos que es un tipo astuto ¿tenés alguna idea? You are a cunning guy, do you have any idea? pues yo te comento, yo lo único que hice hasta ahora… primero nos cruzamos algunas sonrisitas, un saludo pero nada, yo sé como se llama por... por la credencial que tiene ella, se llama Daniela y es muy simpática la verdad, es muy simpática, cada vez que... que voy y... y ella me atiende, bueno, siempre hay algún comentario gracioso, alguna sonrisita y bueno, me gusta, me fue gustando. Well, I tell you, the only thing I did so far ... first we crossed some smiles, greetings but nothing, I know what it is called by ... for the credential she has, her name is Daniela and the truth is very nice, She is very nice, every time ... I go and ... and she attends to me, well, there is always a funny comment, some smile and well, I like it, I liked it.

Claro.

Y bueno… eh... el otro día, por ejemplo... para... para ver si podía… para ver si podía provocar algo en ella, fui solamente al supermercado a impactarla, solamente. And well ... uh ... the other day, for example ... to ... to see if I could ... to see if it could cause anything in it, I only went to the supermarket to impact it, only.

Ah, mirá ¿y?

Bueno, llegué al supermercado solamente a comprar una botella de Listerine y una cabeza de ajo y pasé por la caja donde atiende ella. Well, I came to the supermarket only to buy a bottle of Listerine and a head of garlic and went through the box where she serves.

Bien.

Y se rió un poco, me dijo: “que... que compra contradictoria ¿no?” And he laughed a little, he said: "What ... what a contradictory purchase, right?"

Claro, claro, claro. Sure, sure, sure.

Una botella de Listerine y un... una cabeza de ajo y le dije: “sí, es que esta noche tengo una cita y por un lado voy a preparar un buen plato, pero por otro tengo que estar con el aliento fresco”, nada, el Listerine se lo regalé a mi primo y la cabeza de ajo se la llevé a mi mamá para que haga un guiso, en realidad no tengo novia, no tengo cita, no tengo nada, yo lo que quiero es a ella. A bottle of Listerine and a ... a head of garlic and I said: "Yes, I have an appointment tonight and on the one hand I will prepare a good dish, but on the other I have to be with fresh breath," nothing, the Listerine gave it to my cousin and the garlic head I took it to my mom to make a stew, I really have no girlfriend, I have no appointment, I have nothing, I want her.

Claro, vos querés, querías llamar la atención con esa compra. Of course, you want to, you wanted to get attention with that purchase.

Exacto.

Y bueno, y bien, porque de última ella te habló. And well, and well, because she spoke to you last.

Sí, no, no.

Entonces estuviste bien, lo sé. So you were fine, I know.

Pero ahora necesito dar el segundo paso. But now I need to take the second step.

Claro, claro. Of course, of course.

Y te necesito a vos, Guillermo… And I need you, Guillermo ...

Mirá.

… y ahora que me decís que a vos te gusta la... la compañera de ella… ... and now that you tell me that you like her ... her partner ...

Claro.

… podríamos hacer algún abordaje bien pensado, ¿no? ... we could do some well thought out approach, right?

Sí.

¿Se te ocurre algo? Can you think of anything?

Mira, a mí lo que me pasó fue lo siguiente: yo la vi a ella, a esta chica que me gusta a mí, crucé mirada ¿no? Look, what happened to me was the following: I saw her, this girl that I like, I crossed my eyes, didn't I? mientras yo hacía las compras y dije: “bueno ¿que hago? while I was shopping and I said, "Well, what do I do? acá tengo que actuar”, entonces compré… eh... le compré unos bombones, entonces yo dije, “bueno, llego a la caja, cuando ella me cobra los bombones yo se los doy como obsequio” y mirá lo que me pasó, cuando yo estoy haciendo la… here I have to act ”, then I bought… uh… I bought some chocolates, then I said,“ well, I get to the box, when she charges me the chocolates I give them as a gift ”and look what happened to me, when I'm doing the ...

¿Qué bombones eran? What chocolates were they?

Ferrero Rocher. Ferrero Rocher.

Ah, ricos, ricos. Ah, rich, rich.

Sí, bueno, ella los valía ¿no? Yes, well, she was worth them, right? o sea, valía ese gasto, valía la compra, pero mirá lo que me pasa, tenía cinco personas adelante mío en la caja, cinco personas, cuando estoy por llegar a ella ¿no? that is, it was worth that expense, it was worth the purchase, but look what happens to me, I had five people ahead of me in the box, five people, when I'm about to get there, right? tenía un pibito adelante mío… I had a little boy in front of me ...

Un nene. A baby.

… un nene que generó no sé qué especie de escándalo y en ese momento cambian de... de cajera… ... a baby that generated I do not know what kind of scandal and at that time change from ... cashier ...

¿Cambian de cajera? Do they change cashier?

… entonces yo llegué a... a pagar los bombones y esta chica no estaba, ¿me entendés? ... then I came to ... to pay for the chocolates and this girl wasn't there, do you understand me? ¿Qué pasa? esos bombones ya los tengo… eh... acá en la heladera hace más o menos doce días, arranqué… siento que arranqué mal ¿viste? I already have those chocolates ... uh ... here in the refrigerator about twelve days ago, I started ... I feel like I started badly, did you see? arranqué mal. I got a bad start.

A mí se me había ocurrido por mi parte ir a comprar elementos de limpieza, ¿no? It had occurred to me to go buy cleaning supplies, right? una lavandina, un perfume de lavanda para... para lavar el baño y un trapo para que ella se dé cuenta de que yo me limpio mi casa y que no tengo pareja, que no tengo una mujer que me limpie la casa. a lavandina, a lavender perfume for ... to wash the bathroom and a rag so that she realizes that I clean my house and that I don't have a partner, that I don't have a woman to clean my house.

Mirá, Mariano yo no sé realmente, te digo… Look, Mariano, I don't really know, I tell you ...

¿Por qué te reís? Why are you laughing?

No, porque no sé si seguir gastando plata en esta chica, digamos, vos te compraste la cabecita de ajo, el colutorio… No, because I don't know whether to continue spending money on this girl, let's say, you bought the garlic head, the mouthwash ...

Es mucho, ¿verdad?

Yo compré los Ferrero Rocher y hasta ahora esta chica no le pudimos… ¿entendés? I bought the Ferrero Rocher and so far this girl could not ... do you understand? sacar ni un número de teléfono… take out a phone number ...

Hay que ir directamente. You have to go directly.

Exacto, exacto, basta de gastar plata, ¿cómo es esto? Exact, exact, enough to spend money, how is this? artículo de limpieza, no, no…

El problema de la... de la cajera de supermercado, el problema que tiene es que cuando vos querés desarrollar una conversación, tenés cinco personas atrás esperando… The problem with the ... of the supermarket cashier, the problem is that when you want to develop a conversation, you have five people behind waiting ...

Igual. Same.

… que la caja se desocupe…. ... that the box is vacated ...

Tenés que ser muy hábil. You have to be very skilled.

… hay que ser rápido… ... you have to be fast ...

Sí.

… rápido y concreto… ... fast and concrete ...

Exacto.

… y podemos irle con esa... ante nuestra falta de... de tiempo, de nuestra falta de desarrollo… eh... mental e intelectual para encararlas… ... and we can go with that ... before our lack of ... time, our lack of development ... uh ... mental and intellectual to face them ...

Mmhm.

… podemos ir con esa excusa, mirá… eh... ”tenía un sinfín de palabras para decirte, pero el bigotudo de atrás está presionando para que la caja se desocupe así es que lo único que te voy a decir es que me encantás y quiero tu teléfono, urgente”. ... we can go with that excuse, look ... eh ... "I had countless words to tell you, but the mustache behind is pressing so that the box is empty so that all I'm going to say is that you love me and I want your phone, urgently. ”

Sí, sí, puede funcionar como no puede funcionar, o sea, es decir, o podés provocar un fuerte rechazo o se puede morir de la risa y le puede llegar a gustar, no creo que haya punto medio, es… Yes, yes, it can work as it cannot work, that is, that is, you can cause a strong rejection or you can die of laughter and you may like it, I do not think there is a midpoint, it is ...

Depende de la actitud, yo creo que… eh... la misma frase dicha por... por dos personas con dos actitudes distintas… It depends on the attitude, I think ... uh ... the same phrase said by ... by two people with two different attitudes ...

Claro.

… eh... impacta de forma distinta…

Claro, claro, sí.

… eso que yo dije recién “no tengo tiempo para desarrollar una conversación dame tu teléfono.” ... that I just said "I don't have time to develop a conversation give me your phone."

Claro. Clear.

Dicho por un amargo, dicho por un tipo simpático… Said by a bitter man, said by a nice guy ...

Sí.

… genera dos… eh... reacciones distintas. ... generates two ... uh ... different reactions.

Sí, pero te propongo que no seas… eh... agresivo ¿no? Yes, but I propose you not to be… uh… aggressive, right? con el... with the...

No, no.

… con el señor que está atrás, porque vos dijiste: “por el bigotudo este”… ... with the man behind, because you said: "by the mustache this" ...

Claro. Clear.

… si te escucha el tipo que está atrás… ... if the guy behind you listens to you ...

Sobretodo si no tiene bigotes. Especially if you don't have a mustache.

… exacto… puede llegar a reaccionar mal, entonces andá tranquilo, andá con un tono poético. ... Exactly ... may react badly, then go calmly, go with a poetic tone.

Sí.

¿Entendés? con un tono poético.

Sí.

Andá bien peinado. Go well groomed.

Pero, pará, pará… But, stop, stop ...

Andá. Go.

… pero cómo, ¿vos no pensás venir? … But how, you don't think to come?

Y... pero el apoyo mío va a ser… eh... And ... but my support is going to be ... uh ...

No, no vos tenés que encarar o abordar a la rubia que te gusta a vos que está al lado… No, you do not have to face or address the blonde you like next door ...

En el mismo momento. In the same moment.

… entonces, claro, que se vean las dos flanqueadas, esto es como una estrategia napoleónica. … Then, of course, that the two are flanked, this is like a Napoleonic strategy.

Puede ser, ahora, vos decís que a vos te suma que esté yo, pero a mí no sé si me suma que estés vos. It may be, now, you say that I add to you that I am, but I do not know if I add that you are.

¿Cómo? Claro, vos decís pues yo soy un tipo apuesto, alto y rubio, te puedo llegar a hacer sombra. Of course, you say because I am a handsome guy, tall and blond, I can shade you.

Exactamente, yo… eh... Exactly, I ... uh ...

Me quedo más tranquilo. I stay calmer.

… es decir, tengo miedo de que mi chica se fije en vos, se fije en la situación que se está dando en... en la cajera aledaña, digamos ¿me entendés? ... that is, I am afraid that my girl will notice you, look at the situation that is happening in ... in the nearby cashier, let's say, do you understand me?

Bueno, que tenés miedo que yo me quede con las dos chicas. Well, you are afraid that I will stay with the two girls.

No que te quedes con las… Not that you keep the ...

Decilo directamente. I say directly.

No, no crea que sea eso… eh... no creo que sea eso, pero si creo que vos podés llegar a llamar la atención de mi cajera. No, I don't think that's it ... uh ... I don't think it's that, but I do think you can get my cashier's attention.

Porque… Why…

Es decir, porque vos es un tipo llamativo, sos más atractivo ¿entendés? That is, because you are a striking guy, you are more attractive, do you understand?

Claro. Clear.

Entonces… eh... mi cajera puede estar escuchando lo que pasa en la caja al lado, puede estar escuchando tus palabras. So ... uh ... my cashier may be listening to what is happening in the box next to it, he may be listening to your words.

Está bien, pero yo soy un tipo atractivo, atractivo, digamos alto, rubio, ojo verde, pero no tengo el coche que vos tenés, entonces esa combinación puede ser explosiva realmente, ¿entendés? It's fine, but I'm an attractive, attractive guy, let's say tall, blond, green eye, but I don't have the car you have, so that combination can really be explosive, do you understand? podemos salir beneficiados los dos, esto es un negocio, esto es un trato, cada uno pone su punto fuerte y hacemos una combinación, no nos sumamos… We can both benefit, this is a business, this is a deal, each one puts his strength and we make a combination, we do not join ...

Claro. Clear.

… nos multiplicamos ¿entendés? … We multiply, you understand?

Sí, si, sí déjame pensarlo, ¿viste? Yes, yes, yes let me think about it, did you see? habría que planificar un poco mejor la estrategia, ¿no? the strategy should be planned a little better, right? y como te decía antes… eh... no... yo no iría con una estética similar a la que vamos todos los días al supermercado, es decir con ropa de trabajo, yo... haría una situación especial, ¿no? and as I said before ... uh ... no ... I would not go with an aesthetic similar to the one we go to the supermarket every day, that is, with work clothes, I ... would make a special situation, right? de repente… suddenly…

De saco y corbata. Jacket and tie.

Claro. Clear.

Bien de sport. Good for sport.

Exacto, me iría con... con el pelito con... con gel, los... los dientes cepillados. Exactly, I would go with ... with the hair with ... with gel, the ... brushed teeth.

Bueno, ¿que querés decir, que yo no me lavo los dientes? Well, what do you mean, I don't brush my teeth?

No, no, bueno, uno a veces termina de comer acá y va al supermercado a comprar un postre y no se lava… No, no, well, one sometimes ends up eating here and goes to the supermarket to buy a dessert and does not wash ...

Para. For.

… la cara.

¿Vos te imaginás los beneficios que nos podría traer tener a nuestras respectivas parejas a dos cuadras de nuestro trabajo? Can you imagine the benefits that could bring us to our respective partners two blocks from our work?

Y los perjuicios también. And the damages too.

Sí, imagínate el beneficio de que trabajen en un supermercado y que de repente esas cajeras pueden llevarse ciertos comestibles a mitad de precio. Yes, imagine the benefit of working in a supermarket and suddenly those cashiers can take certain groceries at half price.

Epa. Epa

Son muchos los beneficios del amor. There are many benefits of love.

Sí, sí, sí, yo creo que sí, yo creo que habría que intentarlo y... Yes, yes, yes, I think so, I think you should try and ...

Pero ahora pensá lo siguiente también, ese es el supermercado al que nosotros vamos todos los días, si ellas nos llegan a rechazar, ¿con qué cara voy yo de nuevo a comprar las la... los víveres de todos los días? But now think the following too, that is the supermarket we go to every day, if they reject us, with what face do I go back to buy the ... food every day?

Y bueno, Mariano hay otras cajas. And well, Mariano there are other boxes.

Sí, hay otras cajas, pero... Yes, there are other boxes, but ...

Deja... dejaremos de pasar por esas cajas y... bueno, yo creo que por algo… Stop ... we'll stop going through those boxes and ... well, I think that for something ...

En la vida ni se da ni se pierde. In life it is neither given nor lost.

Sí, y por algo se... se nos da esto a la par ¿no? Yes, and for some reason ... we are given this on a par, right? en el mismo momento a los dos y en el mismo lugar, algo... algo quiere decir esta situación, habría que descifrarla y yo creo que la única manera de saberlo es jugándonos… jugándonos, entonces tenemos que hacer algo, tenemos que hacer algo. at the same time to both of us and in the same place, something ... something means this situation, it would have to be deciphered and I think the only way to know is to play ... playing, then we have to do something, we have to do something .

Sacá el fernet que hay en la heladera y vamos, en quince minutos nos tomamos medio litro de Fernet y vamos. Take out the fernet in the fridge and go, in fifteen minutes we take half a liter of Fernet and go.

Pero, ¿vos querés tomar alcohol antes de ir a ver a las chicas? But do you want to drink alcohol before going to see the girls?

Y... un poquito. And ... a little bit.

Te desinhibes. You disinhibit yourself.

No, no, un poquito, un vasito. No, no, a little bit, a glass.

Te desinhibes. You disinhibit yourself.

Por supuesto. Of course. Saca lo mejor de mí. Get the best of me.

El aliento puede ser delator, hablarle a una chica con... con olor a alcohol no me parece, menos en un horario de trabajo, de oficina… eh... no me parece, no me parece, no me parece que pueda ya quedar bien pero... manejalo como vos te sientas más cómodo. The breath can be a betrayer, talking to a girl with ... smelling of alcohol does not seem to me, except in a work schedule, office ... uh ... it does not seem to me, it does not seem to me, it does not seem to me that I can already look good but ... handle it as you feel more comfortable.

Vos por como hablás no pensás venir, me parece. As you speak, you will not come, it seems to me.

Sí, yo voy a ir pero quiero pensarlo un poco mejor, vos lo que querés es hablar con tu amigo Néstor que te da los mejores consejos para conquistar mujeres. Yes, I'm going to go but I want to think about it a little better, what you want is to talk to your friend Nestor who gives you the best tips to conquer women.

Pero él ya está con una mujer en este momento. But he is already with a woman right now.

Eh... bueno, pero él esta con una mujer pero siempre fue un maestro para los consejos de conquista femenina, llamalo Néstor… Eh ... well, but he's with a woman but he was always a teacher for women's conquest councils, call him Nestor ...

Vos decís que habría que hablar con Néstor para... You say that we should talk to Nestor to ...

Llamalo Néstor ahora. Call him Nestor now.

… puede ser que habría que hablar con Néstor… ... it may be that we should talk to Nestor ...

Por favor.

… para preguntarle que es lo que debemos hacer. ... to ask what we should do.

Sí, sí, él te da el dato preciso, llamarlo a Néstor ya, por favor. Yes, yes, he gives you the precise information, call Nestor now, please.

Y... sí, él te puede dar el dato preciso, pero también es probable que si vos le hablás de que hay dos chicas muy bonitas… And ... yes, he can give you the precise information, but it is also likely that if you talk to him that there are two very pretty girls ...

Mmm... Hmm ...

… quiera venir para acá. ... want to come here.

Sí, igual vive muy lejos. Yes, he still lives far away. Entonces hacemos una cosa, yo voy a ver cómo esta la situación, si están las dos, si están juntas en las cajas adyacentes y vos andás llamando a Néstor. Then we do one thing, I am going to see how the situation is, if they are both, if they are together in the adjacent boxes and you are calling Nestor.

Bueno. Good.

Cuando vengo… cuando vuelvo trazamos una estrategia en base a lo que dice Néstor y atacamos ya. When I come ... when I come back we draw up a strategy based on what Nestor says and attack now.

Sí, pero guarda que no te vean… eh... porque… Yes, but keep them from seeing you ... uh ... because ...

No, estoy tranquilo, voy con el bigote. No, I am calm, I go with the mustache.

… si te ven, ya… ¿viste? ... if they see you, ya ... did you see? ¿Vas con el bigote? Are you going with the mustache?

Voy con el bigote postizo. I go with the false mustache.

No, pero yo tengo… Mariano a ver si te descubren y quedás peor, quedás como que estás pendiente de ellas, esperándolas. No, but I have ... Mariano to see if they discover you and you look worse, you look like you're watching them, waiting for them.

Vos, déjame a mí. You leave me.

Bueno, está bien.

Llamalo a Néstor, ya vengo.

Listo, nos vemos en un rato. Ready, see you in a bit.