×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spanish LingQ Podcast 1.0, #62 - Rafael & Patricia - School (Part I)

#62 - Rafael & Patricia - School (Part I)

Bueno, Patricia, acá estamos de vuelta.

Una vez más.

Una vez más… este…

Continuando con esto, ¿verdad?

Continuando con esto… eh… recién vimos un video de cómo hacer crema pastelera…

Si.

Que nos tenía bastante intrigados.

Que nos tenía bastante intrigados…

Si, si, si, si.

… de cómo se hacía.

Este… y la verdad le invocaste bastante a los ingredientes.

Si, si, si… este… y bastante fácil de hacer…

Bastante fácil, bastante fácil…

… pero… pero para demorar media hora en hacer crema pastelera, creo que…

Mejor comprarla.

… comprarla hecha, demora…

Si, si.

… demora menos.

Si.

Este… pero igual, creo que no… no… si seguimos hablando de comida…

De comida ya no, ¿no?

Si, yo ya estoy como empachado, ya de tanto hablar de comida.

Si, si, la verdad que…

… este…

… además hemos hecho unas mezclas…

Si, si, si, si, de dulce, salado…

Si, si, si.

… no tiene sentido, entonces… este… hablemos de… de… de cosas más lindas como por ejemplo… este… el retorno a clases de los… de los niños.

El retorno a clases que siempre se hace sentir, ¿no?

Si.

Este…

Es… es como… yo no sé, pero yo me acuerdo cuando yo e… cuando era niño yo…

Si.

… me resultaba horrible el primer día de clases en la escuela.

Yo la verdad es que no… no tengo recuerdos del primer día de clases, sí me acuerdo que me encantaba probarme el uniforme, comprar los cuadernos, forra… a mí toda la vida y hasta el día de hoy me parece fascinante todo lo que se refiere a papelería.

Ah, yo…

Ah, me encanta.

Yo, lo… este… es más, en toda mi carrera escolar, y… y tanto primaria como secundaria, jamás en mi vida forré un cuaderno… este… lo… lo… realmente sentía rechazo a… sentía rechazo a dos cosas.

Una.

Una, cuando ya se… se esta… se iban terminando las vacaciones, que empezaban en la tele con el bombardeo de avisos de útiles escolares…

Si, si, si, si.

… y de vuelta a clases…

Tal cual.

… ya eso lo detestaba horriblemente, y detestaba horriblemente después del primer día de clases, ir a comprar los útiles.

A mí siempre me gustó eso, siempre me gustó.

No, no… era… nada… era una sensación… como… se terminó la vida.

Se acabó.

Era eso, se terminó la vida, empieza la tortura.

A mí me encantaba, y además, cuando yo era… chica, en mis primeros años de escuela, el forro de PVC famoso…

Si, claro.

… que ahora se usa, no… o no existía o era poco común…

Claro.

… entonces, claro, me encantaba forrar los cuadernos con papel de color, que… no, cada uno, obviamente…

Claro.

… el de matemáticas era el amarillo…

Claro, claro.

… si no me equivoco… este… y me encantaba forrarlos con papel y luego éstos con nylon, me parecía…

Ah, bueno…

… de lo más fascinante.

Es muy de niña eso, ¿no?

Es muy de niña, pero además hasta el día de hoy me encanta todo lo que es papelería, todo.

Yo… yo creo que… a ver… yo no pienso… a ver… no sé, segundo, tercero de escuela, cuarto, quinto, sexto, cualquiera de esos, ¿no?

Si, si, si, si.

… el varón que caía con los… todos los cuadernos prolijamente forrados…

Era objeto de burla.

Era objeto de burla…

Si.

… era objeto de burla…

Es verdad.

… y… yo creo que estaba bien, por que…

Yo creo que eso ahora no… ya no pasa más.

Ah, no sé, ¿eh?

Creo que no, ¿eh?

No sé.

Pero, otra cosa que me encantaba era el momento que llevabas a la mitad el cuaderno, que no sé por qué, era como que…

Ah, si, si, eso sí me gustaba, eso sí me gustaba, por que…

Si.

¿Sabes por qué? por que era… era como que… yo lo sentía como que faltaba menos.

Faltaba menos. Yo no sé qué era, pero bueno, me encantaba, y llegar al final de cada * era… ah…

Si, bueno.

… una locura.

Y… yo recuerdo tener varias competencias con mis compañeritos de la escuela. Una de ellas era… bueno, quién… quién tenía más cuadernos a fin de año…

Claro.

… que terminaba el año con más cuadernos…

Si, si, si.

… y a su vez, paradójicamente y contradictoriamente, quién hacía la letra más chiquita.

Eso nunca lo había escuchado.

Entonces, era… competíamos a ver quién hacia la letra más chiquita y… claro, era realmente inentendible lo que escribíamos, ¿verdad?

Si, por supuesto.

Yo de por sí, tengo la letra muy fea, yo agarro muy mal el lápiz…

Doy fe.

… este… más feo es eso… agarro muy mal el lápiz, de una manera muy extraña, nunca… nunca me enseñaron a agarrarlo bien, o me enseñaron después de que ya sabía agarrarlo mal…

Si, claro.

… y nunca pude agarrarlo bien… este… entonces yo no aprieto mucho el lápiz, y…

Claro.

… y escribo muy feo, una letra que realmente muy poco entendible, y… imaginate eso, esa letra chiquita y… desprolija…

Si, si, si.

… o sea, era imposible de entender para cualquier maestro, una cosa yo… ahora de grande, pienso en la pobre maestra y…

Si, es espantoso.

… pobre gente, no.

Después estaba… que eso era muy de la niña prolija y delicada que escribía clarito…

Si.

… y no apretaba el lápiz.

Y otra cosa era de las niñas, muy de niña, usar colores…

Si, por supuesto.

… usar muchos colores, para el título, por ejemplo, título en rojo con un subrayado verde…

De todos modos, en la escuela, yo me acuerdo que nos exigían aquel lápiz que era mitad azul y mitad rojo, no sé si te acordás.

Ah, si, si, si.

Que era como… de la mitad para acá era rojo, y de la mitad…

Y de la mitad para allá era azul, si, si, si.

Era azul, entonces ese me acuerdo que nos hacían usar…

Para subrayar.

… y subrayar en rojo o en azul los títulos en rojo o en azul…

Seguro, si, si, si.

… entonces, ahí era igual para todos.

Y otra cosa que nunca… nunca llegué a comprender, ¿por qué las maestras en la escuela corregían con lapicera verde?

Es verdad.

Por que… viste que está todo el tema de que el rojo se supone que no se puede usar por que es como muy agresivo…

Si, si… bueno, y el verde…

… entonces se supone… el verde se supone que es más simpático. Yo sinceramente, que soy maestra… este… corrijo con lo que uno encuentra…

Si, está perfecto.

… en general no uso lapicera roja, pues no… por que no uso…

Yo… sabes que, además, yo que trabajé dando clases en secundaria y eso…

Si.

… yo, después… después… mucho tiempo de haber trabajado, me enteré que las libretas no se pueden llenar con lapicera roja.

¿Por qué?

No tengo la menor idea, pero en una vez, a una directora le mostré la libreta que estaba todo escrito con rojo, me dijo: “no, te voy a matar, con rojo no se puede” “¿Por qué?” “No sé, con rojo no se puede.” Es como…

O sea, que es un mito.

… es como un mito, que es real.

Pero nunca más lo hiciste.

No, nunca me lo hice, no, por supuesto.

Yo sinceramente, lapicera roja creo que no, nunca tuve muchas, pero… pero… pero corrijo con lo que encuentro, y a veces sale rojo, a veces sale… el… agarro… ahora está muy de moda, y esto hoy en día es válido tanto para niñas como para varones, todos tienen… hay unas lapiceras que son como unas fibras…

Como plateaditas, esas…

… bueno, aparte de las plateaditas, hay unas que… que además vienen como un set, así como vienen los braytex…

Si.

… bueno, vienen las lapiceras de mil y un colores…

Si.

… y hay verde claro, verde oscuro, verde más o menos…

Ah, no, no las conocía…

… azul turquesa, azul marino, azul bolita, azul violáceo y azul verdoso, entonces, claro, hay veces que pido prestada una lapicera, y puedo llegar a corregir con amarillo, por ejemplo…

Claro, claro.

… pero, eso hoy en día, es… esas lapiceras, y los varones están muy… muy… muy del color…

Muy del color.

Si, si, si, si.

Y bueno, hasta pues la de brillantina les echa…

Esa de brillantina era, en mi época de escuela era muy de niña…

Era muy de niña y era muy cara.

… era muy, claro, era… dos cosas, muy de niña… de niña que quería que caerle bien a la maestra…

Exactamente.

… este… que… su única intención en la vida era hacer feliz a la maestra…

Si, si, si, si.

… y que además tenía padres con plata para gastar en eso.

Si, claro, claro. Hoy en día también es muy común, y los varones no se compran mucho la lapicera con brillo, pero la piden prestada.

La piden prestada.

La piden prestada, muy gracioso. Esa lapicera, por ejemplo, a mí que tengo que corregir, me queda la mano llena de brillantina.

Claro, por que tiene brillantina.

Por que sueltan la brillantina.

Y además…

Y… si. … sólo se ve lo escrito desde un cierto ángulo.

Si, hay algunas que son espantosas, escriben los títulos con lapicera fosforescente, amarilla, y esos no se ven pero de ninguna manera, o con lápiz color amarillo.

#62 - Rafael & Patricia - School (Part I) #62 - Rafael & Patricia - School (Part I) #62 - 拉斐爾和派翠西亞 - 學校(第一部分)

Bueno, Patricia, acá estamos de vuelta. Well, Patricia, here we are again.

Una vez más. One more time.

Una vez más… este… Once again... this...

Continuando con esto, ¿verdad? Carrying on with this, right?

Continuando con esto… eh… recién vimos un video de cómo hacer crema pastelera… Continuing with this… uh… we just watched a video on how to make pastry cream…

Si.

Que nos tenía bastante intrigados. Which had us quite intrigued.

Que nos tenía bastante intrigados…

Si, si, si, si.

… de cómo se hacía. … how it was done.

Este… y la verdad le invocaste bastante a los ingredientes. This… and the truth is that you invoked the ingredients a lot.

Si, si, si… este… y bastante fácil de hacer… Yes, yes, yes... this... and quite easy to do...

Bastante fácil, bastante fácil…

… pero… pero para demorar media hora en hacer crema pastelera, creo que… … but… but to take half an hour to make custard, I think…

Mejor comprarla. Better buy it.

… comprarla hecha, demora… … buy it ready-made, it takes time…

Si, si.

… demora menos. … it takes less time.

Si.

Este… pero igual, creo que no… no… si seguimos hablando de comida…

De comida ya no, ¿no?

Si, yo ya estoy como empachado, ya de tanto hablar de comida. Yes, I'm already stuffed, already from talking so much about food.

Si, si, la verdad que… Yes, yes, the truth is…

… este…

… además hemos hecho unas mezclas… … we have also made some mixes…

Si, si, si, si, de dulce, salado… Yes, yes, yes, yes, sweet, salty...

Si, si, si.

… no tiene sentido, entonces… este… hablemos de… de… de cosas más lindas como por ejemplo… este… el retorno a clases de los… de los niños. ... It doesn't make sense, so... um... let's talk about... about... more beautiful things like for example... um... the return to school of the... of the children.

El retorno a clases que siempre se hace sentir, ¿no? The return to classes that always makes itself felt, right?

Si.

Este…

Es… es como… yo no sé, pero yo me acuerdo cuando yo e… cuando era niño yo…

Si.

… me resultaba horrible el primer día de clases en la escuela. ... I was horrible the first day of school at school.

Yo la verdad es que no… no tengo recuerdos del primer día de clases, sí me acuerdo que me encantaba probarme el uniforme, comprar los cuadernos, forra… a mí toda la vida y hasta el día de hoy me parece fascinante todo lo que se refiere a papelería. The truth is that no... I have no memories of the first day of school, I do remember that I loved trying on my uniform, buying notebooks, covers... all my life and to this day I find everything I know fascinating. It refers to stationery.

Ah, yo…

Ah, me encanta. Oh I love it.

Yo, lo… este… es más, en toda mi carrera escolar, y… y tanto primaria como secundaria, jamás en mi vida forré un cuaderno… este… lo… lo… realmente sentía rechazo a… sentía rechazo a dos cosas. Me, I... er... what's more, in my entire school career, and... and both primary and secondary, I never covered a notebook in my life... er... I... I... I really felt rejection of... I felt rejection of two things.

Una.

Una, cuando ya se… se esta… se iban terminando las vacaciones, que empezaban en la tele con el bombardeo de avisos de útiles escolares… One, when I know... it's over... the holidays were coming to an end, which began on TV with the bombardment of advertisements for school supplies...

Si, si, si, si.

… y de vuelta a clases… ...and back to school...

Tal cual. As it is.

… ya eso lo detestaba horriblemente, y detestaba horriblemente después del primer día de clases, ir a comprar los útiles. ... I already hated that horribly, and I hated horribly after the first day of school, going to buy the supplies.

A mí siempre me gustó eso, siempre me gustó.

No, no… era… nada… era una sensación… como… se terminó la vida. No, no... it was... nothing... it was a feeling... like... life ended.

Se acabó. It's over.

Era eso, se terminó la vida, empieza la tortura. It was that, life ended, torture begins.

A mí me encantaba, y además, cuando yo era… chica, en mis primeros años de escuela, el forro de PVC famoso… I loved it, and also, when I was... a girl, in my first years of school, the famous PVC lining...

Si, claro.

… que ahora se usa, no… o no existía o era poco común… ... that is now used, no... either it did not exist or it was rare...

Claro.

… entonces, claro, me encantaba forrar los cuadernos con papel de color, que… no, cada uno, obviamente… ... then, of course, I loved to cover the notebooks with colored paper, which... no, each one, obviously...

Claro.

… el de matemáticas era el amarillo…

Claro, claro.

… si no me equivoco… este… y me encantaba forrarlos con papel y luego éstos con nylon, me parecía… ... if I'm not mistaken... this... and I loved lining them with paper and then these with nylon, it seemed to me...

Ah, bueno…

… de lo más fascinante.

Es muy de niña eso, ¿no? That's very girlish, isn't it?

Es muy de niña, pero además hasta el día de hoy me encanta todo lo que es papelería, todo. It's very girlish, but also to this day I love everything that is stationery, everything.

Yo… yo creo que… a ver… yo no pienso… a ver… no sé, segundo, tercero de escuela, cuarto, quinto, sexto, cualquiera de esos, ¿no? I... I think that... let's see... I don't think... let's see... I don't know, second, third year of school, fourth, fifth, sixth, any of those, right?

Si, si, si, si.

… el varón que caía con los… todos los cuadernos prolijamente forrados… … the man who fell with the… all the neatly covered notebooks…

Era objeto de burla. He was the object of ridicule.

Era objeto de burla…

Si.

… era objeto de burla…

Es verdad.

… y… yo creo que estaba bien, por que… ... and ... I think it was good, because ...

Yo creo que eso ahora no… ya no pasa más. I don't think that now... it doesn't happen anymore.

Ah, no sé, ¿eh? Oh, I don't know, huh?

Creo que no, ¿eh?

No sé.

Pero, otra cosa que me encantaba era el momento que llevabas a la mitad el cuaderno, que no sé por qué, era como que… But, another thing that I loved was the moment when you were halfway through the notebook, I don't know why, it was like...

Ah, si, si, eso sí me gustaba, eso sí me gustaba, por que… Ah, yes, yes, I did like that, I did like that, because…

Si.

¿Sabes por qué? por que era… era como que… yo lo sentía como que faltaba menos. because it was... it was like... I felt like it was less to go.

Faltaba menos. Yo no sé qué era, pero bueno, me encantaba, y llegar al final de cada *** era… ah…

Si, bueno.

… una locura. … crazy.

Y… yo recuerdo tener varias competencias con mis compañeritos de la escuela. And… I remember having various competitions with my schoolmates. Una de ellas era… bueno, quién… quién tenía más cuadernos a fin de año… One of them was… well, who… who had the most notebooks at the end of the year…

Claro.

… que terminaba el año con más cuadernos…

Si, si, si.

… y a su vez, paradójicamente y contradictoriamente, quién hacía la letra más chiquita. … and in turn, paradoxically and contradictorily, who did the smallest print.

Eso nunca lo había escuchado. I had never heard that.

Entonces, era… competíamos a ver quién hacia la letra más chiquita y… claro, era realmente inentendible lo que escribíamos, ¿verdad? So, it was… we competed to see who wrote the smallest print and… of course, what we wrote was really unintelligible, right?

Si, por supuesto.

Yo de por sí, tengo la letra muy fea, yo agarro muy mal el lápiz… By itself, I have very ugly handwriting, I hold the pencil very badly...

Doy fe. Attest.

… este… más feo es eso… agarro muy mal el lápiz, de una manera muy extraña, nunca… nunca me enseñaron a agarrarlo bien, o me enseñaron después de que ya sabía agarrarlo mal… ... uh... that's uglier... I hold the pencil very badly, in a very strange way, never... I was never taught to hold it well, or they taught me after I already knew how to hold it badly...

Si, claro.

… y nunca pude agarrarlo bien… este… entonces yo no aprieto mucho el lápiz, y… ... and I could never get a good grip... uh... so I don't press the pencil too much, and...

Claro.

… y escribo muy feo, una letra que realmente muy poco entendible, y… imaginate eso, esa letra chiquita y… desprolija… ... and I write very ugly, a letter that really is not very understandable, and... imagine that, that small and... untidy handwriting...

Si, si, si.

… o sea, era imposible de entender para cualquier maestro, una cosa yo… ahora de grande, pienso en la pobre maestra y… ... I mean, it was impossible for any teacher to understand, one thing I... now when I grow up, I think of the poor teacher and...

Si, es espantoso. Yes, it's scary.

… pobre gente, no. ... poor people, no.

Después estaba… que eso era muy de la niña prolija y delicada que escribía clarito… Then there was… that was very much like the neat and delicate girl who wrote clearly…

Si.

… y no apretaba el lápiz. ... and did not press the pencil.

Y otra cosa era de las niñas, muy de niña, usar colores… And another thing was for girls, very girlish, to wear colours…

Si, por supuesto.

… usar muchos colores, para el título, por ejemplo, título en rojo con un subrayado verde… … use many colors, for the title, for example, title in red with a green underline…

De todos modos, en la escuela, yo me acuerdo que nos exigían aquel lápiz que era mitad azul y mitad rojo, no sé si te acordás. Anyway, at school, I remember that they demanded that pencil that was half blue and half red, I don't know if you remember.

Ah, si, si, si.

Que era como… de la mitad para acá era rojo, y de la mitad… That it was like... half of it here was red, and half of it...

Y de la mitad para allá era azul, si, si, si. And from half to there it was blue, yes, yes, yes.

Era azul, entonces ese me acuerdo que nos hacían usar… It was blue, so I remember that they made us use…

Para subrayar. To underline.

… y subrayar en rojo o en azul los títulos en rojo o en azul…

Seguro, si, si, si.

… entonces, ahí era igual para todos. … So, there it was the same for everyone.

Y otra cosa que nunca… nunca llegué a comprender, ¿por qué las maestras en la escuela corregían con lapicera verde? And another thing that I never... I never came to understand, why did the teachers at school correct with a green pen?

Es verdad. It's true.

Por que… viste que está todo el tema de que el rojo se supone que no se puede usar por que es como muy agresivo… Why... did you see that there is the whole issue that red is not supposed to be used because it is very aggressive...

Si, si… bueno, y el verde…

… entonces se supone… el verde se supone que es más simpático. ... so it's supposed... green is supposed to be nicer. Yo sinceramente, que soy maestra… este… corrijo con lo que uno encuentra… Honestly, I am a teacher... uh... I correct with what one finds...

Si, está perfecto.

… en general no uso lapicera roja, pues no… por que no uso… ... in general I don't use a red pen, well no... why don't I use...

Yo… sabes que, además, yo que trabajé dando clases en secundaria y eso… I... you know that, besides, I worked teaching secondary school and that...

Si.

… yo, después… después… mucho tiempo de haber trabajado, me enteré que las libretas no se pueden llenar con lapicera roja. ... I, after... after... a long time of having worked, I found out that notebooks cannot be filled out with a red pen.

¿Por qué?

No tengo la menor idea, pero en una vez, a una directora le mostré la libreta que estaba todo escrito con rojo, me dijo: “no, te voy a matar, con rojo no se puede” “¿Por qué?” “No sé, con rojo no se puede.” Es como… I have no idea, but once, I showed a director the notebook that was all written in red, she told me: "no, I'm going to kill you, you can't use red" "Why?" "I don't know, with red you can't." It is like…

O sea, que es un mito. I mean, it's a myth.

… es como un mito, que es real. …it's like a myth, which is real.

Pero nunca más lo hiciste. But you never did again.

No, nunca me lo hice, no, por supuesto.

Yo sinceramente, lapicera roja creo que no, nunca tuve muchas, pero… pero… pero corrijo con lo que encuentro, y a veces sale rojo, a veces sale… el… agarro… ahora está muy de moda, y esto hoy en día es válido tanto para niñas como para varones, todos tienen… hay unas lapiceras que son como unas fibras… Honestly, I think not a red pen, I never had many, but... but... but I correct with what I find, and sometimes it comes out red, sometimes it comes out... the... grip... now it's very fashionable, and this is valid today both for girls and boys, they all have... there are some pens that are like fibers...

Como plateaditas, esas… Like little silver ones, those...

… bueno, aparte de las plateaditas, hay unas que… que además vienen como un set, así como vienen los braytex… … well, apart from the silver ones, there are some that… that also come as a set, just like the braytex…

Si.

… bueno, vienen las lapiceras de mil y un colores… … well, the pencils of a thousand and one colors are coming…

Si.

… y hay verde claro, verde oscuro, verde más o menos… …and there is light green, dark green, more or less green…

Ah, no, no las conocía… Oh no, I didn't know...

… azul turquesa, azul marino, azul bolita, azul violáceo y azul verdoso, entonces, claro, hay veces que pido prestada una lapicera, y puedo llegar a corregir con amarillo, por ejemplo… …turquoise blue, navy blue, ball blue, purplish blue and greenish blue, so, of course, there are times when I borrow a pen, and I can correct with yellow, for example…

Claro, claro.

… pero, eso hoy en día, es… esas lapiceras, y los varones están muy… muy… muy del color… ... but, that nowadays, is... those pens, and the boys are very... very... very colored...

Muy del color. Very coloured.

Si, si, si, si.

Y bueno, hasta pues la de brillantina les echa… And well, even the glitter one throws them...

Esa de brillantina era, en mi época de escuela era muy de niña… That glittery one was, in my school days I was very girlish...

Era muy de niña y era muy cara. It was very girlish and it was very expensive.

… era muy, claro, era… dos cosas, muy de niña… de niña que quería que caerle bien a la maestra… ... she was very, of course, she was... two things, very girlish... girlish that she wanted the teacher to like her...

Exactamente.

… este… que… su única intención en la vida era hacer feliz a la maestra… ... this... that... his only intention in life was to make the teacher happy...

Si, si, si, si.

… y que además tenía padres con plata para gastar en eso. …and also had parents with money to spend on it.

Si, claro, claro. Hoy en día también es muy común, y los varones no se compran mucho la lapicera con brillo, pero la piden prestada. Today it is also very common, and men do not buy the glitter pen much, but they borrow it.

La piden prestada.

La piden prestada, muy gracioso. They borrow it, very funny. Esa lapicera, por ejemplo, a mí que tengo que corregir, me queda la mano llena de brillantina. That pen, for example, I have to correct, my hand is full of glitter.

Claro, por que tiene brillantina. Sure, because it has glitter.

Por que sueltan la brillantina. Why do they drop the glitter?

Y además…

Y… si. … sólo se ve lo escrito desde un cierto ángulo. …you only see the writing from a certain angle.

Si, hay algunas que son espantosas, escriben los títulos con lapicera fosforescente, amarilla, y esos no se ven pero de ninguna manera, o con lápiz color amarillo. Yes, there are some that are terrifying, they write the titles with a yellow, phosphorescent pen, and you can't see them, but in no way, or with a yellow pencil.