×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

InnerFrench - Vol. 1, #61 - L'antisémitisme en France (2)

#61 - L'antisémitisme en France (2)

Et à la fin de l'année 1894, il y a des révélations qui sont faites qui indiquent qu'Alfred Dreyfus, capitaine de l'armée française, est un traître parce qu'il a donné des documents secrets à l'ennemi.

Logiquement, à la suite de son procès, Alfred Dreyfus est condamné au bagne à perpétuité. Le bagne, c'était une forme de prison dans laquelle il y avait des travaux forcés. Les prisonniers étaient obligés de travailler. Donc comme vous pouvez l'imaginer, les conditions étaient très dures. Et quand on dit “à perpétuité”, ça signifie “pour toujours”. Par exemple “une peine de prison à perpétuité”, ça veut dire que le condamné va devoir passer le reste de sa vie en prison. Donc Alfred Dreyfus est condamné au bagne à perpétuité et il est déporté sur une île qui s'appelle l'île du Diable.

Cependant, sa famille refuse d'accepter cette sentence, elle refuse d'accepter ce jugement. Avec ses recherches, la famille d'Alfred Dreyfus découvre qu'il est innocent et qu'il n'a pas commis cette trahison. En réalité, c'est un autre commandant de l'armée française qui a donné ces documents secrets à l'Allemagne. Mais malgré ces preuves, le tribunal refuse de revenir sur sa décision. Et c'est toujours Alfred Dreyfus qui est accusé de cette trahison.

À ce moment-là, on découvre que ce qui est reproché, en réalité, à Dreyfus, ce n'est pas son acte (qu'il n'a pas commis, cette trahison qu'il n'a pas commise), c'est plutôt ses origines juives. Les accusateurs d'Alfred Dreyfus disent que, parce qu'il est juif, c'est forcément un traître.

Malgré ça, sa famille réussit à convaincre certains politiciens et intellectuels de son innocence. Et un des intellectuels les plus célèbres qui a décidé de défendre la cause d'Alfred Dreyfus, c'est l'écrivain et journaliste Émile Zola. Il a publié une lettre très célèbre qui s'appelle “J'accuse”, une lettre qui était destinée au président de la République, Félix Faure. Dans cette lettre, il dénonce tous les responsables de l'armée française qui ont fait condamner Alfred Dreyfus et en même temps qui ont caché le vrai traître.

J'accuse le lieutenant-colonel du Paty de Clam d'avoir été l'ouvrier diabolique de l'erreur judiciaire. J'accuse le général de Boisdeffre d'avoir eu entre les mains les preuves certaines de l'innocence de Dreyfus et de les avoir étouffées.

Source : L'Affaire Dreyfus (téléfilm), Yves Boisset, 1995

Cette lettre, J'accuse, c'est devenu un des textes les plus importants de l'histoire française. Vous pouvez très facilement le trouver sur Internet. Il est très beau, très bien écrit. Ça peut être un peu compliqué pour vous à comprendre selon votre niveau. Mais à mon avis, ça vaut le coup d'y jeter un oeil pour voir un peu le contexte de l'époque.

À ce moment-là, la société se divise en deux camps. D'un côté, il y a les dreyfusards, ceux qui veulent défendre Alfred Dreyfus et prouver son innocence. Et de l'autre, les antidreyfusards qui continuent de l'accuser et qui sont en général des nationalistes de droite et d'extrême droite. C'est ça, qui a véritablement donné sa dimension à l'affaire Dreyfus. C'est cette division qu'elle a créée en France entre dreyfusards d'un côté et antidreyfusards de l'autre.

Face à ce scandale qui commence à apparaître, l'armée et une partie du gouvernement font tout pour étouffer l'affaire. “Étouffer l'affaire”, peut-être que vous connaissez pas le verbe “étouffer”. Ça veut dire “asphyxier” ou “faire suffoquer” quelque chose ou quelqu'un. Donc on utilise souvent l'expression “étouffer l'affaire” quand la police, par exemple, essaye de cacher ou de dissimuler quelque chose pour que les journalistes et le public arrêtent d'en parler. À ce moment-là, c'est donc l'armée et une partie du gouvernement qui essayent d'étouffer l'affaire Dreyfus pour que les gens l'oublient, pour qu'ils arrêtent d'en parler.

Mais grâce à la défense des dreyfusards, l'innocence d'Alfred Dreyfus est officiellement établie en 1906. Il est libéré de prison et réintégré dans l'armée française. D'ailleurs, on peut dire qu'Alfred Dreyfus n'est pas rancunier parce qu'il a participé à la Première Guerre mondiale. “Rancunier”, c'est un adjectif qu'on utilise pour désigner une personne qui ne pardonne pas ou qui n'oublie pas facilement. Donc Alfred Dreyfus n'est pas rancunier parce que, malgré le fait qu'il ait passé des années en prison et qu'il ait été accusé, il a quand même décidé d'aider l'armée française en participant à la Première Guerre mondiale.

Pour conclure sur cette affaire Dreyfus, on peut dire que ça a été un des plus grands scandales de la fin du XIXème siècle. Elle a vraiment marqué l'histoire de la France moderne et elle a illustré cet antisémitisme qui commençait à gangrener la société française, à être de plus en plus présent dans les différentes institutions, même, de l'Etat français. D'ailleurs, c'était pas seulement le cas en France mais dans beaucoup d'autres pays européens. Ce qui a fini par conduire un peu plus tard, comme vous le savez, aux horreurs de la Seconde Guerre mondiale.

Maintenant, on va avancer un peu dans l'histoire, jusque dans les années 30. Là aussi, les années 30 c'est un contexte assez difficile. On est après la Première Guerre mondiale mais le contexte économique est assez compliqué parce que la Grande Dépression est passée par là. Il y a beaucoup de personnes qui vivent dans la pauvreté et ça, évidemment, ça alimente les tensions au sein de la société française. Des tensions qui ont tendance à se diriger de plus en plus souvent vers les juifs. Encore une fois, l'antisémitisme regagne de la vigueur et se matérialise par exemple par les écrits de Louis-Ferdinand Céline. Vous savez, c'est l'auteur dont j'ai parlé dans le dernier épisode : un très grand écrivain français mais qui avait le défaut majeur d'être aussi antisémite.

A ce moment-là, à la fin des années trente, il publie plusieurs pamphlets qui désignent les juifs comme les responsables de tous les maux de la société française. Ça, c'est ce qu'on appelle un “bouc émissaire”. C'est une expression très utile. Un “bouc émissaire”, c'est quand on désigne un groupe comme responsable de tous les problèmes. On dit “c'est la faute des juifs” s'il y a cette crise économique en France et si tellement de personnes vivent dans la pauvreté. Un bouc émissaire.

Face à ça, il y a aussi beaucoup de ligues d'extrême droite qui apparaissent à cette époque, notamment une qui s'appelle “l'Action française”. Et dans ces ligues d'extrême droite, on retrouve des anciens combattants, des nationalistes, des antisémites, des racistes, etc. Bref, un public pas vraiment recommandable.

Et parmi une partie de ces ligues d'extrême droite, il y en a beaucoup qui admirent Adolf Hitler qui a déjà pris le pouvoir en Allemagne. Et justement, ces membres de ces ligues d'extrême droite, ils aimeraient que la France imite les mesures anti juifs qui ont été adoptées par Hitler.

Pour résumer, on peut dire qu'encore une fois, les années 30, c'est un contexte qui était assez hostile aux juifs en France.

La deuxième guerre mondiale éclate en 1939. Très rapidement, la France capitule. En 1940, elle signe l'armistice et elle laisse le pouvoir au régime de Vichy. Le régime de Vichy (donc Vichy, c'est une ville qui à cette époque est devenue la capitale française) et le dirigeant de ce régime, c'était le maréchal Pétain. Ce régime, pour obtenir la paix avec l'Allemagne nazie, a décidé de collaborer. Donc il faut savoir que, à ce moment-là, la France était coupée en deux zones : au nord avec Paris et le sud-ouest, c'était ce qu'on appelait “la zone occupée”, donc la zone dans laquelle l'armée nazie était présente, et au sud, il y avait la zone libre avec la capitale, Vichy.

Comme ce nouveau régime de Vichy collabore avec le régime nazi, il adopte des lois sur le statut des juifs. Les juifs sont exclus de certaines professions, notamment de la fonction publique, de l'armée et de l'enseignement. Et puis, on les oblige à être recensés, c'est-à-dire qu'on fait des fichiers avec tous les juifs qui habitent en France et leurs adresses. D'ailleurs, en 1942, on les oblige à porter cette célèbre étoile jaune. Vous savez, pendant la Seconde Guerre mondiale, les juifs en France et dans les autres pays occupés, étaient obligés de porter une étoile jaune sur leurs vêtements pour montrer qu'ils étaient juifs. Donc ça, c'est les premières mesures qui ont été adoptées contre les juifs.

Et on peut dire que la situation se dégrade encore à partir de janvier 1942. Car c'est à ce moment-là que les officiels nazis décide de définir la solution finale, autrement dit l'extermination complète des juifs d'Europe (les enfants y compris).

Comme la France doit participer à cette solution finale, la police française va organiser ce qu'on a appelé “la rafle du Vel d'Hiv”. “Une rafle”, c'est une arrestation massive opérée par la police, quand la police décide d'arrêter un grand nombre d'individus. Et le Vel d'Hiv, c'est une abréviation pour dire “le Vélodrome d'hiver”. Un vélodrome, c'était une sorte de stade pour les courses de vélo en intérieur. Parce qu'à cette époque, les courses de vélo étaient très populaires. Et “d'hiv” donc “d'hiver”, parce qu'on pouvait organiser ces courses en hiver comme c'était à l'intérieur d'un stade, que c'était couvert, donc c'était possible d'y faire du vélo. La rafle du Vel d'Hiv.

Ça, c'est le deuxième événement marquant dont je voulais vous parler. Tous les Français l'ont étudié à l'école. Si vous leur en parlez, je suis sûr qu'ils vont pouvoir vous dire de quoi il s'agit. Et moi, je vais vous expliquer maintenant ce qui s'est passé.

Pour collaborer avec le régime nazi, la France, et notamment la police française, conclut un accord. Elle donne son accord pour arrêter 13 000 juifs étrangers ou réfugiés dont un tiers d'enfants (ça veut dire environ 30% d'enfants) qui habitaient à Paris et en région parisienne. Parce que, comme je vous l'ai dit un peu plus tôt, beaucoup de juifs s'étaient réfugiés d'autres pays pour venir s'installer en France parce qu'ils fuyaient justement cette oppression nazie. Et ils se cachent dans certains quartiers parisiens ou en région parisienne. Et la police française donne son accord pour les arrêter et les déporter dans les camps de concentration.

Cette arrestation massive, cette rafle, a lieu les 16 et 17 juillet 1942. Plus de 13 000 juifs sont arrêtés et enfermés dans le Vélodrome d'Hiver. Ceux qui essayent de s'enfuir à ce moment-là sont exécutés immédiatement, et les autres sont envoyés cinq jours plus tard vers le camp d'Auschwitz. Sur ces milliers de personnes envoyées dans le camp de concentration, moins d'une centaine en reviendront vivantes. Par la suite, d'autres rafles similaires sont organisées jusqu'en 1944, mais la plus importante et la plus symbolique, ça a été cette première, celle qui a eu lieu au Vélodrome d'Hiver, la fameuse rafle du Vel d'Hiv.

Pendant longtemps, l'attitude des présidents français après la Seconde Guerre mondiale, ça a été de ne pas reconnaître la responsabilité de la France. Les présidents français, notamment Charles de Gaulle et même plus tard, François Mitterrand, disaient que ce n'était pas la France qui avait procédé à ces arrestations, à ces exactions, mais le régime de Vichy. Pas la République française mais le régime de Vichy qui collaborait avec l'Allemagne nazie. Le général de Gaulle disait que la majorité des Français avaient résisté à l'oppresseur et que seules quelques personnes avaient décidé de collaborer avec les autorités allemandes.

Evidemment ça, c'était complètement faux. C'est une histoire qu'on a essayé de raconter pour unir les Français après les horreurs de la Seconde Guerre mondiale. Mais ce qui s'est passé, c'est qu'il y avait en France une petite partie de résistants, une petite partie de collaborateurs, et une majorité de Français qui essayaient simplement de survivre. Il a fallu attendre le 16 juillet 1995, journée de commémoration des victimes des violences antisémites, pour qu'un président français, Jacques Chirac, reconnaisse pour la première fois la responsabilité de l'Etat français.

Ces heures noires souillent à jamais notre histoire et sont une injure à notre passé, et à nos traditions.

Oui, la folie criminelle de l'occupant a été, chacun le sait, secondée par des Français, secondée par l'État français.

Source : Public Sénat

Donc vous avez entendu, dans cet extrait, que le président Jacques Chirac reconnaît que les horreurs qui ont été commises par l'occupant, par les autorités nazies, ont été secondés, autrement dit “accompagnées”, par l'État français. Il reconnaît officiellement, pour la première fois, le rôle que l'Etat français a joué dans ces crimes antisémites.

Après la Seconde Guerre mondiale, l'antisémitisme est devenu une sorte de tabou et on peut dire que, pendant quelques années, il a complètement ou presque complètement disparu en France.

Mais depuis une trentaine d'années, la situation change. Et comme je vous l'ai dit en introduction, on voit une certaine forme d'antisémitisme réapparaître.

Aujourd'hui, l'antisémitisme en France a, on peut dire, trois visages.

Le premier visage, c'est un antisémitisme qu'on pourrait qualifier d'historique. En partie à cause des événements dont je vous ai parlé précédemment. Et puis aussi du christianisme parce que, si aujourd'hui la France est un pays laïc, elle a pendant longtemps été chrétienne. Et comme vous le savez, il y avait beaucoup de tensions entre la religion catholique et la religion juive. Aujourd'hui, c'est peut-être pas l'antisémitisme le plus visible, mais on peut dire qu'il existe toujours.

Ensuite, il y a un deuxième visage de l'antisémitisme qui est un antisémitisme islamiste. Ces dernières années, il y a eu plusieurs agressions et même des crimes qui ont été commis par des personnes se revendiquant de l'islam. Évidemment, c'étaient des crimes commis par des personnes isolées, des extrémistes. Mais on peut dire que, plus généralement, il y a des tensions de plus en plus nombreuses entre une partie de la communauté musulmane et une partie de la communauté juive. Des tensions qui sont alimentées par le conflit israélo-palestinien.

Et puis la dernière forme d'antisémitisme, c'est un antisémitisme d'extrême droite qui est de plus en plus présent sur internet avec une propagation des théories du complot. Si vous avez écouté le 7ème épisode, je crois, du podcast, j'avais parlé des théories du complot, je vous avais expliqué de quoi il s'agissait. Et vous savez qu'aujourd'hui, elles sont de plus en plus populaires sur internet.

Les deux figures principales de cet antisémitisme complotiste d'extrême droite, ce sont l'humoriste Dieudonné et l'auteur Alain Soral. Ce sont deux hommes qui sont très influents et qui alimentent toutes ces théories du complot qui visent les juifs. Ils critiquent Israël de façon vraiment radicale et souvent, ils utilisent ça pour faire passer des arguments antisémites. Autrement dit, ils masquent, ils cachent leur antisémitisme par une forme d'antisionisme. C'est un peu ce qu'on pourrait qualifier de “droite alternative” en France (comme je sais que ça existe aux Etats-Unis) et malheureusement, beaucoup de jeunes sont sensibles à ce genre de rhétorique.

Le problème, c'est que régulièrement, cet antisémitisme est instrumentalisé. Autrement dit, on utilise cet antisémitisme pour critiquer un groupe ou un autre. Par exemple, certains disent que l'antisémitisme est exclusivement le fait des islamistes pour critiquer la communauté musulmane et accuser la communauté musulmane de tous les problèmes.

Plus récemment, certains journalistes ont essayé d'utiliser l'antisémitisme pour discréditer le mouvement des gilets jaunes parce que régulièrement, pendant les manifestations des gilets jaunes, il y a certaines personnes qui appartiennent à cette extrême droite ou à la droite alternative, qui profitent des rassemblements pour essayer de propager leurs idées antisémites. Évidemment, ça représente seulement une minorité du mouvement. Mais certaines personnes utilisent cette minorité pour discréditer tous les gilets jaunes.

Donc au lieu de faire un diagnostic commun et d'essayer de vraiment comprendre pourquoi cet antisémitisme devient aussi fort en France, on préfère l'instrumentaliser et le politiser pour faire la critique d'une communauté ou d'une autre.

Le problème aujourd'hui, c'est qu'il est difficile de faire un diagnostic objectif de l'antisémitisme en France. Comme vous l'avez vu, il a plusieurs visages et c'est un problème relativement complexe. En plus, il suscite toujours beaucoup d'émotion et des réactions, mais finalement pas beaucoup de mesures pour vraiment le combattre.

C'est pour ça qu'à présent, le gouvernement et le président Macron, ont décidé d'adopter des lois pour combattre l'antisémitisme, notamment sur internet, et l'antisionisme. Ça, ça va poser d'autres problèmes parce que ça va peut-être devenir difficile en France de critiquer la politique d'Israël sans être accusé immédiatement d'antisémitisme. Mais bon, ça c'est un autre débat. J'ai pas le temps d'en parler dans cet épisode.

Personnellement je sais pas si ces lois vont permettre de résoudre le problème de l'antisémitisme. Je pense qu'il a des racines plus profondes. À mon avis, ce dont on a véritablement besoin, c'est de plus d'éducation pour éviter que ce genre d'idées ne se propagent.

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Je sais que c'était un épisode peut-être un peu plus difficile que d'habitude. Mais j'espère que ça vous a donné envie de vous intéresser à l'histoire de France, à cette affaire Dreyfus, à la rafle du Vel d'Hiv. D'ailleurs, je vais mettre les liens vers différents articles intéressants que j'ai utilisés pour préparer cet épisode. Je vais mettre les liens dans les notes de l'épisode sur mon site. Comme ça, vous pourrez les consulter.

Si vous voulez me soutenir, si vous voulez m'aider à faire la promotion de ce podcast, vous pouvez, comme d'habitude, laisser une évaluation sur iTunes ou sur Facebook, ou également le partager avec des gens que vous connaissez qui apprennent le français.

On se retrouve dans deux semaines, peut-être, sinon dans un mois. Et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. A bientôt, ciao !

#61 - L'antisémitisme en France (2) #61 - Antisemitismus in Frankreich (2) #61 - Anti-Semitism in France (2) #61 - Antisemitismo en Francia (2) #61 - Antisemitismo in Francia (2) #第61回 「フランスの反ユダヤ主義 (2) #61 - Antisemitisme in Frankrijk (2) #61 - Antysemityzm we Francji (2) #61 - Antisemitismo em França (2) #61 - Антисемитизм во Франции (2) 第61章 - 法国的反犹太主义(2)

Et à la fin de l'année 1894, il y a des révélations qui sont faites qui indiquent qu'Alfred Dreyfus, capitaine de l'armée française, est un traître parce qu'il a donné des documents secrets à l'ennemi. A na konci roku 1894 bylo odhaleno, že Alfred Dreyfus, kapitán francouzské armády, byl zrádce, protože předal nepříteli tajné dokumenty. Und Ende 1894 werden Enthüllungen gemacht, die darauf hindeuten, dass Alfred Dreyfus, ein Hauptmann der französischen Armee, ein Verräter ist, weil er geheime Dokumente an den Feind weitergegeben hat. And at the end of 1894, there were revelations made which indicated that Alfred Dreyfus, captain of the French army, was a traitor because he had given secret documents to the enemy. А в конце 1894 года были сделаны разоблачения, что капитан французской армии Альфред Дрейфус был предателем, поскольку передал врагу секретные документы. 1894年底,有消息称,法国陆军上尉阿尔弗雷德·德雷福斯因向敌人提供秘密文件而成为叛徒。

Logiquement, à la suite de son procès, Alfred Dreyfus est condamné au bagne à perpétuité. منطقيا ، بعد محاكمته ، حكم على ألفريد دريفوس بالسجن مدى الحياة. Alfred Dreyfus byl po procesu logicky odsouzen na doživotí. Logischerweise wurde Alfred Dreyfus im Anschluss an seinen Prozess zu lebenslanger Haft im Zuchthaus verurteilt. Logically, following his trial, Alfred Dreyfus was sentenced to life imprisonment. Логично, что после суда над ним Альфред Дрейфус был приговорен к пожизненному заключению. Mantıken, yargılanmasının ardından Alfred Dreyfus ömür boyu hapse mahkum edildi. 按照逻辑,阿尔弗雷德·德雷福斯在审判后被判处终身监禁。 Le bagne, c'était une forme de prison dans laquelle il y avait des travaux forcés. كانت المستعمرة العقابية شكلاً من أشكال السجن حيث كان هناك عمل قسري. Das Zuchthaus war eine Form des Gefängnisses, in dem Zwangsarbeit geleistet werden musste. The penal colony was a form of prison in which there was forced labor. Багне представляло собой разновидность тюрьмы, в которой использовался принудительный труд. Bagne, içinde zorla çalıştırmanın olduğu bir tür hapishaneydi. 流放地是监狱的一种形式,其中存在强迫劳动。 Les prisonniers étaient obligés de travailler. أُجبر السجناء على العمل. Die Gefangenen wurden zur Arbeit gezwungen. The prisoners were forced to work. 囚犯被迫劳动。 Donc comme vous pouvez l'imaginer, les conditions étaient très dures. Wie Sie sich vorstellen können, waren die Bedingungen also sehr hart. So as you can imagine the conditions were very tough. 所以你可以想象,当时的条件是非常艰苦的。 Et quand on dit “à perpétuité”, ça signifie “pour toujours”. Und wenn wir "lebenslänglich" sagen, meinen wir "für immer". And when we say “in perpetuity”, it means “forever”. Par exemple “une peine de prison à perpétuité”, ça veut dire que le condamné va devoir passer le reste de sa vie en prison. Zum Beispiel bedeutet "eine lebenslange Freiheitsstrafe", dass der Verurteilte den Rest seines Lebens im Gefängnis verbringen muss. For example “a life sentence” means that the convicted person will have to spend the rest of his life in prison. Например, "пожизненное заключение" означает, что осужденному придется провести в тюрьме всю оставшуюся жизнь. Donc Alfred Dreyfus est condamné au bagne à perpétuité et il est déporté sur une île qui s'appelle l'île du Diable. لذلك حُكم على ألفريد دريفوس بالسجن مدى الحياة وتم ترحيله إلى جزيرة تسمى جزيرة الشيطان. Alfred Dreyfus wird also zu lebenslanger Haft im Zuchthaus verurteilt und auf eine Insel deportiert, die Teufelsinsel heißt. So Alfred Dreyfus was sentenced to life imprisonment and he was deported to an island called Devil's Island. Поэтому Альфред Дрейфус был приговорен к пожизненному заключению и депортирован на остров, названный "Островом дьявола". 于是阿尔弗雷德·德雷福斯被判处终身监禁,并被驱逐到一个名叫魔鬼岛的岛屿。

Cependant, sa famille refuse d'accepter cette sentence, elle refuse d'accepter ce jugement. Seine Familie weigert sich jedoch, dieses Urteil zu akzeptieren, sie weigert sich, das Urteil zu akzeptieren. However, her family refuses to accept this sentence, they refuse to accept this judgment. Ancak ailesi bu cezayı kabul etmeyi reddeder. Avec ses recherches, la famille d'Alfred Dreyfus découvre qu'il est innocent et qu'il n'a pas commis cette trahison. من خلال بحثه ، تكتشف عائلة ألفريد دريفوس أنه بريء وأنه لم يرتكب هذه الخيانة. Durch seine Nachforschungen findet die Familie von Alfred Dreyfus heraus, dass er unschuldig ist und den Verrat nicht begangen hat. With his research, Alfred Dreyfus' family discovers that he is innocent and that he did not commit this betrayal. En réalité, c'est un autre commandant de l'armée française qui a donné ces documents secrets à l'Allemagne. في الواقع ، كان قائدًا آخر للجيش الفرنسي هو الذي أعطى هذه الوثائق السرية لألمانيا. In Wirklichkeit war es ein anderer Kommandeur der französischen Armee, der diese Geheimdokumente an Deutschland weitergab. In fact, it was another commander of the French army who gave these secret documents to Germany. Mais malgré ces preuves, le tribunal refuse de revenir sur sa décision. لكن رغم هذه الأدلة ترفض المحكمة التراجع عن قرارها. Doch trotz dieser Beweise weigert sich das Gericht, seine Entscheidung zu revidieren. But despite this evidence, the court refuses to reverse its decision. 但尽管有这些证据,法院仍拒绝推翻其决定。 Et c'est toujours Alfred Dreyfus qui est accusé de cette trahison. ودائمًا ما يكون ألفريد دريفوس هو المتهم بهذه الخيانة. Und es ist immer noch Alfred Dreyfus, dem dieser Verrat vorgeworfen wird. And it is always Alfred Dreyfus who is accused of this treason.

À ce moment-là, on découvre que ce qui est reproché, en réalité, à Dreyfus, ce n'est pas son acte (qu'il n'a pas commis, cette trahison qu'il n'a pas commise), c'est plutôt ses origines juives. في تلك اللحظة ، نكتشف أن ما تم لومه فعليًا على دريفوس ليس فعله (الذي لم يرتكبه ، هذه الخيانة التي لم يرتكبها) ، إنه بل إنها أصوله اليهودية. V tu chvíli zjišťujeme, že Dreyfus ve skutečnosti není obviněn ze svých činů (kterých se nedopustil, z velezrady, kterou nespáchal), ale ze svého židovského původu. An diesem Punkt entdeckt man, dass das, was Dreyfus in Wirklichkeit vorgeworfen wird, nicht seine Tat ist (die er nicht begangen hat, dieser Verrat, den er nicht begangen hat), sondern vielmehr seine jüdische Herkunft. At that time, we discover that what is actually criticized of Dreyfus is not his act (that he did not commit, this betrayal that he did not commit), c is rather his Jewish origins. В этот момент мы узнаем, что на самом деле Дрейфуса обвиняют не в его действиях (которых он не совершал, измены не совершал), а в его еврейском происхождении. 在那一刻,我们发现,实际上,德雷福斯受到指责的不是他的行为(他没有犯下这种行为,他没有犯下这种叛国罪),而是他的犹太血统。 Les accusateurs d'Alfred Dreyfus disent que, parce qu'il est juif, c'est forcément un traître. يقول متهمو ألفريد دريفوس إنه لأنه يهودي يجب أن يكون خائنًا. Die Ankläger von Alfred Dreyfus sagen, dass er, weil er Jude ist, zwangsläufig ein Verräter sein muss. The accusers of Alfred Dreyfus say that, because he is Jewish, he must be a traitor. Обвинители Альфреда Дрейфуса утверждали, что, поскольку он был евреем, он обязательно был предателем. 阿尔弗雷德·德雷福斯的指控者称,因为他是犹太人,所以他一定是叛徒。

Malgré ça, sa famille réussit à convaincre certains politiciens et intellectuels de son innocence. على الرغم من ذلك ، تمكنت أسرته من إقناع بعض السياسيين والمثقفين ببراءته. Trotzdem gelingt es seiner Familie, einige Politiker und Intellektuelle von seiner Unschuld zu überzeugen. Despite this, his family manages to convince some politicians and intellectuals of his innocence. Несмотря на это, его семье удалось убедить некоторых политиков и представителей интеллигенции в его невиновности. 尽管如此,他的家人还是设法让某些政客和知识分子相信他是无辜的。 Et un des intellectuels les plus célèbres qui a décidé de défendre la cause d'Alfred Dreyfus, c'est l'écrivain et journaliste Émile Zola. ومن أشهر المفكرين الذين قرروا الدفاع عن قضية ألفريد دريفوس الكاتب والصحفي إميل زولا. Jedním z nejznámějších intelektuálů, kteří se postavili na stranu Alfreda Dreyfuse, byl spisovatel a novinář Émile Zola. Und einer der berühmtesten Intellektuellen, der sich für die Sache von Alfred Dreyfus entschied, war der Schriftsteller und Journalist Émile Zola. And one of the most famous intellectuals who decided to defend the cause of Alfred Dreyfus is the writer and journalist Émile Zola. 决定捍卫阿尔弗雷德·德雷福斯事业的最著名的知识分子之一是作家兼记者埃米尔·佐拉。 Il a publié une lettre très célèbre qui s'appelle “J'accuse”, une lettre qui était destinée au président de la République, Félix Faure. نشر رسالة مشهورة جداً بعنوان "J'accuse" ، وهي رسالة كانت موجهة إلى رئيس الجمهورية ، فيليكس فور. Zveřejnil velmi známý dopis nazvaný "J'accuse", který adresoval prezidentu republiky Félixi Fauremu. Er veröffentlichte einen sehr berühmten Brief mit dem Titel "J'accuse" (Ich klage an), der an den Präsidenten der Republik, Félix Faure, gerichtet war. He published a very famous letter called “J'accuse”, a letter which was intended for the President of the Republic, Félix Faure. Cumhurbaşkanı Félix Faure'ye hitaben yazdığı "J'accuse" (Suçluyorum) adlı çok ünlü bir mektup yayınladı. 他发表了一封非常著名的信,名为“我控诉”,这封信是写给共和国总统费利克斯·福尔的。 Dans cette lettre, il dénonce tous les responsables de l'armée française qui ont fait condamner Alfred Dreyfus et en même temps qui ont caché le vrai traître. في هذه الرسالة ، استنكر جميع مسؤولي الجيش الفرنسي الذين أدانوا ألفريد دريفوس وفي نفس الوقت أخفوا الخائن الحقيقي. In diesem Brief prangert er alle Verantwortlichen der französischen Armee an, die Alfred Dreyfus verurteilen ließen und gleichzeitig den wahren Verräter versteckten. In this letter, he denounces all the leaders of the French army who had Alfred Dreyfus sentenced and at the same time who hid the real traitor. В этом письме он обличал всех тех руководителей французской армии, которые осудили Альфреда Дрейфуса и в то же время скрывали настоящего предателя. Bu mektupta, Alfred Dreyfus'u mahkûm ettiren ve aynı zamanda gerçek haini saklayan Fransız ordusunun tüm sorumlularını kınadı.

J'accuse le lieutenant-colonel du Paty de Clam d'avoir été l'ouvrier diabolique de l'erreur judiciaire. Obviňuji podplukovníka du Paty de Clam, že byl ďábelským strůjcem justičního omylu. Ich beschuldige den Oberstleutnant du Paty de Clam, der teuflische Arbeiter des Justizirrtums gewesen zu sein. I accuse the lieutenant-colonel of Paty de Clam of having been the diabolical worker of the miscarriage of justice. Я обвиняю подполковника дю Пати де Клама в том, что он был дьявольским архитектором судебной ошибки. Yarbay du Paty de Clam'ı adaletin yanlış tecelli etmesinin şeytani mimarı olmakla suçluyorum. 我指责杜帕蒂·德克拉姆中校是司法错误的凶恶犯。 J'accuse le général de Boisdeffre d'avoir eu entre les mains les preuves certaines de l'innocence de Dreyfus et de les avoir étouffées. Obviňuji generála de Boisdeffre, že měl v rukou přesvědčivé důkazy o Dreyfusově nevině a že je zatajil. Ich beschuldige General de Boisdeffre, die sicheren Beweise für die Unschuld von Dreyfus in den Händen gehabt und sie unterdrückt zu haben. I accuse General de Boisdeffre of having had in his hands certain proofs of Dreyfus' innocence and of having suffocated them. Я обвиняю генерала де Буадеффра в том, что он имел в своих руках неопровержимые доказательства невиновности Дрейфуса и скрыл их. General de Boisdeffre'i, elinde Dreyfus'un masumiyetine dair kesin kanıtlar bulundurmakla ve bunları gizlemekle suçluyorum. 我指责德布瓦德弗雷将军手中握有德雷福斯无罪的某些证据,但却压制了这些证据。

Source : L'Affaire Dreyfus (téléfilm), Yves Boisset, 1995 Quelle: L'Affaire Dreyfus (Fernsehfilm), Yves Boisset, 1995 Source: The Dreyfus Affair (TV movie), Yves Boisset, 1995 Kaynak: The Dreyfus Affair (TV filmi), Yves Boisset, 1995

Cette lettre, J'accuse, c'est devenu un des textes les plus importants de l'histoire française. Dieser Brief, J'accuse, ist zu einem der wichtigsten Texte der französischen Geschichte geworden. This letter, J'accuse, has become one of the most important texts in French history. Vous pouvez très facilement le trouver sur Internet. Sie können es sehr leicht im Internet finden. You can find it very easily on the Internet. Il est très beau, très bien écrit. Er ist sehr schön, sehr gut geschrieben. It is very beautiful, very well written. Ça peut être un peu compliqué pour vous à comprendre selon votre niveau. Es kann für Sie je nach Ihrem Niveau etwas kompliziert zu verstehen sein. It can be a little complicated for you to understand depending on your level. Mais à mon avis, ça vaut le coup d'y jeter un oeil pour voir un peu le contexte de l'époque. Aber meiner Meinung nach lohnt es sich, einen Blick darauf zu werfen, um ein wenig den Kontext der damaligen Zeit zu sehen. But in my opinion, it's worth taking a look to see the context of the time. Но, на мой взгляд, стоит взглянуть на него, чтобы увидеть немного контекста того времени. Ancak bence, o zamanki bağlamı biraz olsun görmek için bir göz atmaya değer.

À ce moment-là, la société se divise en deux camps. Zu diesem Zeitpunkt spaltet sich die Gesellschaft in zwei Lager. At that point, the company split into two camps. D'un côté, il y a les dreyfusards, ceux qui veulent défendre Alfred Dreyfus et prouver son innocence. Auf der einen Seite gibt es die Dreyfusards, diejenigen, die Alfred Dreyfus verteidigen und seine Unschuld beweisen wollen. On the one hand, there are the Dreyfusards, those who want to defend Alfred Dreyfus and prove his innocence. Bir yanda Alfred Dreyfus'u savunmak ve masumiyetini kanıtlamak isteyen Dreyfusçular vardı. Et de l'autre, les antidreyfusards qui continuent de l'accuser et qui sont en général des nationalistes de droite et d'extrême droite. ومن ناحية أخرى ، مناهضو دريفوس الذين يواصلون اتهامه والذين هم عمومًا يمينيون وقوميون يمينيون متطرفون. Und auf der anderen Seite die Antidreyfusards, die ihn weiterhin beschuldigen und die in der Regel rechte und rechtsextreme Nationalisten sind. And on the other, the anti-Dreyfusards who continue to accuse him and who are generally right-wing and far-right nationalists. Diğer tarafta ise onu suçlamaya devam eden ve genellikle sağ ve aşırı sağ milliyetçilerden oluşan antidreyfusardlar. C'est ça, qui a véritablement donné sa dimension à l'affaire Dreyfus. Das ist es, was der Dreyfus-Affäre wirklich ihre Dimension verliehen hat. This is what really gave its dimension to the Dreyfus affair. Dreyfus Olayı'na asıl boyutunu kazandıran da budur. 这才是德雷福斯事件的真正意义所在。 C'est cette division qu'elle a créée en France entre dreyfusards d'un côté et antidreyfusards de l'autre. Es ist diese Spaltung, die sie in Frankreich zwischen Dreyfusards auf der einen und Anti-Dreyfusards auf der anderen Seite geschaffen hat. It is this division that it created in France between Dreyfusards on one side and anti-Dreyfusards on the other. 它在法国造成了德雷福斯派和反德雷福斯派之间的这种分裂。

Face à ce scandale qui commence à apparaître, l'armée et une partie du gouvernement font tout pour étouffer l'affaire. في مواجهة هذه الفضيحة التي بدأت بالظهور ، يبذل الجيش وجزء من الحكومة كل ما في وسعهم للتستر على هذه القضية. Angesichts dieses Skandals, der langsam ans Licht kommt, tun die Armee und ein Teil der Regierung alles, um die Angelegenheit zu vertuschen. Faced with this scandal which is starting to appear, the army and part of the government are doing everything to cover up the affair. В условиях назревающего скандала армия и часть правительства делают все возможное, чтобы его замять. Ortaya çıkan bu skandal karşısında ordu ve hükümetin bir kısmı olayı örtbas etmek için ellerinden geleni yapıyor. 面对这一开始浮出水面的丑闻,军队和部分政府正在尽一切努力掩盖这一事件。 “Étouffer l'affaire”, peut-être que vous connaissez pas le verbe “étouffer”. "Vertuschen" - vielleicht kennen Sie das Verb "vertuschen" nicht. “Stifle the case”, maybe you don't know the verb “stifle”. Ça veut dire “asphyxier” ou “faire suffoquer” quelque chose ou quelqu'un. Es bedeutet, etwas oder jemanden zu "ersticken" oder "ersticken zu lassen". It means “suffocate” or “suffocate” something or someone. Оно означает "удушить" или "задушить" что-либо или кого-либо. Donc on utilise souvent l'expression “étouffer l'affaire” quand la police, par exemple, essaye de cacher ou de dissimuler quelque chose pour que les journalistes et le public arrêtent d'en parler. Daher wird der Ausdruck "Vertuschen" oft verwendet, wenn die Polizei z. B. versucht, etwas zu verheimlichen oder zu vertuschen, damit Journalisten und die Öffentlichkeit aufhören, darüber zu berichten. So the phrase “cover up” is often used when the police, for example, are trying to hide or cover up something so that journalists and the public will stop talking about it. À ce moment-là, c'est donc l'armée et une partie du gouvernement qui essayent d'étouffer l'affaire Dreyfus pour que les gens l'oublient, pour qu'ils arrêtent d'en parler. Zu diesem Zeitpunkt sind es also die Armee und ein Teil der Regierung, die versuchen, die Dreyfus-Affäre zu vertuschen, damit die Menschen sie vergessen, damit sie nicht mehr darüber reden. At that time, it was therefore the army and part of the government that tried to cover up the Dreyfus affair so that people would forget about it, so that they would stop talking about it. O dönemde ordu ve hükümetin bir kısmı Dreyfus olayını örtbas etmeye çalışıyordu ki insanlar bunu unutsun ve bu konu hakkında konuşmayı bıraksın. 当时,是军队和部分政府试图掩盖德雷福斯事件,让人们忘记这件事,让他们不再谈论这件事。

Mais grâce à la défense des dreyfusards, l'innocence d'Alfred Dreyfus est officiellement établie en 1906. ولكن بفضل الدفاع عن Dreyfusards ، تم تأسيس براءة ألفريد دريفوس رسميًا في عام 1906. Doch dank der Verteidigung der Dreyfusards wurde 1906 offiziell die Unschuld von Alfred Dreyfus festgestellt. But thanks to the defense of the Dreyfusards, Alfred Dreyfus' innocence was officially established in 1906. Но благодаря защите дрейфусаров в 1906 году была официально установлена невиновность Альфреда Дрейфуса. Ancak Dreyfusard'ların savunması sayesinde Alfred Dreyfus'un masumiyeti 1906 yılında resmen kanıtlandı. 但由于德雷福斯家族的辩护,阿尔弗雷德·德雷福斯的清白于1906年正式成立。 Il est libéré de prison et réintégré dans l'armée française. أطلق سراحه من السجن وأعيد إلى الجيش الفرنسي. Er wird aus dem Gefängnis entlassen und wieder in die französische Armee aufgenommen. He was released from prison and reinstated in the French army. D'ailleurs, on peut dire qu'Alfred Dreyfus n'est pas rancunier parce qu'il a participé à la Première Guerre mondiale. علاوة على ذلك ، يمكننا القول أن ألفريد دريفوس ليس مستاءًا لأنه شارك في الحرب العالمية الأولى. Außerdem kann man sagen, dass Alfred Dreyfus nicht nachtragend ist, weil er am Ersten Weltkrieg teilgenommen hat. Besides, we can say that Alfred Dreyfus is not resentful because he participated in the First World War. Справедливости ради следует отметить, что Альфред Дрейфус не держит зла на судьбу за то, что он участвовал в Первой мировой войне. Alfred Dreyfus'un Birinci Dünya Savaşı'nda savaştığı için kin tutmadığını söylemek yanlış olmaz. 而且,我们可以说,阿尔弗雷德·德雷福斯并没有因为参加过第一次世界大战而怀恨在心。 “Rancunier”, c'est un adjectif qu'on utilise pour désigner une personne qui ne pardonne pas ou qui n'oublie pas facilement. "الاستياء" صفة تستخدم للإشارة إلى شخص لا يغفر أو لا ينسى بسهولة. "Rachsüchtig" ist ein Adjektiv, das man verwendet, um eine Person zu bezeichnen, die nicht verzeiht oder nicht leicht vergisst. “Resentful” is an adjective used to designate a person who does not forgive or who does not forget easily. Прилагательное "злопамятный" используется для описания человека, который не прощает и не забывает. "Kinci", kolay affetmeyen veya unutmayan bir kişiyi tanımlamak için kullanılan bir sıfattır. “怨恨”是一个形容词,用来形容一个人不轻易原谅或忘记。 Donc Alfred Dreyfus n'est pas rancunier parce que, malgré le fait qu'il ait passé des années en prison et qu'il ait été accusé, il a quand même décidé d'aider l'armée française en participant à la Première Guerre mondiale. لذلك لم يكن ألفريد دريفوس مستاءًا لأنه ، على الرغم من حقيقة أنه قضى سنوات في السجن وأنه متهم ، إلا أنه قرر مساعدة الجيش الفرنسي من خلال المشاركة في الحرب العالمية الأولى. . Alfred Dreyfus ist also nicht nachtragend, denn obwohl er jahrelang im Gefängnis saß und angeklagt wurde, entschied er sich dennoch, der französischen Armee zu helfen, indem er am Ersten Weltkrieg teilnahm. So Alfred Dreyfus is not resentful because, despite the fact that he spent years in prison and that he was accused, he still decided to help the French army by participating in the First World War. . Поэтому Альфред Дрейфус не держал зла, так как, несмотря на годы заключения и обвинения, он все же решил помочь французской армии, приняв участие в Первой мировой войне. 所以阿尔弗雷德·德雷福斯并不心怀怨恨,因为尽管他在监狱里呆了多年并受到指控,但他仍然决定通过参加第一次世界大战来帮助法国军队。

Pour conclure sur cette affaire Dreyfus, on peut dire que ça a été un des plus grands scandales de la fin du XIXème siècle. في الختام في قضية دريفوس ، يمكننا القول إنها كانت واحدة من أكبر الفضائح في نهاية القرن التاسع عشر. Závěrem lze říci, že Dreyfusova aféra byla jedním z největších skandálů konce 19. století. Um die Dreyfus-Affäre abzuschließen, kann man sagen, dass sie einer der größten Skandale des späten 19. Jahrhunderts war. To conclude on this Dreyfus affair, we can say that it was one of the biggest scandals of the end of the 19th century. В заключение следует отметить, что "дело Дрейфуса" стало одним из самых громких скандалов конца XIX века. Elle a vraiment marqué l'histoire de la France moderne et elle a illustré cet antisémitisme qui commençait à gangrener la société française, à être de plus en plus présent dans les différentes institutions, même, de l'Etat français. لقد ميز حقًا تاريخ فرنسا الحديثة وأظهر معاداة السامية التي بدأت تبتلي بها المجتمع الفرنسي ، لتتواجد أكثر فأكثر في مختلف المؤسسات ، حتى في الدولة الفرنسية. Sie hat die Geschichte des modernen Frankreichs wirklich geprägt und den Antisemitismus veranschaulicht, der begann, die französische Gesellschaft zu durchdringen und immer stärker in den verschiedenen Institutionen, sogar des französischen Staates, präsent zu sein. It really marked the history of modern France and it illustrated this anti-Semitism which was beginning to plague French society, to be more and more present in the various institutions, even, of the French state. D'ailleurs, c'était pas seulement le cas en France mais dans beaucoup d'autres pays européens. Navíc se tak dělo nejen ve Francii, ale i v mnoha dalších evropských zemích. Übrigens war dies nicht nur in Frankreich der Fall, sondern auch in vielen anderen europäischen Ländern. Moreover, this was not only the case in France but in many other European countries. Ce qui a fini par conduire un peu plus tard, comme vous le savez, aux horreurs de la Seconde Guerre mondiale. Což, jak víte, vedlo k hrůzám druhé světové války. Dies führte schließlich etwas später, wie Sie wissen, zu den Schrecken des Zweiten Weltkriegs. Which ended up leading a little later, as you know, to the horrors of the Second World War. Bu da bildiğiniz gibi İkinci Dünya Savaşı'nın dehşetine yol açtı. 正如你所知,这最终导致了第二次世界大战的恐怖。

Maintenant, on va avancer un peu dans l'histoire, jusque dans les années 30. Nun gehen wir ein wenig in der Geschichte vor, bis in die 1930er Jahre. Now we are going to advance a little bit in history, until the 1930s. Şimdi zamanda bir adım geriye, 1930'lara gideceğiz. 现在,我们将历史向前推进一点,到 1930 年代。 Là aussi, les années 30 c'est un contexte assez difficile. Auch hier sind die 1930er Jahre ein ziemlich schwieriger Kontext. There too, the 1930s was a fairly difficult context. Bir kez daha, 1930'lar zor bir dönemdi. On est après la Première Guerre mondiale mais le contexte économique est assez compliqué parce que la Grande Dépression est passée par là. Es ist die Zeit nach dem Ersten Weltkrieg, aber die wirtschaftliche Lage ist ziemlich kompliziert, weil die Große Depression vorbei ist. We are after the First World War but the economic context is quite complicated because the Great Depression went through there. Это было после Первой мировой войны, но экономический контекст был достаточно сложным, поскольку прошла Великая депрессия. Il y a beaucoup de personnes qui vivent dans la pauvreté et ça, évidemment, ça alimente les tensions au sein de la société française. هناك الكثير من الناس الذين يعيشون في فقر وهذا بالطبع يغذي التوترات داخل المجتمع الفرنسي. Es gibt viele Menschen, die in Armut leben, und das schürt natürlich die Spannungen in der französischen Gesellschaft. There are a lot of people who live in poverty and that, of course, that fuels tensions within French society. Многие люди живут в бедности, и это, безусловно, усиливает напряженность во французском обществе. Yoksulluk içinde yaşayan çok sayıda insan var ve bu durum Fransız toplumu içindeki gerilimleri açıkça körüklüyor. 许多人生活在贫困之中,这显然加剧了法国社会的紧张局势。 Des tensions qui ont tendance à se diriger de plus en plus souvent vers les juifs. التوترات التي تتجه أكثر فأكثر نحو اليهود. Spannungen, die sich tendenziell immer häufiger gegen Juden richten. Tensions which tend to be directed more and more often towards the Jews. Напряженность, которая все чаще направлена против евреев. Giderek Yahudilere yönelen gerginlikler. 紧张局势往往越来越多地针对犹太人。 Encore une fois, l'antisémitisme regagne de la vigueur et se matérialise par exemple par les écrits de Louis-Ferdinand Céline. مرة أخرى ، تستعيد معاداة السامية نشاطها وتتجسد ، على سبيل المثال ، في كتابات لويس فرديناند سيلين. Auch hier gewinnt der Antisemitismus wieder an Stärke und materialisiert sich z. B. in den Schriften von Louis-Ferdinand Céline. Once again, anti-Semitism is regaining vigor and materializes, for example, in the writings of Louis-Ferdinand Céline. Louis-Ferdinand Céline'in yazılarında görüldüğü üzere, Yahudi karşıtlığı bir kez daha yükselişe geçti. 反犹太主义再次重获力量并具体化,例如,在路易斯·费迪南德·塞琳的著作中。 Vous savez, c'est l'auteur dont j'ai parlé dans le dernier épisode : un très grand écrivain français mais qui avait le défaut majeur d'être aussi antisémite. Víte, je to autor, o kterém jsem se zmínil v minulém díle: velký francouzský spisovatel, který měl tu zásadní chybu, že byl také antisemita. Wissen Sie, das ist der Autor, den ich in der letzten Episode erwähnt habe: ein sehr großer französischer Schriftsteller, der jedoch den entscheidenden Fehler hatte, auch Antisemit zu sein. You know, he's the author of whom I spoke in the last episode: a very great French writer but who had the major fault of being also anti-Semitic. Вы знаете, это тот автор, о котором я упоминал в прошлом выпуске: великий французский писатель, главным недостатком которого было то, что он был еще и антисемитом. Biliyorsunuz, geçen bölümde bahsettiğim yazar: Yahudi karşıtı olmak gibi büyük bir kusuru olan büyük bir Fransız yazar.

A ce moment-là, à la fin des années trente, il publie plusieurs pamphlets qui désignent les juifs comme les responsables de tous les maux de la société française. في ذلك الوقت ، في نهاية الثلاثينيات ، نشر عدة كتيبات أشارت إلى أن اليهود هم المسؤولون عن كل أمراض المجتمع الفرنسي. Zu dieser Zeit, Ende der 1930er Jahre, veröffentlichte er mehrere Pamphlete, in denen er die Juden als die Schuldigen für alle Übel der französischen Gesellschaft bezeichnete. At that time, at the end of the thirties, he published several pamphlets which pointed out the Jews as responsible for all the ills of French society. 当时,即 20 世纪 30 年代末,他出版了几本小册子,指出犹太人应对法国社会的所有弊病负责。 Ça, c'est ce qu'on appelle un “bouc émissaire”. هذا ما نسميه "كبش الفداء". Das nennt man einen "Sündenbock". This is what is called a "scapegoat". Biz buna 'günah keçisi' diyoruz. 这就是我们所说的“替罪羊”。 C'est une expression très utile. Das ist ein sehr nützlicher Ausdruck. It is a very useful expression. Un “bouc émissaire”, c'est quand on désigne un groupe comme responsable de tous les problèmes. "كبش الفداء" هو عندما تحدد مجموعة باعتبارها مسؤولة عن جميع المشاكل. A “scapegoat” is when you designate a group as responsible for all the problems. “替罪羊”是指我们指定一个小组对所有问题负责。 On dit “c'est la faute des juifs” s'il y a cette crise économique en France et si tellement de personnes vivent dans la pauvreté. Man sagt "die Juden sind schuld", wenn es in Frankreich diese Wirtschaftskrise gibt und so viele Menschen in Armut leben. We say “it is the fault of the Jews” if there is this economic crisis in France and if so many people are living in poverty. Люди говорят, что "евреи виноваты" в том, что во Франции экономический кризис и что так много людей живут в нищете. Un bouc émissaire. A scapegoat. Козел отпущения.

Face à ça, il y a aussi beaucoup de ligues d'extrême droite qui apparaissent à cette époque, notamment une qui s'appelle “l'Action française”. V té době vznikalo také mnoho krajně pravicových lig, zejména jedna s názvem "Action française". Angesichts dessen tauchen in dieser Zeit auch viele rechtsextreme Ligen auf, insbesondere eine, die sich "Action française" nennt. Faced with this, there are also many far-right leagues that appeared at that time, including one called "l'Action française". この時期、多くの極右連盟が結成され、特に「アクション・フランセーズ」と呼ばれる連盟があった。 Bu dönemde, başta "Action française" olmak üzere birçok aşırı sağcı birlik de ortaya çıkıyordu. 面对这种情况,此时也出现了许多极右翼联盟,其中最著名的是“法兰西行动”。 Et dans ces ligues d'extrême droite, on retrouve des anciens combattants, des nationalistes, des antisémites, des racistes, etc. وفي هذه الاتحادات اليمينية المتطرفة ، نجد قدامى المحاربين والقوميين ومعادي السامية والعنصريين ، إلخ. Und in diesen rechtsextremen Ligen finden sich Veteranen, Nationalisten, Antisemiten, Rassisten und so weiter. And in these far-right leagues, we find veterans, nationalists, anti-Semites, racists, etc. Bu aşırı sağcı birlikler arasında gaziler, milliyetçiler, anti-Semitler, ırkçılar ve diğerleri yer almaktadır. Bref, un public pas vraiment recommandable. باختصار ، الجمهور لا ينصح به حقًا. Stručně řečeno, ne příliš doporučitelné publikum. Kurzum, ein nicht gerade empfehlenswertes Publikum. In short, an audience not really recommendable. Одним словом, не очень рекомендуемая аудитория. Kısacası, pek tavsiye edilecek bir izleyici kitlesi değil. 简而言之,并不是真正推荐的观众。

Et parmi une partie de ces ligues d'extrême droite, il y en a beaucoup qui admirent Adolf Hitler qui a déjà pris le pouvoir en Allemagne. ومن بين بعض هذه الاتحادات اليمينية المتطرفة ، هناك الكثير ممن معجبون بأدولف هتلر الذي تولى السلطة بالفعل في ألمانيا. Und unter einem Teil dieser rechtsextremen Ligen gibt es viele, die Adolf Hitler bewundern, der bereits die Macht in Deutschland übernommen hat. And among some of these far-right leagues, there are many who admire Adolf Hitler who has already taken power in Germany. И среди этих крайне правых лиг немало тех, кто восхищается Адольфом Гитлером, уже захватившим власть в Германии. Ve bu aşırı sağcı birliklerden bazıları, Almanya'da iktidarı çoktan ele geçirmiş olan Adolf Hitler'e hayranlık duyan kişilerden oluşuyor. Et justement, ces membres de ces ligues d'extrême droite, ils aimeraient que la France imite les mesures anti juifs qui ont été adoptées par Hitler. وعلى وجه التحديد ، هؤلاء الأعضاء في هذه الاتحادات اليمينية المتطرفة ، يريدون من فرنسا أن تقلد الإجراءات المعادية لليهود التي تبناها هتلر. Und gerade diese Mitglieder dieser rechtsextremen Ligen möchten, dass Frankreich die antijüdischen Maßnahmen nachahmt, die von Hitler eingeführt wurden. And precisely, these members of these far-right leagues, they would like France to imitate the anti-Jewish measures that were adopted by Hitler. И именно члены этих крайне правых лиг хотели бы, чтобы Франция подражала антиеврейским мерам, принятым Гитлером. Ve Fransa'nın Hitler tarafından benimsenen Yahudi karşıtı önlemleri taklit etmesini isteyenler de tam olarak bu aşırı sağcı birliklerin üyeleridir.

Pour résumer, on peut dire qu'encore une fois, les années 30, c'est un contexte qui était assez hostile aux juifs en France. باختصار ، يمكننا القول مرة أخرى ، في الثلاثينيات ، كان السياق معاديًا تمامًا لليهود في فرنسا. Zusammenfassend kann man sagen, dass die 1930er Jahre wiederum ein Kontext waren, der den Juden in Frankreich ziemlich feindlich gesinnt war. To summarize, we can say that once again, the 1930s, it was a context that was quite hostile to Jews in France. Özetle, 1930'ların Fransa'daki Yahudiler için oldukça düşmanca bir dönem olduğunu söyleyebiliriz.

La deuxième guerre mondiale éclate en 1939. اندلعت الحرب العالمية الثانية في عام 1939. Der Zweite Weltkrieg bricht 1939 aus. World War II broke out in 1939. В 1939 году началась Вторая мировая война. Très rapidement, la France capitule. Sehr schnell kapituliert Frankreich. Very quickly, France capitulated. 很快,法国就投降了。 En 1940, elle signe l'armistice et elle laisse le pouvoir au régime de Vichy. 1940 unterzeichnete sie den Waffenstillstand und überließ dem Vichy-Regime die Macht. In 1940, she signed the armistice and she left power to the Vichy regime. В 1940 г. она подписала перемирие и оставила власть режиму Виши. 1940 yılında ateşkesi imzaladı ve iktidarı Vichy rejimine bıraktı. 1940年,她签署了停战协定,并将权力留给了维希政权。 Le régime de Vichy (donc Vichy, c'est une ville qui à cette époque est devenue la capitale française) et le dirigeant de ce régime, c'était le maréchal Pétain. نظام فيشي (وبالتالي فيشي ، كانت مدينة أصبحت في ذلك الوقت العاصمة الفرنسية) وكان زعيم هذا النظام هو المارشال بيتان. Das Vichy-Regime (also Vichy, das ist eine Stadt, die zu dieser Zeit die französische Hauptstadt wurde) und der Führer dieses Regimes war Marschall Pétain. The Vichy regime (therefore Vichy was a city which at that time became the French capital) and the leader of this regime was Marshal Pétain. Режим Виши (так называется город Виши, ставший в то время столицей Франции) и лидер этого режима маршал Петен. Vichy rejimi (yani Vichy o dönemde Fransa'nın başkenti olan bir şehir) ve bu rejimin lideri Mareşal Pétain'di. 维希政权(所以维希是当时成为法国首都的一座城市),这个政权的领导人是贝当元帅。 Ce régime, pour obtenir la paix avec l'Allemagne nazie, a décidé de collaborer. قرر هذا النظام ، من أجل تحقيق السلام مع ألمانيا النازية ، التعاون. Dieses Regime beschloss, um Frieden mit Nazideutschland zu erreichen, zu kollaborieren. This regime, to obtain peace with Nazi Germany, decided to collaborate. Чтобы добиться мира с нацистской Германией, этот режим пошел на сотрудничество. Bu rejim, Nazi Almanyası ile barışı sağlamak için işbirliği yapmaya karar verdi. Donc il faut savoir que, à ce moment-là, la France était coupée en deux zones : au nord avec Paris et le sud-ouest, c'était ce qu'on appelait “la zone occupée”, donc la zone dans laquelle l'armée nazie était présente, et au sud, il y avait la zone libre avec la capitale, Vichy. لذا يجب أن تعلم أنه ، في ذلك الوقت ، تم تقسيم فرنسا إلى منطقتين: في الشمال مع باريس والجنوب الغربي ، كانت ما نسميه "المنطقة المحتلة" ، وبالتالي المنطقة التي كان الجيش النازي حاضراً ، وإلى الجنوب كانت هناك المنطقة الحرة مع العاصمة فيشي. Man muss also wissen, dass Frankreich zu diesem Zeitpunkt in zwei Zonen geteilt war: Im Norden mit Paris und dem Südwesten war die sogenannte "besetzte Zone", also das Gebiet, in dem die Nazi-Armee präsent war, und im Süden gab es die freie Zone mit der Hauptstadt Vichy. So you should know that, at that time, France was cut into two zones: to the north with Paris and the south-west, this was what was called “the occupied zone”, therefore the zone in which the Nazi army was present, and to the south was the free zone with the capital, Vichy. Vid den tiden var Frankrike uppdelat i två zoner: i norr, med Paris och sydväst, fanns den så kallade "ockuperade zonen", dvs. den zon där den nazistiska armén befann sig, och i söder fanns den "fria zonen" med huvudstaden Vichy. O dönemde Fransa iki bölgeye ayrılmıştı: kuzeyde Paris ve güneybatıda "işgal bölgesi" olarak bilinen bölge, yani Nazi ordusunun bulunduğu bölge ve güneyde başkent Vichy'nin bulunduğu "serbest bölge". 所以你应该知道,当时法国被分为两个区域:北部的巴黎和西南部,就是我们所说的“占领区”,也就是纳粹军队所在的区域,以及南部是自由区,首都维希。

Comme ce nouveau régime de Vichy collabore avec le régime nazi, il adopte des lois sur le statut des juifs. Da dieses neue Vichy-Regime mit dem NS-Regime zusammenarbeitet, verabschiedet es Gesetze über den Status der Juden. As this new Vichy regime collaborated with the Nazi regime, it passed laws on the status of the Jews. Сотрудничая с нацистским режимом, новый вишистский режим принимал законы о статусе евреев. 由于这个新的维希政权与纳粹政权合作,它通过了有关犹太人地位的法律。 Les juifs sont exclus de certaines professions, notamment de la fonction publique, de l'armée et de l'enseignement. Juden wurden von bestimmten Berufen ausgeschlossen, insbesondere aus dem öffentlichen Dienst, der Armee und dem Bildungswesen. Jews are excluded from certain professions, including the civil service, the military and education. Yahudiler, başta kamu hizmeti, ordu ve öğretmenlik olmak üzere bazı mesleklerden dışlandılar. 犹太人被排除在某些职业之外,特别是公务员、军队和教师。 Et puis, on les oblige à être recensés, c'est-à-dire qu'on fait des fichiers avec tous les juifs qui habitent en France et leurs adresses. وبعد ذلك ، نجبرهم على أن يتم احتسابهم ، أي أننا نصنع ملفات مع جميع اليهود الذين يعيشون في فرنسا وعناوينهم. Poté byli nuceni se zaregistrovat, tj. byly vedeny záznamy o všech Židech žijících ve Francii a jejich adresách. Und dann werden sie gezwungen, sich registrieren zu lassen, d. h. es werden Dateien mit allen in Frankreich lebenden Juden und ihren Adressen angelegt. And then, we oblige them to be listed, that is to say that we make files with all the Jews who live in France and their addresses. Затем их принудительно регистрировали, т.е. вели картотеку всех евреев, проживающих во Франции, с указанием их адресов. Daha sonra kayıt altına alınmaya zorlandılar, yani Fransa'da yaşayan tüm Yahudilerin ve adreslerinin dosyaları tutuldu. 然后,我们强迫他们登记,也就是说,我们为所有居住在法国的犹太人及其地址创建档案。 D'ailleurs, en 1942, on les oblige à porter cette célèbre étoile jaune. علاوة على ذلك ، في عام 1942 ، أُجبروا على ارتداء هذه النجمة الصفراء الشهيرة. Außerdem wurden sie 1942 gezwungen, den berühmten gelben Stern zu tragen. Moreover, in 1942, they were forced to wear this famous yellow star. В 1942 году их заставили носить знаменитую желтую звезду. 1942'de ünlü sarı yıldızı takmaya zorlandılar. 而且,在1942年,他们被迫佩戴这颗著名的黄星。 Vous savez, pendant la Seconde Guerre mondiale, les juifs en France et dans les autres pays occupés, étaient obligés de porter une étoile jaune sur leurs vêtements pour montrer qu'ils étaient juifs. كما تعلم ، خلال الحرب العالمية الثانية ، طُلب من اليهود في فرنسا والدول المحتلة الأخرى ارتداء نجمة صفراء على ملابسهم لإظهار أنهم يهود. Sie wissen, dass während des Zweiten Weltkriegs Juden in Frankreich und anderen besetzten Ländern gezwungen waren, einen gelben Stern auf ihrer Kleidung zu tragen, um zu zeigen, dass sie Juden waren. You know, during World War II, Jews in France and other occupied countries were required to wear a yellow star on their clothes to show that they were Jews. Biliyorsunuz, İkinci Dünya Savaşı sırasında Fransa'daki ve işgal altındaki diğer ülkelerdeki Yahudiler, Yahudi olduklarını göstermek için kıyafetlerine sarı bir yıldız takmak zorundaydılar. Donc ça, c'est les premières mesures qui ont été adoptées contre les juifs. فهذه هي أولى الإجراءات التي اتخذت ضد اليهود. Das sind also die ersten Maßnahmen, die gegen Juden ergriffen wurden. So these are the first measures that were adopted against the Jews. Böylece Yahudilere karşı alınan ilk önlemler bunlar oldu.

Et on peut dire que la situation se dégrade encore à partir de janvier 1942. ويمكننا القول أن الوضع تدهور أكثر من يناير 1942. Od ledna 1942 se situace dále zhoršovala. Und man kann sagen, dass sich die Situation ab Januar 1942 noch weiter verschlechtert. And we can say that the situation deteriorates further from January 1942. С января 1942 г. ситуация еще более ухудшилась. Ocak 1942'den itibaren durum daha da kötüleşti. 可以说,自 1942 年 1 月起,情况进一步恶化。 Car c'est à ce moment-là que les officiels nazis décide de définir la solution finale, autrement dit l'extermination complète des juifs d'Europe (les enfants y compris). لأنه عندما قرر المسؤولون النازيون تحديد الحل النهائي ، بمعنى آخر الإبادة الكاملة ليهود أوروبا (بما في ذلك الأطفال). Denn zu diesem Zeitpunkt beschlossen die Nazi-Offiziellen, die Endlösung festzulegen, d. h. die vollständige Vernichtung der europäischen Juden (einschließlich der Kinder). Because it was at this time that the Nazi officials decided to define the final solution, in other words the complete extermination of the Jews of Europe (including the children). İşte bu noktada Nazi yetkilileri Nihai Çözüm'ü, yani Avrupa'daki Yahudilerin (çocuklar da dahil olmak üzere) tamamen yok edilmesini tanımlamaya karar verdi. 因为正是在那一刻,纳粹官员决定确定最终解决方案,换句话说,彻底灭绝欧洲犹太人(包括儿童)。

Comme la France doit participer à cette solution finale, la police française va organiser ce qu'on a appelé “la rafle du Vel d'Hiv”. بما أن فرنسا يجب أن تشارك في هذا الحل النهائي ، فإن الشرطة الفرنسية ستنظم ما يسمى "تقرير فيل دي هيف". Protože se Francie musela na tomto konečném řešení podílet, zorganizovala francouzská policie takzvanou "Vel d'Hiv round-up". Da sich Frankreich an dieser Endlösung beteiligen muss, organisiert die französische Polizei die sogenannte "Razzia von Vel d'Hiv". As France must participate in this final solution, the French police will organize what has been called “the Vel d'Hiv roundup”. Поскольку Франция должна была принять участие в этом окончательном решении, французская полиция организовала так называемую "облаву Вель д'Хив". Fransa'nın Nihai Çözüm'de yer alması gerektiğinden, Fransız polisi "Vel d'Hiv Round-up" olarak bilinen olayı organize etti. 由于法国必须参与这一最终解决方案,法国警方将组织所谓的“Vel d'Hiv 围捕”。 “Une rafle”, c'est une arrestation massive opérée par la police, quand la police décide d'arrêter un grand nombre d'individus. "الاعتقال" هو اعتقال جماعي تقوم به الشرطة ، عندما تقرر الشرطة القبض على عدد كبير من الأفراد. Eine "Razzia" ist eine von der Polizei durchgeführte Massenverhaftung, wenn die Polizei beschließt, eine große Anzahl von Personen zu verhaften. “A roundup” is a massive arrest made by the police, when the police decide to arrest a large number of individuals. "Baskın", polisin çok sayıda insanı tutuklamaya karar verdiği toplu tutuklamalardır. Et le Vel d'Hiv, c'est une abréviation pour dire “le Vélodrome d'hiver”. و Vel d'Hiv هو اختصار لـ "Vélodrome d'Hiver". Und Vel d'Hiv ist eine Abkürzung für "Wintervelodrom". And the Vel d'Hiv is an abbreviation for “the Winter Velodrome”. А Vel d'Hiv - это сокращение от Velodrome d'Hiver. Vel d'Hiv ise Velodrome d'Hiver'ın kısaltmasıdır. Vel d'Hiv 是“冬季赛车场”的缩写。 Un vélodrome, c'était une sorte de stade pour les courses de vélo en intérieur. كان الفيلودروم نوعًا من الملاعب لسباقات الدراجات الداخلية. Ein Velodrom war eine Art Stadion für Radrennen in geschlossenen Räumen. A velodrome was a kind of stadium for indoor bike races. Velodrom, kapalı alanda yapılan bisiklet yarışları için bir tür stadyumdu. 自行车馆是一种室内自行车比赛的体育场。 Parce qu'à cette époque, les courses de vélo étaient très populaires. لأنه في ذلك الوقت ، كانت سباقات الدراجات تحظى بشعبية كبيرة. Denn zu dieser Zeit waren Fahrradrennen sehr beliebt. Because at that time, bike races were very popular. Çünkü o zamanlar bisiklet yarışları çok popülerdi. Et “d'hiv” donc “d'hiver”, parce qu'on pouvait organiser ces courses en hiver comme c'était à l'intérieur d'un stade, que c'était couvert, donc c'était possible d'y faire du vélo. و "الشتاء" لذلك "الشتاء" ، لأنه يمكننا تنظيم هذه السباقات في الشتاء كما كانت داخل الملعب ، كانت مغطاة ، لذلك كان من الممكن ركوب الدراجة. Und "d'hiv", also "Winter", weil man diese Rennen auch im Winter veranstalten konnte, da sie in einem Stadion stattfanden und überdacht waren, sodass man dort auch Fahrrad fahren konnte. And “winter” therefore “winter”, because we could organize these races in winter as it was inside a stadium, it was covered, so it was possible to ride a bike. А "d'hiv" означает "зима", потому что эти гонки можно было организовывать зимой, так как они проходили на стадионе и были крытыми, поэтому там можно было кататься на велосипеде. Ve "d'hiv" "kış" anlamına geliyordu, çünkü bu yarışlar kışın da düzenlenebiliyordu, çünkü bir stadyumun içinde ve üstü kapalı olduğu için orada bisiklet sürmek mümkündü. “冬天”因此是“冬天”,因为我们可以在冬天组织这些比赛,因为它是在体育场内,有遮盖的,所以可以骑自行车。 La rafle du Vel d'Hiv. Die Razzia von Vel d'Hiv. The Vel d'Hiv roundup. Очередной выпуск журнала "Вел д'Хив".

Ça, c'est le deuxième événement marquant dont je voulais vous parler. To je druhá klíčová událost, o které jsem vám chtěl říct. Das ist das zweite herausragende Ereignis, von dem ich Ihnen berichten wollte. This is the second milestone I wanted to tell you about. Size anlatmak istediğim ikinci önemli olay da bu. Tous les Français l'ont étudié à l'école. Alle Franzosen haben es in der Schule gelernt. All French people studied it at school. Bütün Fransızlar okulda bunu öğrendi. 所有法国人都在学校学习过它。 Si vous leur en parlez, je suis sûr qu'ils vont pouvoir vous dire de quoi il s'agit. Když si s nimi promluvíte, určitě vám řeknou, o co jde. Wenn Sie ihnen davon erzählen, können sie Ihnen sicher sagen, worum es geht. If you talk to them, I'm sure they can tell you what it is. Onlarla konuşursanız, eminim size her şeyin ne hakkında olduğunu söyleyebileceklerdir. 如果你和他们谈论它,我相信他们能够告诉你它是什么。 Et moi, je vais vous expliquer maintenant ce qui s'est passé. Und ich werde Ihnen jetzt erklären, was passiert ist. And I will now explain to you what happened. Ve şimdi size ne olduğunu anlatacağım.

Pour collaborer avec le régime nazi, la France, et notamment la police française, conclut un accord. للتعاون مع النظام النازي ، تبرم فرنسا ، ولا سيما الشرطة الفرنسية ، اتفاقية. Um mit dem Naziregime zusammenzuarbeiten, schließt Frankreich, insbesondere die französische Polizei, ein Abkommen. To collaborate with the Nazi regime, France, and in particular the French police, concludes an agreement. Nazi rejimiyle işbirliği yapmak için Fransa ve özellikle Fransız polisi bir anlaşma yaptı. Elle donne son accord pour arrêter 13 000 juifs étrangers ou réfugiés dont un tiers d'enfants (ça veut dire environ 30% d'enfants) qui habitaient à Paris et en région parisienne. فهي تعطي موافقتها على اعتقال 13 ألف يهودي أو لاجئ أجنبي ، ثلثهم من الأطفال (أي حوالي 30٪ من الأطفال) الذين عاشوا في باريس ومنطقة باريس. Dal souhlas k zatčení 13 000 zahraničních Židů nebo uprchlíků, z nichž třetinu tvořily děti (tedy asi 30 %) žijící v Paříži a pařížském regionu. Sie gibt ihre Zustimmung zur Verhaftung von 13.000 ausländischen Juden oder Flüchtlingen, von denen ein Drittel Kinder sind (das bedeutet etwa 30 % Kinder), die in Paris und der Pariser Region lebten. She agrees to arrest 13,000 foreign or refugee Jews, a third of whom are children (that means around 30% of children) who lived in Paris and the Paris region. Paris ve Paris bölgesinde yaşayan ve üçte biri çocuk olan (yaklaşık %30'u) 13.000 yabancı Yahudi veya mültecinin tutuklanmasına izin verdi. 她同意逮捕 13,000 名外国犹太人或难民,其中三分之一是居住在巴黎和巴黎地区的儿童(即约 30% 的儿童)。 Parce que, comme je vous l'ai dit un peu plus tôt, beaucoup de juifs s'étaient réfugiés d'autres pays pour venir s'installer en France parce qu'ils fuyaient justement cette oppression nazie. لأنه ، كما أخبرتك قبل قليل ، لجأ العديد من اليهود من بلدان أخرى ليأتوا ويستقروا في فرنسا على وجه التحديد لأنهم فروا من هذا الاضطهاد النازي. Protože, jak jsem již řekl, mnoho Židů uteklo do Francie z jiných zemí, protože utíkali před nacistickým útlakem. Weil, wie ich Ihnen vorhin gesagt habe, viele Juden aus anderen Ländern nach Frankreich geflohen waren, weil sie vor eben dieser Unterdrückung durch die Nazis flohen. Because, as I told you a little earlier, many Jews had taken refuge from other countries to come and settle in France because they were precisely fleeing this Nazi oppression. Потому что, как я уже говорил, многие евреи бежали во Францию из других стран, спасаясь от нацистского гнета. Çünkü daha önce de söylediğim gibi, birçok Yahudi Nazi baskısından kaçtıkları için diğer ülkelerden Fransa'ya kaçtı. Et ils se cachent dans certains quartiers parisiens ou en région parisienne. Und sie verstecken sich in bestimmten Pariser Stadtvierteln oder im Großraum Paris. And they hide in certain Parisian districts or in the Paris region. Ve Paris'in ya da Paris bölgesinin belirli semtlerinde saklanıyorlar. Et la police française donne son accord pour les arrêter et les déporter dans les camps de concentration. وتوافق الشرطة الفرنسية على اعتقالهم وترحيلهم إلى معسكرات الاعتقال. Und die französische Polizei gibt ihre Zustimmung, sie zu verhaften und in Konzentrationslager zu deportieren. And the French police give their agreement to arrest and deport them to the concentration camps. Fransız polisi de onları tutuklamayı ve toplama kamplarına sürmeyi kabul etti. 法国警方同意逮捕他们并将他们驱逐到集中营。

Cette arrestation massive, cette rafle, a lieu les 16 et 17 juillet 1942. تم هذا الاعتقال الجماعي ، هذه الجولة ، في 16 و 17 يوليو ، 1942. Diese Massenverhaftung, diese Razzia, findet am 16. und 17. Juli 1942 statt. This massive arrest, this roundup, took place on July 16 and 17, 1942. Bu toplu tutuklama, bu toplama 16 ve 17 Temmuz 1942 tarihlerinde gerçekleşti. 这次大规模逮捕,这次围捕,发生在 1942 年 7 月 16 日至 17 日。 Plus de 13 000 juifs sont arrêtés et enfermés dans le Vélodrome d'Hiver. تم اعتقال أكثر من 13000 يهودي واحتجازهم في Vélodrome d'Hiver. Mehr als 13 000 Juden werden verhaftet und im Wintervelodrom eingesperrt. More than 13,000 Jews are arrested and locked up in the Winter Velodrome. 13.000'den fazla Yahudi tutuklandı ve Kışlık Velodrom'a kapatıldı. Ceux qui essayent de s'enfuir à ce moment-là sont exécutés immédiatement, et les autres sont envoyés cinq jours plus tard vers le camp d'Auschwitz. أولئك الذين يحاولون الفرار في هذه المرحلة يتم إعدامهم على الفور ، ويتم إرسال البقية بعد خمسة أيام إلى محتشد أوشفيتز. Ti, kteří se tehdy pokusili o útěk, byli okamžitě popraveni, ostatní byli o pět dní později posláni do tábora v Osvětimi. Diejenigen, die zu diesem Zeitpunkt versuchen zu fliehen, werden sofort hingerichtet, die anderen werden fünf Tage später ins Lager Auschwitz geschickt. Those who try to flee at this time are executed immediately, and the others are sent five days later to the Auschwitz camp. Те, кто пытался бежать в этот момент, были немедленно расстреляны, а остальные через пять дней отправлены в лагерь Освенцим. Bu noktada kaçmaya çalışanlar derhal idam edilmiş, diğerleri ise beş gün sonra Auschwitz kampına gönderilmiştir. 此时试图逃跑的人会立即被处决,其他人则在五天后被送往奥斯威辛集中营。 Sur ces milliers de personnes envoyées dans le camp de concentration, moins d'une centaine en reviendront vivantes. من بين هؤلاء الآلاف من الأشخاص الذين تم إرسالهم إلى معسكر الاعتقال ، سيعود أقل من مائة منهم أحياء. Von den Tausenden, die in das Konzentrationslager geschickt wurden, kehrten weniger als hundert lebend zurück. Out of the thousands sent to the concentration camp, less than a hundred will return alive. Из тысяч отправленных в концлагерь живыми вернулись менее ста человек. Toplama kampına gönderilen binlerce kişiden yüzden azı sağ olarak geri dönecekti. Par la suite, d'autres rafles similaires sont organisées jusqu'en 1944, mais la plus importante et la plus symbolique, ça a été cette première, celle qui a eu lieu au Vélodrome d'Hiver, la fameuse rafle du Vel d'Hiv. في وقت لاحق ، تم تنظيم جولات أخرى مماثلة حتى عام 1944 ، ولكن الأهم والأكثر رمزية كانت هذه الأولى ، التي جرت في Vélodrome d'Hiver ، الجولة الشهيرة من Vel d'Hiv . In der Folge werden bis 1944 weitere ähnliche Razzien organisiert, aber die wichtigste und symbolträchtigste war die erste, die im Vélodrome d'Hiver stattfand, die berühmte Razzia von Vel d'Hiv. Subsequently, other similar roundups were organized until 1944, but the most important and most symbolic was this first, the one that took place at the Vélodrome d'Hiver, the famous Vel d'Hiv roundup . Впоследствии, вплоть до 1944 г., организовывались и другие подобные облавы, но самой важной и самой символичной стала первая, состоявшаяся на Велодроме д'Хивер, знаменитая облава Вель д'Хив. Daha sonra, 1944'e kadar benzer başka toplamalar da düzenlendi, ancak en önemlisi ve en sembolik olanı, Vélodrome d'Hiver'de gerçekleşen ünlü Vel d'Hiv toplamasıydı. 随后,直到 1944 年,其他类似的袭击事件不断发生,但最重要和最具象征意义的是第一次,发生在维洛德罗姆 d'Hiver,即著名的 Vel d'Hiv 袭击。

Pendant longtemps, l'attitude des présidents français après la Seconde Guerre mondiale, ça a été de ne pas reconnaître la responsabilité de la France. لفترة طويلة ، لم يكن موقف الرؤساء الفرنسيين بعد الحرب العالمية الثانية هو الاعتراف بمسؤولية فرنسا. Lange Zeit bestand die Haltung der französischen Präsidenten nach dem Zweiten Weltkrieg darin, die Verantwortung Frankreichs nicht anzuerkennen. For a long time, the attitude of French presidents after World War II was not to recognize France's responsibility. Долгое время позиция французских президентов после Второй мировой войны заключалась в том, чтобы не признавать ответственности Франции. İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra Fransız cumhurbaşkanlarının tutumu uzun süre Fransa'nın sorumluluğunu kabul etmemek yönünde olmuştur. 长期以来,二战后法国总统的态度是不承认法国的责任。 Les présidents français, notamment Charles de Gaulle et même plus tard, François Mitterrand, disaient que ce n'était pas la France qui avait procédé à ces arrestations, à ces exactions, mais le régime de Vichy. قال الرؤساء الفرنسيون ، ولا سيما شارل ديغول وحتى في وقت لاحق ، فرانسوا ميتران ، إنه لم تكن فرنسا هي التي نفذت هذه الاعتقالات ، وهذه الانتهاكات ، ولكن نظام فيشي. Die französischen Präsidenten, insbesondere Charles de Gaulle und sogar später François Mitterrand, sagten, dass nicht Frankreich diese Verhaftungen und Ausschreitungen vorgenommen habe, sondern das Vichy-Regime. The French presidents, in particular Charles de Gaulle and even later, François Mitterrand, said that it was not France which had carried out these arrests, these abuses, but the Vichy regime. Başta Charles de Gaulle ve daha sonra François Mitterrand olmak üzere Fransız cumhurbaşkanları, bu tutuklamaları ve ihlalleri Fransa'nın değil, Vichy rejiminin gerçekleştirdiğini söyledi. 法国总统,特别是戴高乐,甚至后来的弗朗索瓦·密特朗,都表示,实施这些逮捕和虐待的不是法国,而是维希政权。 Pas la République française mais le régime de Vichy qui collaborait avec l'Allemagne nazie. ليس الجمهورية الفرنسية ولكن نظام فيشي الذي تعاون مع ألمانيا النازية. Nicht die Französische Republik, sondern das Vichy-Regime, das mit Nazi-Deutschland kollaborierte. Not the French Republic but the Vichy regime which collaborated with Nazi Germany. Fransız Cumhuriyeti değil, Nazi Almanyası ile işbirliği yapan Vichy rejimi. Le général de Gaulle disait que la majorité des Français avaient résisté à l'oppresseur et que seules quelques personnes avaient décidé de collaborer avec les autorités allemandes. قال الجنرال ديغول إن غالبية الفرنسيين قاوموا الظالم وأن قلة من الناس فقط قرروا التعاون مع السلطات الألمانية. General de Gaulle sagte, dass die Mehrheit der Franzosen dem Unterdrücker Widerstand geleistet habe und nur einige wenige Personen beschlossen hätten, mit den deutschen Behörden zu kollaborieren. General de Gaulle said that the majority of the French had resisted the oppressor and that only a few people had decided to collaborate with the German authorities. General de Gaulle, Fransız halkının çoğunluğunun zalime karşı direndiğini ve sadece çok az bir kısmının Alman yetkililerle işbirliği yapmaya karar verdiğini söyledi. 戴高乐将军表示,大多数法国人民反抗了压迫者,只有少数人决定与德国当局合作。

Evidemment ça, c'était complètement faux. من الواضح أن هذا كان خاطئًا تمامًا. Das war natürlich völlig falsch. Obviously that was completely wrong. Açıkçası bu tamamen yanlıştı. C'est une histoire qu'on a essayé de raconter pour unir les Français après les horreurs de la Seconde Guerre mondiale. إنها قصة حاولنا سردها لتوحيد الفرنسيين بعد أهوال الحرب العالمية الثانية. Es ist eine Geschichte, die man versucht hat zu erzählen, um die Franzosen nach den Schrecken des Zweiten Weltkriegs zu vereinen. It is a story that we tried to tell to unite the French after the horrors of the Second World War. Это история, которую мы пытались рассказать, чтобы объединить французов после ужасов Второй мировой войны. Bu, İkinci Dünya Savaşı'nın dehşetinden sonra Fransızları birleştirmek için anlatmaya çalıştığımız bir hikaye. Mais ce qui s'est passé, c'est qu'il y avait en France une petite partie de résistants, une petite partie de collaborateurs, et une majorité de Français qui essayaient simplement de survivre. لكن ما حدث هو أنه في فرنسا كان هناك جزء صغير من مقاتلي المقاومة وجزء صغير من المتعاونين وأغلبية من الفرنسيين كانوا يحاولون ببساطة البقاء على قيد الحياة. Aber was geschah, war, dass es in Frankreich einen kleinen Teil von Widerstandskämpfern, einen kleinen Teil von Kollaborateuren und eine Mehrheit von Franzosen gab, die einfach nur versuchten zu überleben. But what happened was that in France there was a small part of resistance fighters, a small part of collaborators, and a majority of French people who were simply trying to survive. Ancak Fransa'da az sayıda direniş savaşçısı, az sayıda işbirlikçi ve sadece hayatta kalmaya çalışan Fransız halkı çoğunluktaydı. 但实际情况是,在法国,有一小部分抵抗者,一小部分合作者,而大多数法国人只是为了生存。 Il a fallu attendre le 16 juillet 1995, journée de commémoration des victimes des violences antisémites, pour qu'un président français, Jacques Chirac, reconnaisse pour la première fois la responsabilité de l'Etat français. لم يعترف الرئيس الفرنسي ، جاك شيراك ، لأول مرة ، بمسؤولية الدولة الفرنسية إلا في 16 يوليو 1995 ، يوم إحياء ذكرى ضحايا العنف المعادي للسامية. Erst am 16. Juli 1995, dem Gedenktag für die Opfer antisemitischer Gewalt, erkannte ein französischer Präsident, Jacques Chirac, zum ersten Mal die Verantwortung des französischen Staates an. It was not until July 16, 1995, the day of commemoration of the victims of anti-Semitic violence, that a French president, Jacques Chirac, recognized for the first time the responsibility of the French state. Только 16 июля 1995 года, в день памяти жертв антисемитского насилия, президент Франции Жак Ширак впервые признал ответственность французского государства. 直到1995年7月16日,即反犹太主义暴力受害者纪念日,法国总统雅克·希拉克才首次承认法国国家的责任。

Ces heures noires souillent à jamais notre histoire et sont une injure à notre passé, et à nos traditions. هذه الساعات المظلمة تلطخ إلى الأبد تاريخنا وتشكل إهانة لماضينا وتقاليدنا. Diese schwarzen Stunden besudeln für immer unsere Geschichte und sind eine Beleidigung für unsere Vergangenheit und unsere Traditionen. These dark hours forever defile our history and are an insult to our past and our traditions. Эти мрачные часы навсегда запятнали нашу историю и являются оскорблением нашего прошлого и наших традиций. Bu karanlık saatler tarihimizi sonsuza dek lekeleyecek, geçmişimize ve geleneklerimize bir hakarettir. 这些黑暗的时刻永远玷污了我们的历史,是对我们的过去和传统的侮辱。

Oui, la folie criminelle de l'occupant a été, chacun le sait, secondée par des Français, secondée par l'État français. نعم ، الجنون الإجرامي للمحتل ، كما يعلم الجميع ، أعاره الفرنسيون ، وأعارته الدولة الفرنسية. Ano, zločinné šílenství okupačních sil bylo, jak všichni víme, podporováno francouzským lidem, podporováno francouzským státem. Ja, der verbrecherische Wahnsinn der Besatzer wurde, wie jeder weiß, von Franzosen sekundiert, sekundiert vom französischen Staat. Yes, the criminal madness of the occupier was, as everyone knows, seconded by French people, seconded by the French state. Да, преступное безумие оккупационных сил было, как мы все знаем, поддержано французским народом, поддержано французским государством. Evet, hepimizin bildiği gibi, işgalci güçlerin suç teşkil eden çılgınlığı Fransız halkı tarafından desteklendi, Fransız Devleti tarafından desteklendi. 是的,众所周知,占领者的疯狂犯罪行为得到了法国人、法国政府的支持。

Source : Public Sénat Quelle: Public Sénat Source: Public Senate Kaynak : Public Sénat

Donc vous avez entendu, dans cet extrait, que le président Jacques Chirac reconnaît que les horreurs qui ont été commises par l'occupant, par les autorités nazies, ont été secondés, autrement dit “accompagnées”, par l'État français. لذلك سمعتم ، في هذا المقتطف ، أن الرئيس جاك شيراك يعترف بأن الفظائع التي ارتكبها المحتل ، من قبل السلطات النازية ، ساعدتها ، بعبارة أخرى ، الدولة الفرنسية. Sie haben also in diesem Ausschnitt gehört, dass Präsident Jacques Chirac einräumt, dass die Schrecken, die von den Besatzern, von den Nazibehörden begangen wurden, vom französischen Staat unterstützt, mit anderen Worten "begleitet" wurden. So you heard, in this excerpt, that President Jacques Chirac recognizes that the horrors that were committed by the occupier, by the Nazi authorities, were assisted, in other words “accompanied”, by the French state. Bu alıntıda, Cumhurbaşkanı Jacques Chirac'ın, işgalci güçler ve Nazi yetkilileri tarafından işlenen dehşetin Fransız devleti tarafından desteklendiğini, başka bir deyişle "eşlik edildiğini" kabul ettiğini duydunuz. 所以你在这段摘录中听到,雅克·希拉克总统承认,占领者、纳粹当局所犯下的恐怖行为得到了法国政府的支持,换句话说,是“伴随”的。 Il reconnaît officiellement, pour la première fois, le rôle que l'Etat français a joué dans ces crimes antisémites. وهي تعترف رسميًا ، ولأول مرة ، بالدور الذي لعبته الدولة الفرنسية في هذه الجرائم المعادية للسامية. Er erkennt zum ersten Mal offiziell die Rolle an, die der französische Staat bei diesen antisemitischen Verbrechen gespielt hat. It officially recognizes, for the first time, the role that the French state played in these anti-Semitic crimes. İlk kez, Fransız devletinin bu antisemit suçlarda oynadığı rol resmi olarak kabul edilmektedir. 它首次正式承认法国政府在这些反犹太犯罪中所扮演的角色。

Après la Seconde Guerre mondiale, l'antisémitisme est devenu une sorte de tabou et on peut dire que, pendant quelques années, il a complètement ou presque complètement disparu en France. بعد الحرب العالمية الثانية ، أصبحت معاداة السامية نوعًا من المحرمات ويمكننا القول أنها اختفت تمامًا أو شبه كلي في فرنسا لبضع سنوات. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde der Antisemitismus zu einer Art Tabu und man kann sagen, dass er in Frankreich für einige Jahre völlig oder fast völlig verschwunden war. After the Second World War, anti-Semitism became a kind of taboo and one can say that, for a few years, it completely or almost completely disappeared in France. После Второй мировой войны антисемитизм стал чем-то вроде табу, и можно сказать, что на несколько лет он полностью или почти полностью исчез во Франции. İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra antisemitizm bir tabu haline geldi ve birkaç yıl boyunca Fransa'da tamamen ya da neredeyse tamamen ortadan kalktığı söylenebilir. 第二次世界大战后,反犹太主义成为一种禁忌,可以说,有几年时间,反犹太主义在法国完全或几乎完全消失。

Mais depuis une trentaine d'années, la situation change. Et comme je vous l'ai dit en introduction, on voit une certaine forme d'antisémitisme réapparaître. لكن على مدى الثلاثين عاما الماضية ، تغير الوضع. وكما أخبرتك في المقدمة ، فإننا نشهد ظهور شكل معين من معاداة السامية. Za posledních zhruba třicet let se však situace změnila. A jak jsem řekl v úvodu, určitá forma antisemitismu se znovu objevuje. In den letzten dreißig Jahren hat sich die Situation jedoch verändert. Und wie ich Ihnen bereits in der Einleitung gesagt habe, sehen wir eine gewisse Form des Antisemitismus wieder aufkommen. But for the past thirty years, the situation has changed. And as I told you in the introduction, we see a certain form of anti-Semitism reappearing. Но за последние тридцать с лишним лет ситуация изменилась. И, как я уже говорил во вступлении, определенная форма антисемитизма появляется вновь. Ancak son otuz yıl içinde durum değişti. Giriş bölümünde de söylediğim gibi, antisemitizmin belli bir biçimi yeniden ortaya çıkıyor. 但近三十年来,情况发生了变化。正如我在引言中告诉你的,我们看到某种形式的反犹太主义重新出现。

Aujourd'hui, l'antisémitisme en France a, on peut dire, trois visages. Heute hat der Antisemitismus in Frankreich, man könnte sagen, drei Gesichter. Anti-Semitism in France today has, we can say, three faces. Сегодня антисемитизм во Франции имеет три лица. Bugün Fransa'da antisemitizmin üç yüzü vardır.

Le premier visage, c'est un antisémitisme qu'on pourrait qualifier d'historique. En partie à cause des événements dont je vous ai parlé précédemment. الوجه الأول هو معاداة السامية التي يمكن وصفها بأنها تاريخية. جزئيًا بسبب الأحداث التي أخبرتك عنها سابقًا. Das erste Gesicht ist ein Antisemitismus, den man als historisch bezeichnen könnte. Zum Teil aufgrund der Ereignisse, die ich zuvor erwähnt habe. The first face is anti-Semitism which could be described as historical. Partly because of the events I told you about earlier. İlk yüz, tarihsel olarak tanımlanabilecek bir antisemitizmdir. Bunun nedeni kısmen daha önce bahsettiğim olaylardır. 第一个面孔是可以说是历史性的反犹太主义。部分原因是我之前告诉过你的事件。 Et puis aussi du christianisme parce que, si aujourd'hui la France est un pays laïc, elle a pendant longtemps été chrétienne. ثم المسيحية أيضًا لأنه إذا كانت فرنسا اليوم دولة علمانية ، فهي مسيحية لفترة طويلة. Und dann auch des Christentums, denn obwohl Frankreich heute ein säkulares Land ist, war es lange Zeit christlich geprägt. And then also of Christianity because, if today France is a secular country, it has for a long time been Christian. En ook het christendom, want hoewel Frankrijk tegenwoordig een seculier land is, was het lange tijd christelijk. А также христианство, потому что, хотя сегодня Франция - светская страна, долгое время она была христианской. Ve ayrıca Hıristiyanlık, çünkü bugün Fransa laik bir ülke olmasına rağmen, uzun bir süre Hıristiyandı. 然后还有基督教,因为虽然今天的法国是一个世俗国家,但它长期以来一直是基督教国家。 Et comme vous le savez, il y avait beaucoup de tensions entre la religion catholique et la religion juive. وكما تعلم ، كان هناك توتر كبير بين الديانة الكاثوليكية والدين اليهودي. Und wie Sie wissen, gab es viele Spannungen zwischen der katholischen und der jüdischen Religion. And as you know, there was a lot of tension between the Catholic religion and the Jewish religion. Bildiğiniz gibi, Katolik ve Yahudi dinleri arasında çok fazla gerilim vardı. Aujourd'hui, c'est peut-être pas l'antisémitisme le plus visible, mais on peut dire qu'il existe toujours. اليوم ، قد لا تكون معاداة السامية الأكثر وضوحًا ، لكن يمكن القول إنها لا تزال موجودة. Heute ist es vielleicht nicht der sichtbarste Antisemitismus, aber man kann sagen, dass es ihn immer noch gibt. Today, it is perhaps not the most visible anti-Semitism, but it can be said that it still exists. Günümüzde antisemitizmin en görünür biçimi olmayabilir, ancak hala varlığını sürdürmektedir.

Ensuite, il y a un deuxième visage de l'antisémitisme qui est un antisémitisme islamiste. Ces dernières années, il y a eu plusieurs agressions et même des crimes qui ont été commis par des personnes se revendiquant de l'islam. ثم هناك وجه ثان لمعاداة السامية وهو معاداة السامية الإسلامية. في السنوات الأخيرة ، كان هناك العديد من الاعتداءات وحتى الجرائم التي ارتكبها أشخاص يدعون أنهم إسلاميون. Dann gibt es ein zweites Gesicht des Antisemitismus, das ein islamistischer Antisemitismus ist. In den letzten Jahren gab es mehrere Übergriffe und sogar Verbrechen, die von Personen begangen wurden, die sich zum Islam bekennen. Then there is a second face of anti-Semitism which is Islamist anti-Semitism. In recent years, there have been several assaults and even crimes that have been committed by people claiming to be Islamic. Второе лицо антисемитизма - исламистский антисемитизм. В последние годы произошло несколько нападений и даже преступлений, совершенных людьми, называющими себя мусульманами. Antisemitizmin ikinci yüzü ise İslamcı antisemitizmdir. Son yıllarda, Müslüman olduğunu iddia eden kişiler tarafından gerçekleştirilen birçok saldırı ve hatta işlenen suçlar olmuştur. 然后,反犹太主义还有第二面,即伊斯兰反犹太主义。近年来,发生了多起自称伊斯兰教徒的袭击甚至犯罪事件。 Évidemment, c'étaient des crimes commis par des personnes isolées, des extrémistes. Mais on peut dire que, plus généralement, il y a des tensions de plus en plus nombreuses entre une partie de la communauté musulmane et une partie de la communauté juive. من الواضح أن هذه كانت جرائم ارتكبها متطرفون معزولون. ولكن يمكننا القول ، بشكل عام ، أن هناك المزيد والمزيد من التوترات بين جزء من المجتمع المسلم وجزء من المجتمع اليهودي. Natürlich waren dies Verbrechen, die von einzelnen Personen, von Extremisten, begangen wurden. Aber man kann sagen, dass es ganz allgemein immer mehr Spannungen zwischen einem Teil der muslimischen Gemeinschaft und einem Teil der jüdischen Gemeinschaft gibt. Obviously, these were crimes committed by isolated people, extremists. But we can say that, more generally, there are increasing tensions between a part of the Muslim community and a part of the Jewish community. 显然,这些都是孤立的人、极端分子犯下的罪行。但我们可以说,更普遍的是,部分穆斯林社区和部分犹太社区之间的紧张关系日益加剧。 Des tensions qui sont alimentées par le conflit israélo-palestinien. التوترات التي يغذيها الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. Spannungen, die durch den israelisch-palästinensischen Konflikt genährt werden. Tensions that are fueled by the Israeli-Palestinian conflict. Bu gerilimler İsrail-Filistin çatışması tarafından körüklenmektedir.

Et puis la dernière forme d'antisémitisme, c'est un antisémitisme d'extrême droite qui est de plus en plus présent sur internet avec une propagation des théories du complot. ومن ثم فإن أحدث شكل من أشكال معاداة السامية هو معاداة السامية اليمينية المتطرفة التي تتواجد بشكل متزايد على الإنترنت مع انتشار نظريات المؤامرة. Und die neueste Form des Antisemitismus ist ein rechtsextremer Antisemitismus, der im Internet mit der Verbreitung von Verschwörungstheorien immer mehr an Bedeutung gewinnt. And then the latest form of anti-Semitism is extreme right-wing anti-Semitism that is increasingly present on the internet with the spread of conspiracy theories. Antisemitizmin en son biçimi, komplo teorilerinin yayılmasıyla birlikte internette giderek daha fazla yer bulan aşırı sağcı antisemitizmdir. 最后一种形式的反犹太主义是极右翼反犹太主义,随着阴谋论的传播,它越来越多地出现在互联网上。 Si vous avez écouté le 7ème épisode, je crois, du podcast, j'avais parlé des théories du complot, je vous avais expliqué de quoi il s'agissait. Et vous savez qu'aujourd'hui, elles sont de plus en plus populaires sur internet. Wenn Sie die, ich glaube, siebte Folge des Podcasts gehört haben, hatte ich über Verschwörungstheorien gesprochen und Ihnen erklärt, worum es sich dabei handelt. Und Sie wissen, dass sie heute im Internet immer beliebter werden. If you've been listening to the 7th episode, I believe, of the podcast, I talked about conspiracy theories, I told you what it was about. And you know that today they are more and more popular on the internet. Podcast'in sanırım 7. bölümünü dinlediyseniz, komplo teorilerinden bahsetmiş ve ne olduklarını açıklamıştım. Bildiğiniz gibi, bu teoriler internette giderek daha popüler hale geliyor.

Les deux figures principales de cet antisémitisme complotiste d'extrême droite, ce sont l'humoriste Dieudonné et l'auteur Alain Soral. الشخصيتان الرئيسيتان في معاداة السامية التآمرية اليمينية المتطرفة هما الممثل الكوميدي ديودونيه والمؤلف آلان سورال. Die beiden Hauptfiguren dieses rechtsextremen verschwörungstheoretischen Antisemitismus sind der Komiker Dieudonné und der Autor Alain Soral. The two main figures of this far-right conspiratorial anti-Semitism are the humorist Dieudonné and the author Alain Soral. Bu aşırı sağcı komplo antisemitizminin iki ana figürü komedyen Dieudonné ve yazar Alain Soral'dır. 这个极右翼阴谋反犹太主义的两个主要人物是喜剧演员迪厄多内和作家阿兰·索拉尔。 Ce sont deux hommes qui sont très influents et qui alimentent toutes ces théories du complot qui visent les juifs. هذان رجلان لهما نفوذ كبير ويغذيان كل نظريات المؤامرة هذه التي تستهدف اليهود. Jedná se o dva velmi vlivné muže, kteří podněcují všechny konspirační teorie o Židech. Sie sind zwei Männer, die sehr einflussreich sind und all diese Verschwörungstheorien, die sich gegen Juden richten, nähren. These are two men who are very influential and who fuel all these conspiracy theories that target the Jews. Bunlar, Yahudiler hakkındaki tüm bu komplo teorilerini körükleyen çok etkili iki adam. 这是两个非常有影响力的人,他们助长了所有这些针对犹太人的阴谋论。 Ils critiquent Israël de façon vraiment radicale et souvent, ils utilisent ça pour faire passer des arguments antisémites. Autrement dit, ils masquent, ils cachent leur antisémitisme par une forme d'antisionisme. إنهم ينتقدون إسرائيل بطريقة جذرية حقًا ، وغالبًا ما يستخدمون ذلك لنقل الحجج المعادية للسامية. بعبارة أخرى ، يخفون ، يخفون معادتهم للسامية بشكل من أشكال معاداة الصهيونية. Kritizují Izrael opravdu radikálním způsobem a často toho využívají k antisemitským argumentům. Jinými slovy, maskují svůj antisemitismus určitou formou antisionismu. Sie kritisieren Israel wirklich radikal und oft nutzen sie das, um antisemitische Argumente unterzubringen. Mit anderen Worten: Sie maskieren, sie verbergen ihren Antisemitismus durch eine Form des Antizionismus. They criticize Israel in a very radical way and often they use that to put forward anti-Semitic arguments. In other words, they mask, they hide their anti-Semitism by a form of anti-Zionism. 彼らは実に過激なやり方でイスラエルを批判し、しばしば反ユダヤ主義的な主張を展開するためにこれを利用する。言い換えれば、彼らは反ユダヤ主義を反シオニズムという形で覆い隠しているのだ。 İsrail'i gerçekten radikal bir şekilde eleştiriyorlar ve bunu genellikle anti-Semitik argümanlar ortaya koymak için kullanıyorlar. Başka bir deyişle, antisemitizmlerini bir tür anti-Siyonizm ile maskeliyorlar. 他们以非常激进的方式批评以色列,并且经常用这种方式来提出反犹太主义论点。换句话说,他们用反犹太复国主义的形式掩盖、隐藏他们的反犹太主义。 C'est un peu ce qu'on pourrait qualifier de “droite alternative” en France (comme je sais que ça existe aux Etats-Unis) et malheureusement, beaucoup de jeunes sont sensibles à ce genre de rhétorique. إنه جزء مما يمكن أن يصنفه المرء على أنه "حق بديل" في فرنسا (كما أعلم أنه موجود في الولايات المتحدة) ولسوء الحظ ، كثير من الشباب حساسون لهذا النوع من الخطاب. Je to něco, co by se dalo nazvat "alternativní pravicí" ve Francii (vím, že existuje i ve Spojených státech), a bohužel spousta mladých lidí podléhá tomuto druhu rétoriky. Das könnte man in Frankreich als "alternative Rechte" bezeichnen (so wie ich weiß, dass es sie in den USA gibt), und leider sind viele junge Menschen für diese Art von Rhetorik anfällig. It's a bit what we could describe as an “alternative right” in France (as I know it exists in the United States) and unfortunately, many young people are sensitive to this kind of rhetoric. フランスでは『オルタナ右翼』と呼ばれるようなもので、(アメリカにもあることは知っているが)残念ながら、多くの若者がこの種のレトリックに影響されやすい。 Bu biraz da Fransa'daki 'alternatif sağ' diyebileceğimiz bir akım (ABD'de de var olduğunu biliyorum) ve ne yazık ki pek çok genç bu tür söylemlere açık.

Le problème, c'est que régulièrement, cet antisémitisme est instrumentalisé. Autrement dit, on utilise cet antisémitisme pour critiquer un groupe ou un autre. المشكلة هي أن معاداة السامية تستخدم بانتظام. بعبارة أخرى ، نستخدم معاداة السامية لانتقاد مجموعة أو أخرى. Problémem je, že tento antisemitismus je pravidelně zneužíván. Jinými slovy, antisemitismus je využíván ke kritice té či oné skupiny. Das Problem ist, dass dieser Antisemitismus regelmäßig instrumentalisiert wird. Mit anderen Worten: Man benutzt diesen Antisemitismus, um eine bestimmte Gruppe oder eine andere zu kritisieren. The problem is that regularly this anti-Semitism is exploited. In other words, we use this anti-Semitism to criticize one group or another. Sorun, bu antisemitizmin düzenli olarak istismar edilmesidir. Başka bir deyişle, antisemitizm şu ya da bu grubu eleştirmek için kullanılıyor. Par exemple, certains disent que l'antisémitisme est exclusivement le fait des islamistes pour critiquer la communauté musulmane et accuser la communauté musulmane de tous les problèmes. على سبيل المثال ، يقول البعض أن معاداة السامية يقوم بها الإسلاميون حصريًا لانتقاد المجتمع المسلم وإلقاء اللوم على المجتمع المسلم في جميع المشاكل. Einige sagen zum Beispiel, dass Antisemitismus ausschließlich von Islamisten betrieben wird, um die muslimische Gemeinschaft zu kritisieren und ihr die Schuld an allen Problemen zu geben. For example, some say that anti-Semitism is exclusively the work of Islamists to criticize the Muslim community and accuse the Muslim community of all the problems. たとえば、反ユダヤ主義はもっぱらイスラム主義者の仕業で、イスラム社会を批判し、すべての問題をイスラム社会のせいにするためだと言う人がいる。 Örneğin bazı kişiler, Müslüman toplumu eleştirmek ve tüm sorunlardan onu sorumlu tutmak için antisemitizmin yalnızca İslamcıların işi olduğunu söylüyor. 例如,有人说反犹太主义完全是伊斯兰主义者批评穆斯林社区并将所有问题归咎于穆斯林社区的行为。

Plus récemment, certains journalistes ont essayé d'utiliser l'antisémitisme pour discréditer le mouvement des gilets jaunes parce que régulièrement, pendant les manifestations des gilets jaunes, il y a certaines personnes qui appartiennent à cette extrême droite ou à la droite alternative, qui profitent des rassemblements pour essayer de propager leurs idées antisémites. في الآونة الأخيرة ، حاول بعض الصحفيين استخدام معاداة السامية لتشويه سمعة حركة السترات الصفراء لأنه بانتظام ، أثناء احتجاجات السترات الصفراء ، هناك بعض الأشخاص الذين ينتمون إلى هذا اليمين المتطرف أو اليمين البديل ، الذين يستفيدون. مسيرات في محاولة لنشر أفكارهم المعادية للسامية. In jüngerer Zeit haben einige Journalisten versucht, den Antisemitismus zu nutzen, um die Gelbwestenbewegung zu diskreditieren, weil es während der Gelbwestendemonstrationen regelmäßig bestimmte Personen gibt, die dieser extremen oder alternativen Rechten angehören und die die Versammlungen nutzen, um zu versuchen, ihre antisemitischen Ideen zu verbreiten. More recently, some journalists have tried to use anti-Semitism to discredit the movement of yellow vests because regularly, during the demonstrations of yellow vests, there are certain people who belong to this extreme right or the alternative right, who take advantage gatherings to try to spread their anti-Semitic ideas. 最近,一些记者试图利用反犹太主义来抹黑黄背心运动,因为在黄背心示威期间,经常会有某些属于极右翼或另类右翼的人,他们利用集会来试图传播他们的反犹太思想。 Évidemment, ça représente seulement une minorité du mouvement. Mais certaines personnes utilisent cette minorité pour discréditer tous les gilets jaunes. من الواضح أن هذا لا يمثل سوى أقلية من الحركة. لكن بعض الناس يستخدمون هذه الأقلية لتشويه سمعة كل السترات الصفراء. Natürlich stellt dies nur eine Minderheit der Bewegung dar. Aber einige Leute benutzen diese Minderheit, um alle Gelbwesten zu diskreditieren. Obviously, that only represents a minority of the movement. But some people use this minority to discredit all the yellow vests. Açıkçası bu, hareketin sadece bir azınlığını temsil etmektedir. Ancak bazı insanlar bu azınlığı tüm gilets jaunes'i itibarsızlaştırmak için kullanıyor.

Donc au lieu de faire un diagnostic commun et d'essayer de vraiment comprendre pourquoi cet antisémitisme devient aussi fort en France, on préfère l'instrumentaliser et le politiser pour faire la critique d'une communauté ou d'une autre. لذا بدلاً من إجراء تشخيص مشترك ومحاولة فهم حقيقة لماذا أصبحت معاداة السامية قوية جدًا في فرنسا ، فإننا نفضل أن نلعبها ونقوم بتسييسها لانتقاد مجتمع أو آخر. A tak místo toho, abychom si stanovili společnou diagnózu a snažili se skutečně pochopit, proč je antisemitismus ve Francii tak silný, raději ho používáme jako nástroj a politizujeme ho, abychom kritizovali tu či onu komunitu. Anstatt also eine gemeinsame Diagnose zu stellen und wirklich zu verstehen, warum dieser Antisemitismus in Frankreich so stark wird, zieht man es vor, ihn zu instrumentalisieren und zu politisieren, um die eine oder andere Gemeinschaft zu kritisieren. So instead of making a common diagnosis and trying to really understand why this anti-Semitism is becoming so strong in France, we prefer to instrument and politicize it to criticize one community or another. Dolayısıyla ortak bir teşhis koymak ve antisemitizmin Fransa'da neden bu kadar güçlendiğini gerçekten anlamaya çalışmak yerine, bunu bir araç olarak kullanmayı ve şu ya da bu topluluğu eleştirmek için siyasileştirmeyi tercih ediyoruz. 因此,我们不是做出共同的诊断并试图真正理解为什么这种反犹太主义在法国变得如此强大,而是更愿意利用它并将其政治化来批评一个或另一个社区。

Le problème aujourd'hui, c'est qu'il est difficile de faire un diagnostic objectif de l'antisémitisme en France. Comme vous l'avez vu, il a plusieurs visages et c'est un problème relativement complexe. المشكلة اليوم هي أنه من الصعب إجراء تشخيص موضوعي لمعاداة السامية في فرنسا. كما رأيت ، لها أوجه عديدة وهي مشكلة معقدة نسبيًا. Das Problem heute ist, dass es schwierig ist, eine objektive Diagnose des Antisemitismus in Frankreich zu stellen. Wie Sie gesehen haben, hat er viele Gesichter und es handelt sich um ein relativ komplexes Problem. The problem today is that it is difficult to make an objective diagnosis of anti-Semitism in France. As you have seen, it has several faces and it is a relatively complex problem. Bugünkü sorun, Fransa'daki antisemitizme objektif bir teşhis koymanın zor olmasıdır. Gördüğünüz gibi, birçok yüzü vardır ve nispeten karmaşık bir sorundur. En plus, il suscite toujours beaucoup d'émotion et des réactions, mais finalement pas beaucoup de mesures pour vraiment le combattre. بالإضافة إلى ذلك ، فهو دائمًا ما يثير الكثير من المشاعر وردود الفعل ، ولكن في النهاية لم يكن هناك الكثير من الإجراءات لمحاربته حقًا. Außerdem sorgt er immer für viel Aufregung und Reaktionen, aber letztlich nicht für viele Maßnahmen, um ihn wirklich zu bekämpfen. In addition, he always elicits a lot of emotion and reactions, but ultimately not a lot of measures to really fight him. Dahası, hala büyük ölçüde duygu ve tepki uyandırıyor, ancak sonuçta bununla gerçekten mücadele edecek pek fazla eylem yok. 另外,它仍然会激起很多情绪和反应,但最终并没有太多行动来真正对抗它。

C'est pour ça qu'à présent, le gouvernement et le président Macron, ont décidé d'adopter des lois pour combattre l'antisémitisme, notamment sur internet, et l'antisionisme. لهذا السبب قررت الحكومة والرئيس ماكرون الآن تبني قوانين لمكافحة معاداة السامية ، خاصة على الإنترنت ، ومعاداة الصهيونية. Deshalb haben die Regierung und Präsident Macron nun beschlossen, Gesetze zur Bekämpfung von Antisemitismus, insbesondere im Internet, und Antizionismus zu verabschieden. This is why the government and President Macron have now decided to adopt laws to combat anti-Semitism, especially on the internet, and anti-Zionism. İşte bu nedenle hükümet ve Cumhurbaşkanı Macron, özellikle internet ortamındaki antisemitizm ve Siyonizm karşıtlığıyla mücadele etmek üzere yasalar çıkarmaya karar verdi. 这就是为什么政府和马克龙总统现在决定通过法律打击反犹太主义,特别是互联网上的反犹太主义和反犹太复国主义。 Ça, ça va poser d'autres problèmes parce que ça va peut-être devenir difficile en France de critiquer la politique d'Israël sans être accusé immédiatement d'antisémitisme. سيشكل ذلك مشاكل أخرى لأنه ربما سيكون من الصعب في فرنسا انتقاد سياسة إسرائيل دون اتهامها على الفور بمعاداة السامية. Das wird zu weiteren Problemen führen, weil es in Frankreich vielleicht schwierig werden wird, die Politik Israels zu kritisieren, ohne sofort des Antisemitismus beschuldigt zu werden. That will pose other problems because it will perhaps become difficult in France to criticize Israel's policies without being immediately accused of anti-Semitism. Bu durum başka sorunları da beraberinde getirecektir zira Fransa'da İsrail'in politikalarını hemen antisemitizmle suçlanmadan eleştirmek zorlaşabilir. 这将带来其他问题,因为在法国批评以色列的政策而不立即被指责为反犹太主义可能会变得困难。 Mais bon, ça c'est un autre débat. J'ai pas le temps d'en parler dans cet épisode. لكن مهلا ، هذا نقاش آخر. ليس لدي وقت للحديث عنها في هذه الحلقة. Ale to už je jiná debata. V tomto díle na to nemám čas. Aber gut, das ist eine andere Debatte. Ich habe in dieser Episode keine Zeit, darüber zu sprechen. But hey, that's another debate. I don't have time to talk about it in this episode. Ama bu başka bir tartışma konusu. Bu bölümde bunu konuşacak zamanım yok.

Personnellement je sais pas si ces lois vont permettre de résoudre le problème de l'antisémitisme. Je pense qu'il a des racines plus profondes. أنا شخصياً لا أعرف ما إذا كانت هذه القوانين ستحل مشكلة معاداة السامية. أعتقد أن لديه جذور أعمق. Osobně nevím, zda tyto zákony vyřeší problém antisemitismu. Myslím, že má hlubší kořeny. Ich persönlich weiß nicht, ob diese Gesetze das Problem des Antisemitismus lösen werden. Ich denke, dass es tiefere Wurzeln hat. Personally, I don't know if these laws will solve the problem of anti-Semitism. I think he has deeper roots. Şahsen bu yasaların antisemitizm sorununu çözüp çözmeyeceğini bilmiyorum. Bence daha derin kökleri var. 我个人不知道这些法律是否能解决反犹太主义问题。我认为它有更深的根源。 À mon avis, ce dont on a véritablement besoin, c'est de plus d'éducation pour éviter que ce genre d'idées ne se propagent. في رأيي ، ما نحتاجه حقًا هو المزيد من التعليم لمنع انتشار هذه الأنواع من الأفكار. Podle mého názoru potřebujeme více vzdělání, abychom zabránili šíření takových myšlenek. Was wir meiner Meinung nach wirklich brauchen, ist mehr Bildung, um zu verhindern, dass sich derartige Ideen verbreiten. In my opinion, what is really needed is more education to prevent these kinds of ideas from spreading. Bence bu tür fikirlerin yayılmasını önlemek için daha fazla eğitime ihtiyacımız var. 在我看来,我们真正需要的是更多的教育来防止此类想法的传播。

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Je sais que c'était un épisode peut-être un peu plus difficile que d'habitude. So, das war's für heute. Ich weiß, dass dies vielleicht eine etwas schwierigere Episode war als sonst. Well, that's all for today. I know it was an episode maybe a little more difficult than usual. Bugünlük bu kadar. Her zamankinden biraz daha zor olduğunu biliyorum. Mais j'espère que ça vous a donné envie de vous intéresser à l'histoire de France, à cette affaire Dreyfus, à la rafle du Vel d'Hiv. D'ailleurs, je vais mettre les liens vers différents articles intéressants que j'ai utilisés pour préparer cet épisode. Aber ich hoffe, dass es Ihnen Lust gemacht hat, sich für die französische Geschichte, diese Dreyfus-Affäre und die Razzia von Vel d'Hiv zu interessieren. Übrigens werde ich Links zu verschiedenen interessanten Artikeln setzen, die ich bei der Vorbereitung dieser Episode verwendet habe. But I hope that made you want to take an interest in the history of France, the Dreyfus affair, the Vel d'Hiv roundup. Besides, I'll put the links to different interesting articles that I used to prepare this episode. Ama umarım Fransız tarihi, Dreyfus olayı ve Vel d'Hiv'in toplanması konularına ilgi duymanız için size ilham vermiştir. Bu arada, bu bölümü hazırlarken kullandığım bir dizi ilginç makalenin bağlantılarını yayınlayacağım. Je vais mettre les liens dans les notes de l'épisode sur mon site. Comme ça, vous pourrez les consulter. Ich werde die Links in die Episodennotizen auf meiner Website einfügen. So können Sie sie nachlesen. I will put the links in the episode notes on my site. That way, you can consult them.

Si vous voulez me soutenir, si vous voulez m'aider à faire la promotion de ce podcast, vous pouvez, comme d'habitude, laisser une évaluation sur iTunes ou sur Facebook, ou également le partager avec des gens que vous connaissez qui apprennent le français. Wenn Sie mich unterstützen möchten, wenn Sie mir helfen möchten, diesen Podcast zu promoten, können Sie wie immer eine Bewertung auf iTunes oder Facebook hinterlassen oder ihn auch mit Leuten teilen, die Sie kennen und die Französisch lernen. If you want to support me, if you want to help me promote this podcast, you can, as usual, leave a review on iTunes or Facebook, or also share it with people you know who are learning the podcast. French. Если вы хотите поддержать меня, если вы хотите помочь мне в продвижении этого подкаста, вы можете, как обычно, оставить отзыв в iTunes или Facebook, или поделиться им с теми, кого вы знаете, кто изучает французский язык.

On se retrouve dans deux semaines, peut-être, sinon dans un mois. Et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. A bientôt, ciao ! Wir sehen uns vielleicht in zwei Wochen, wenn nicht sogar in einem Monat. Und in der Zwischenzeit vergessen Sie nicht, jeden Tag ein bisschen Französisch zu lernen. Bis bald, ciao! We will meet again in two weeks, maybe, if not in a month. And in the meantime, don't forget to do some French every day. See you soon, ciao! Bir ay olmasa bile iki hafta sonra görüşürüz. Ve bu arada, her gün biraz Fransızca yapmayı unutmayın. Yakında görüşürüz, ciao!