×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Начинаем говорить по-русски (Let's start speaking Russian), 46. «ЛЕТО – ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ»

46. «ЛЕТО – ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ»

46. «ЛЕТО – ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ»

Россия – северная страна. Поэтому мы после холодной зимы и прохладной весны с нетерпением ждём лета.

«Лето – это маленькая жизнь»,- как поётся в одной из современных песен.

И люди, и даже сама природа в России спешат насладиться летом. Мы много гуляем, выезжаем за город, ходим в походы, посещаем леса, купаемся в лесных озёрах или едем на морское побережье.

Много песен написано о лете, начиная со знаменитых «Подмосковных вечеров» и заканчивая все новыми шлягерами современных певцов и певиц.

А какая бурная жизнь у природы в летнее время!.. Все цветёт, всё зеленеет, все спешит вырасти и дать урожай за эти два-три месяца.

Наши птицы в парках тоже спешат выкормить своих птенцов, чтобы они подросли, окрепли, научились летать и готовы были бы отправиться на юг в сентябре, когда начнутся холода.

А холода, конечно, придут. И мы будем вспоминать лето, тосковать по лету в своих песнях: «Васильковое лето промчалось в колеснице из белых берёз, но, как память о лете, осталась прядь твоих золотистых волос»…

(written by Evgueny40, 2015)


46. «ЛЕТО – ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ» 46. "SUMMER IS A LITTLE LIFE".

46\\. «ЛЕТО – ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ» „SOMMER IST EIN KLEINES LEBEN“ "SUMMER IS A SMALL LIFE"

Россия – северная страна. Russland ist ein nördliches Land. Russia is a northern country. Поэтому мы после холодной зимы и прохладной весны с нетерпением ждём лета. Deshalb freuen wir uns nach einem kalten Winter und einem kühlen Frühling auf den Sommer. Therefore, after a cold winter and a cool spring, we look forward to summer.

«Лето – это маленькая жизнь»,- как поётся в одной из современных песен. „Summer is a small life“, wie es in einem der modernen Lieder gesungen wird. “Summer is a little life,” as one of the contemporary songs sings.

И люди, и даже сама природа в России спешат насладиться летом. Sowohl die Menschen als auch die Natur selbst in Russland haben es eilig, den Sommer zu genießen. And people, and even nature itself in Russia is in a hurry to enjoy the summer. Мы много гуляем, выезжаем за город, ходим в походы, посещаем леса, купаемся в лесных озёрах или едем на морское побережье. We walk a lot, go out of town, go hiking, visit forests, swim in forest lakes or go to the seashore.

Много песен написано о лете, начиная со знаменитых «Подмосковных вечеров» и заканчивая все новыми шлягерами современных певцов и певиц. Über den Sommer wurden viele Lieder geschrieben, angefangen bei den berühmten "Moskauer Nächten" bis hin zu all den neuen Hits zeitgenössischer Sänger und Sänger. A lot of songs are written about summer, starting with the famous “Moscow Evenings” and ending with all new hits of modern singers and singers. Er zijn veel liedjes geschreven over de zomer, beginnend met de beroemde "Moscow Nights" en eindigend met nieuwe hits van moderne zangers en zangers.

А какая бурная жизнь у природы в летнее время!.. And what a stormy life in nature in the summer! .. En wat een stormachtig leven heeft de natuur in de zomer! .. Все цветёт, всё зеленеет, все спешит вырасти и дать урожай за эти два-три месяца. Alles blüht, alles ist grün, alles hat es eilig, in diesen zwei oder drei Monaten zu wachsen und zu ernten. Everything is blooming, everything is turning green, everything is in a hurry to grow and give a harvest in these two or three months. Alles staat in bloei, alles wordt groen, alles heeft haast om te groeien en een oogst te geven in deze twee of drie maanden.

Наши птицы в парках тоже спешат выкормить своих птенцов, чтобы они подросли, окрепли, научились летать и готовы были бы отправиться на юг в сентябре, когда начнутся холода. Unsere Vögel in den Parks haben es auch eilig, ihre Küken zu füttern, damit sie erwachsen werden, stärker werden, fliegen lernen und bereit sind, im September, wenn das kalte Wetter beginnt, in den Süden zu fliegen. Our birds in the parks, too, rush to feed their chicks so that they grow up, get stronger, learn to fly and would be ready to go south in September, when the cold weather begins. Onze vogels in de parken hebben ook haast om hun kuikens te voeren, zodat ze opgroeien, sterker worden, leren vliegen en klaar zijn om in september, als de kou begint, naar het zuiden te gaan.

А холода, конечно, придут. Und die Kälte wird natürlich kommen. And the cold, of course, will come. И мы будем вспоминать лето, тосковать по лету в своих песнях: «Васильковое лето промчалось в колеснице из белых берёз, но, как память о лете, осталась прядь твоих золотистых волос»… Und wir erinnern uns an den Sommer, sehnen uns nach dem Sommer in unseren Liedern: "Der Kornblumensommer raste in einem Wagen aus weißen Birken, aber wie eine Erinnerung an den Sommer blieb eine Locke deines goldenen Haares zurück" ... And we will remember the summer, yearning for the summer in our songs: “Cornflower summer sped around in a chariot of white birches, but, like the memory of summer, there was a lock of your golden hair” ... En we zullen de zomer herinneren, verlangen naar de zomer in onze liedjes: "De korenblauwe zomer snelde voorbij in een wagen van witte berken, maar als herinnering aan de zomer bleef een lok van je gouden haar over" ...

(written by Evgueny40, 2015)