×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #43: 老王 和 小王

#43: 老王 和 小王

“ 王 ” 是 中国 最大 的 姓氏 之一 , 有 将近 一亿 人 姓 王 。 姓 王 的 人 这么 多 , 但是 他们 可能 都 被 叫做 老王 或者 小王 。 对于 其他 的 姓氏 也 是 这样 。 用 “ 老 ” 和 “ 小 ” 称呼 一个 人 , 是 我 今天 的 主题 。

因为 要 讨论 年龄 , 先 教 大家 几个 常用 的 词 : 同辈 、 晚辈 和 长辈 。 同辈 就是 同 一代人 , 或者 年龄 差不多 的 人 , 晚辈 是 更 年轻 的 一代人 , 或者 年龄 比较 小 的 人 ; 长辈 则相反 。 现在 我们 回到 老王 和 小王 这个 话题 。 大部分 姓 王 的 人 , 年轻 的 时候 被 人 叫做 小王 ; 等 他 老 了 , 就 被 人 叫做 老王 。 这种 称呼 既 简单 又 亲切 。 不过 要 注意 的 是 , 这种 称呼 不是 非常 正式 , 所以 可能 不是 很 礼貌 。 同辈 或者 长辈 可以 称呼 姓王 的 人 “ 小王 ”; 而 同辈 或者 晚辈 可以 称呼 他 “ 老王 ”。 小王 和 老王 之间 没有 一个 确定 的 区分 点 。

有些 人 比较 年轻 , 但是 看上去 比较 老 , 或者 经验丰富 , 也 可能 被 叫做 老王 。

有趣 的 是 , 小王 可以 是 男 的 也 可以 是 女 的 , 但是 我 发现 , 老王 一般 只是 男 的 。 在 一个 公司 里面 , 如果 员工 姓王 , 经理 可以 叫 他 小王 或者 老王 ; 但是 如果 经理 姓王 , 他 的 员工 就 不能 这样 称呼 他 , 因为 这样 不礼貌 。 我 姓 翁 , 有 一些 朋友 叫 我 老翁 , 同时 另 一些 朋友 叫 我 小翁 。 我 不 知道 为什么 , 但是 我 感觉 自己 在 那些 叫 我 “ 老翁 ” 的 朋友 面前 更加 自信 。

最后 我 给 大家 推荐 一首 中国 民乐 《 金蛇狂舞 》, 这个 版本 是 北京 奥运会 开幕式 的 背景音乐 , 一定 会 让 你 听 了 非常 开心 !

音乐 : 中国 民乐 《 金蛇狂舞 》

#43: 老王 和 小王 #Nr. 43: Der alte König und der junge König #43: Pharaoh and Xiao Wang #43: Rey Viejo y Rey Joven #43 : Lao Wang et Xiao Wang #43: Il vecchio re e il giovane re #第43回:ラオウ・ワンとシャオ・ワン #43: Lao Wang e Xiao Wang

“ 王 ” 是 中国 最大 的 姓氏 之一 , 有 将近 一亿 人 姓 王 。 “Wang” is one of the largest surnames in China, with nearly 100 million surnames. "Wang" es uno de los apellidos más numerosos de China, con casi 100 millones de personas que llevan el nombre Wang. 「王」は中国で最大の名前の1つであり、1億人近くが王と名付けられています。 "Wang" é um dos maiores apelidos da China, com quase 100 milhões de pessoas com o nome Wang. 姓 王 的 人 这么 多 , 但是 他们 可能 都 被 叫做 老王 或者 小王 。 There are so many people surnamed Wang, but they may all be called Lao Wang or Xiao Wang. Hay mucha gente con el apellido Wang, pero todos pueden llamarse Viejo Wang o Pequeño Wang. Il y a beaucoup de personnes portant le nom de famille Wang, mais elles peuvent toutes être appelées Old Wang ou Little Wang. 王と名付けられた人はとてもたくさんいますが、それらはすべてラオ王またはシャオ王と呼ばれることがあります。 Existem muitas pessoas com o apelido Wang, mas todas elas podem ser chamadas de Velho Wang ou Pequeno Wang. 对于 其他 的 姓氏 也 是 这样 。 The same is true for other surnames. Lo mismo ocurre con otros apellidos. これは他の苗字でも同じです。 O mesmo se aplica a outros apelidos. 用 “ 老 ” 和 “ 小 ” 称呼 一个 人 , 是 我 今天 的 主题 。 It is my theme today to call a person "old" and "small". Llamar a una persona "vieja" y "joven" es mi tema de hoy. Appeler une personne par les termes "vieux" et "jeune" est mon sujet d'aujourd'hui. 人を「老い」と「若さ」と呼ぶことが、今日の私のテーマです。 Chamar "velho" a uma pessoa e "jovem" é o meu tema de hoje.

因为 要 讨论 年龄 , 先 教 大家 几个 常用 的 词 : 同辈 、 晚辈 和 长辈 。 Because you want to discuss age, first teach you a few common words: peers, juniors, and elders. Ya que hablamos de la edad, empecemos con algunas palabras comunes: peer, junior y senior. 年齢について話し合いたいので、まず、よく使われる言葉をいくつか教えます。仲間、後輩、年長者です。 Já que estamos a falar de idade, comecemos por algumas palavras comuns: par, júnior e sénior. 同辈 就是 同 一代人 , 或者 年龄 差不多 的 人 , 晚辈 是 更 年轻 的 一代人 , 或者 年龄 比较 小 的 人 ; 长辈 则相反 。 The peers are the same generation, or people of the same age, the younger generation is a younger generation, or the younger ones; the elders are the opposite. Los "peers" son personas de la misma generación o de la misma edad; los "juniors" son personas más jóvenes; los "seniors" son lo contrario. Les pairs sont des personnes de la même génération, ou à peu près du même âge, et les juniors sont la jeune génération, ou des personnes plus jeunes ; les aînés sont l'inverse. ピアは同世代、つまり同じくらいの年齢の人、ジュニアは若い世代、つまり若い年齢の人、シニアはその逆です。 Os pares são a mesma geração, ou pessoas mais ou menos da mesma idade; os juniores são a geração mais nova, ou pessoas mais jovens; os seniores são o oposto. 现在 我们 回到 老王 和 小王 这个 话题 。 Now let's return to the topic of Pharaoh and Xiao Wang. Ahora volvemos al tema del rey viejo y el rey joven. さて、老王と若王の話に戻ります。 Voltamos agora ao tema do velho rei e do jovem rei. 大部分 姓 王 的 人 , 年轻 的 时候 被 人 叫做 小王 ; 等 他 老 了 , 就 被 人 叫做 老王 。 Most people who are surnamed Wang are called Xiao Wang when they are young. When he is old, he is called Lao Wang. La mayoría de las personas apellidadas Wang se llaman Pequeño Wang cuando son jóvenes, pero cuando son mayores, se llaman Viejo Wang. 王という姓の人は、若いうちは小王と呼ばれることが多いのですが、年をとると老王と呼ばれるようになります。 A maioria das pessoas com o apelido Wang chama-se Pequeno Wang quando são jovens, mas quando são velhos, chamam-se Velho Wang. 这种 称呼 既 简单 又 亲切 。 This title is both simple and intimate. Es sencillo y personal. シンプルでパーソナルなものです。 É simples e pessoal. 不过 要 注意 的 是 , 这种 称呼 不是 非常 正式 , 所以 可能 不是 很 礼貌 。 However, it should be noted that this title is not very formal, so it may not be very polite. Sin embargo, es importante tener en cuenta que este tipo de dirección no es muy formal y, por lo tanto, puede no ser muy cortés. Toutefois, il convient de noter que ce type d'adresse n'est pas très formel et qu'il peut donc ne pas être très poli. ただし、このタイプのアドレスはあまりフォーマルではないので、あまり丁寧でない場合があることに注意が必要です。 No entanto, é importante notar que este tipo de endereço não é muito formal e, por conseguinte, pode não ser muito educado. 同辈 或者 长辈 可以 称呼 姓王 的 人 “ 小王 ”; 而 同辈 或者 晚辈 可以 称呼 他 “ 老王 ”。 Gleichaltrige oder Ältere können eine Person mit dem Nachnamen Wang „Little Wang“ nennen, während Gleichaltrige oder Jüngere ihn „Lao Wang“ nennen können. A peer or an elder can call a person named Wang Xiao Wang; and a peer or a younger generation can call him "Lao Wang." Los pares o mayores pueden dirigirse a una persona apellidada Wang como "Pequeño Wang", mientras que los pares o juniors pueden dirigirse a él como "Viejo Wang". 王姓の人に対して、同期や年長者は「小王」と呼び、同期や年少者は「老王」と呼ぶことがあります。 Os pares ou os mais velhos podem dirigir-se a uma pessoa com o apelido Wang como "Pequeno Wang", enquanto os pares ou os mais novos podem dirigir-se a ele como "Velho Wang". 小王 和 老王 之间 没有 一个 确定 的 区分 点 。 Es gibt keinen eindeutigen Unterschied zwischen Xiao Wang und Lao Wang. There is no definite distinction between Xiao Wang and Lao Wang. No hay un punto definido de distinción entre el Pequeño Rey y el Viejo Rey. 小王と老王の間に明確な区別のポイントはありません。 Não existe um ponto de distinção definido entre o Pequeno Rei e o Velho Rei.

有些 人 比较 年轻 , 但是 看上去 比较 老 , 或者 经验丰富 , 也 可能 被 叫做 老王 。 Manche Menschen sind jünger, sehen aber älter oder erfahrener aus und können auch Lao Wang genannt werden. Some people are younger, but they look older or more experienced, and may also be called Pharaoh. Algunas personas son más jóvenes, pero parecen mayores o más experimentadas y se les puede llamar Viejo Rey. 若くても、見た目は年上や経験豊富な人もいて、オールドキングと呼ばれることもあります。 Algumas pessoas são mais jovens, mas parecem mais velhas ou mais experientes e podem ser chamadas de Velho Rei.

有趣 的 是 , 小王 可以 是 男 的 也 可以 是 女 的 , 但是 我 发现 , 老王 一般 只是 男 的 。 Interessanterweise kann Xiao Wang männlich oder weiblich sein, aber ich fand heraus, dass Lao Wang normalerweise nur männlich ist. Interestingly, Xiao Wang can be male or female, but I found that Lao Wang is generally only male. Lo interesante es que Xiao Wang puede ser un hombre o una mujer, pero me parece que Lao Wang suele ser sólo un hombre. 面白いのは、シャオワンは男でも女でもいいのですが、ラオワンはたいてい男しかいないと感じることです。 O que é interessante é que Xiao Wang pode ser um homem ou uma mulher, mas eu acho que Lao Wang é normalmente apenas um homem. 在 一个 公司 里面 , 如果 员工 姓王 , 经理 可以 叫 他 小王 或者 老王 ; 但是 如果 经理 姓王 , 他 的 员工 就 不能 这样 称呼 他 , 因为 这样 不礼貌 。 In a company, if the employee's surname is Wang, the manager can call him Xiao Wang or Lao Wang; but if the manager's surname is Wang, his employees cannot call him that way because it is impolite. En una empresa, si un empleado se apellida Wang, el director puede llamarle Pequeño Wang o Viejo Wang, pero si el director se apellida Wang, sus empleados no pueden llamarle así porque es de mala educación. 会社では、従業員の名前がWangの場合、マネージャーはXiaoWangまたはLaoWangと呼ぶことができますが、マネージャーの名前がWangの場合、従業員は失礼であるため、そのように呼ぶことはできません。 Numa empresa, se o apelido de um empregado for Wang, o gerente pode chamar-lhe Pequeno Wang ou Velho Wang, mas se o apelido do gerente for Wang, os seus empregados não lhe podem chamar isso porque é indelicado. 我 姓 翁 , 有 一些 朋友 叫 我 老翁 , 同时 另 一些 朋友 叫 我 小翁 。 My last name is Weng, and some friends call me old man, while others call me Xiao Weng. Mi apellido es Weng, y algunos de mis amigos me llaman Viejo Weng, mientras que otros me llaman Pequeño Weng. O meu apelido é Weng, e alguns dos meus amigos chamam-me Old Weng, enquanto outros me chamam Little Weng. 我 不 知道 为什么 , 但是 我 感觉 自己 在 那些 叫 我 “ 老翁 ” 的 朋友 面前 更加 自信 。 Ich weiß nicht warum, aber ich fühle mich selbstbewusster vor meinen Freunden, die mich "Old Man" nennen. I don't know why, but I feel more confident in front of friends who call me "old man." No sé por qué, pero me siento más seguro delante de mis amigos que me llaman "viejo". Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens plus confiant devant mes amis qui me traitent de "vieux". 理由はわかりませんが、私を「老人」と呼んでいる友達の前で自信がつきます。 Não sei porquê, mas sinto-me mais confiante à frente dos meus amigos que me chamam "velhote".

最后 我 给 大家 推荐 一首 中国 民乐 《 金蛇狂舞 》, 这个 版本 是 北京 奥运会 开幕式 的 背景音乐 , 一定 会 让 你 听 了 非常 开心 ! Finally, I would like to recommend a Chinese folk music "Golden Snake Dance", this version is the background music of the opening ceremony of the Beijing Olympic Games, will definitely make you very happy! Por último, me gustaría recomendarle una pieza de música folclórica china, "La danza de la serpiente dorada", que es la banda sonora de la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos de Pekín y que seguro que le hará muy feliz. Enfin, j'aimerais vous recommander une chanson folklorique chinoise intitulée "Dance of the Golden Snake" (Danse du serpent d'or), qui a servi de musique de fond à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin, et dont l'écoute vous rendra certainement très heureux ! 最後に、北京オリンピックの開会式のサウンドトラックにもなっている、中国の民族音楽「金蛇の舞」をおすすめしておきますが、きっと喜んでいただけると思います! Por último, gostaria de recomendar uma peça de música folclórica chinesa, "A Dança da Serpente Dourada", que é a banda sonora da cerimónia de abertura dos Jogos Olímpicos de Pequim e que certamente o deixará muito feliz!

音乐 : 中国 民乐 《 金蛇狂舞 》 Music: Chinese Folk Music "Golden Snake Dance" Música: Música folclórica china "La serpiente de oro 音楽:中国民謡「金蛇の舞