×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French mornings with Elisa, 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself

4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself

Est-ce que vous avez déjà commencé à apprendre le français mais vous sentez que vous ne progressez

pas aussi vite que vous en auriez envie ? Si c'est le cas j'ai quatre conseils pour vous,

pour vous aider à progresser plus facilement et plus rapidement.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel

épisode French mornings si vous êtes nouveau par ici et je suis Elisa et je vous aide à

améliorer votre français et à parler d'une façon plus naturelle. N'hésitez pas à vous

abonner à la chaîne de French morning et à activer la cloche pour être au courant des

futures vidéos. Aujourd'hui je vais vous donner quatre conseils pour apprendre le

français plus facilement et plus rapidement, alors installez-vous bien, prenez un petit café,

pensez à activer les sous-titres si vous en avez besoin et c'est parti !

Avant de commencer à rentrer dans le vif du sujet... Le vif du sujet c'est une expression

pour dire au coeur du sujet, pour entrer dans la partie la plus importante du sujet. Donc avant de

rentrer dans le vif du sujet, je voulais vous dire que la transcription de cette vidéo et de toutes

les autres vidéos disponibles sur ma chaîne, sont aussi disponibles sur mon site internet

Frenchmorning.com. Vous pouvez donc retrouver toutes les transcriptions sur mon site et si vous

avez envie de soutenir le projet French Mornings, vous pouvez aussi faire même une très petite

donation sur le site internet. Mon premier conseil pour vous, pour apprendre facilement le français

c'est d'écouter et de mémoriser les paroles de chansons en français. C'est un conseil que

je donne à absolument tous mes élèves. Je pense que la musique c'est vraiment l'un des meilleurs

moyens d'apprendre une langue et je vais vous donner quelques raisons. La première c'est que

ça permet de travailler la prononciation grâce à la répétition. Dans une chanson on a souvent

un refrain. Le refrain c'est le morceau de la chanson qui revient plusieurs fois. Donc c'est

quelque chose qu'on écoute plusieurs fois. Et si vous apprenez aussi les paroles de la chanson,

vous aller répéter, répéter et encore répéter et votre prononciation va s'améliorer très

naturellement. La deuxième raison c'est que ça fait travailler la mémoire. Quand on apprend

quelque chose par coeur donc quand on mémorise quelque chose, on améliore sa mémoire. Et c'est

très important quand on apprend une langue plus vous allez apprendre de paroles de chansons,

plus vous allez apprendre de vocabulaire. Et vous allez également apprendre des phrases déjà faites

pour vous. Vous n'aurez pas à réfléchir au moment où vous allez les utiliser dans une

conversation puisque vous les avez apprises par coeur grâce à la chanson. C'est quelque

chose que j'ai passé des heures à faire. J'ai commencé à apprendre l'anglais quand j'avais

environ 11 ans. Et j'ai appris l'anglais parce que j'aimais bien chanter parce que

j'aimais bien apprendre des paroles de chansons et donc... Je vais vous montrer quelque chose !

Ça c'est le classeur grâce auquel j'ai appris l'anglais plus ou moins. Si je

vous montre ce qu'il y a dedans... Il y a des centaines de textes de chansons,

mais vraiment des centaines... Et quand j'avais environ, on va dire... Quand j'étais adolescente

donc quand j'avais entre 12 et 16 ans, j'ai passé des heures à imprimer tous ces textes,

à les mettre dans ce classeur et ensuite je les apprenais par coeur. Je les répétais beaucoup,

beaucoup de fois et c'est comme ça que j'ai appris l'anglais. Parce que finalement en apprenant par

coeur plein de chansons c'est comme si je m'étais créé une bibliothèque de phrases déjà faites pour

moi et donc avoir des conversations en anglais et avoir une bonne prononciation c'était quelque

chose qui était devenu très simple pour moi grâce aux paroles de chansons, grâce à la musique.

Mon deuxième conseil pour apprendre le français c'est d'écrire un tout petit peu tous les jours.

Le français comme vous le savez c'est une langue avec une orthographe bien à elle,

un petit peu particulière on pourrait dire. C'est pas une orthographe logique. Donc par

rapport à d'autres langues qui ont une orthographe plus transparente, plus phonétique que celle du

français, il faut travailler un petit peu plus. D'ailleurs la plupart des français

eux-mêmes n'ont pas une orthographe parfaite et c'est très courant pour beaucoup de personnes

de faire des fautes d'orthographe, d'avoir des doutes sur beaucoup de questions d'accord etc.

Donc écrire un petit peu tous les jours, c'est quelque chose qui va vous permettre

de travailler tout ça. Ça va vous permettre de travailler un petit peu d'orthographe,

un petit peu de grammaire et de vocabulaire également. Mais il faut que ce soit amusant.

Il faut que vous ayez envie de le faire. Il faut trouver une raison. Comme je vous en ai parlé dans

une précédente vidéo, trouvez pourquoi vous avez envie de parler français. Trouvez pourquoi vous

avez envie d'écrire en français. Je vais vous donner deux possibilités d'idées. La première

ça peut être de tenir un journal en français. Par exemple tous les jours vous écrivez ce que

vous avez fait dans la journée. Ça peut être cinq phrases il n'y a pas besoin de faire un

grand texte. Donc tenir un journal ça peut être une bonne idée pour voir vos progrès à partir

du jour où vous commencez jusqu'à un mois, deux mois, trois mois plus tard peut-être des années

si c'est une habitude que vous développez. La deuxième possibilité c'est de trouver un

partenaire à qui vous pouvez écrire en français comme un correspondant on pourrait dire. Il y

a une application qui s'appelle Tandem où vous pouvez rencontrer des gens qui veulent apprendre

la langue que vous parlez et qui parlent eux la langue que vous apprenez. Et donc ça vous

met en relation et vous pouvez vous envoyer des messages écrits et la personne en face

peut corriger votre orthographe et vous pouvez faire la même chose. Donc c'est un bon système

d'échange si vous voulez améliorer votre orthographe et votre grammaire en français.

Mon troisième conseil c'est de ne pas traduire littéralement. Ou plutôt de ne pas développer

ce réflexe parce que si vous vous mettez à traduire chaque mot littéralement ça

fonctionnera pas. Chaque langue a sa propre logique, a sa propre grammaire, a son propre

fonctionnement. Donc on peut pas traduire absolument tout littéralement, et d'ailleurs

certains mots sont complètement intraduisibles ou alors le sens n'est pas exactement le même.

Il y a un peu plus de nuance dans une langue ou dans l'autre. Mais ce qui est important que

vous gardiez en tête c'est que vous n'avez pas besoin de comprendre chaque mot pour comprendre

le sens d'une phrase ou le sens d'un texte. Ou le sens d'une situation si vous regardez un film par

exemple. Donc vraiment éviter d'avoir ce réflexe de traduire littéralement quand vous voulez passer

de l'anglais au français, ou de votre langue maternelle au français. C'est vraiment pas un

bon réflexe parce que ça fonctionne pas toujours. Ce qu'il faut plutôt développer comme réflexe,

c'est d'apprendre à penser au concept, à penser à une idée, plutôt qu'à un mot et à chercher la

traduction exacte. Essayez plutôt de vous dire "Quel est le message que je veux faire passer

à ce moment là?" Et donc mon conseil pour ça c'est plutôt d'apprendre des groupes de mots,

plutôt que de chercher à traduire chaque mot. Je vais vous donner un exemple pour vous montrer

pourquoi ça peut pas toujours fonctionner. Si on prend une phrase qu'on peut entendre très

souvent dans des conversations c'est "What are you talking about ?" en anglais. On a ici cinq mots

What - are - you - talking - about. En français l'expression elle est différente, pour traduire

ça on va dire "De quoi tu parles?", on a ici quatre mots seulement De - quoi - tu - parles.

Donc c'est pour ça qu'on peut pas traduire "what are you talking about?" littéralement. En plus

l'ordre des mots n'est pas le même. Si on faisait ça on se retrouverait avec une phrase qui ne veut

rien dire. Pour cette vidéo on va le faire, mais c'est quelque chose que je vous demande d'éviter.

Alors si on traduit What ça devient Quoi, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos.

Donc on se retrouve avec cette phrase "Quoi es tu parlant à propos" qui n'a aucun sens en français.

Et enfin mon quatrième et dernier conseil c'est un conseil que j'applique moi-même quand j'apprends

des autres langues, c'est peut-être même le conseil le plus utile de cette vidéo,

même si vos voisins pourraient vous prendre pour des fous mais c'est le conseil que je

vous demande vraiment de retenir parce que ça fonctionne. Ce conseil là c'est de vous

parler à vous-même. Je sais que ça peut être bizarre et que pour certaines personnes c'est

même un petit peu très étrange de parler tout seul à voix haute mais quand on apprend une langue ça

fonctionne très bien. Pourquoi ? D'abord parce que vous avez le temps de réfléchir. Si vous

n'avez pas de personne à qui parler vous pouvez prendre le temps de mieux chercher vos mots,

de mieux réfléchir, et aussi de vous corriger vous-même parce que vous n'êtes pas pris par

la conversation qui doit continuer, qui s'enchaîne. Non. Vous avez le temps de

parler et de faire des phrases correctement. En plus de ça vous développez l'habitude de parler

à voix haute en français, donc vous avez plus le temps de travailler l'articulation,

de bien prononcer les mots. Et ce que vous dites n'a pas d'importance. Dans ce genre d'exercice,

par exemple moi quand je fais ça par exemple en italien ou en espagnol, j'essaie juste de décrire

ce que je suis en train de faire, si je fais la cuisine ça peut être "Bon alors pour cette

recette de quoi j'ai besoin ? Il me faut peut-être un oeuf, du fromage, des pâtes ensuite je vais

prendre une cuillère. Je vais faire bouillir de l'eau... C'est vraiment juste histoire de parler,

de parler tous les jours et de prendre l'habitude de parler. De moins être intimidé devant la

langue. Et plus vous allez parler en français, plus vous allez passer du temps avec la langue,

plus vous allez facilement penser en français. Et c'est finalement un peu le but de tout ça.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo j'espère que ces conseils ont été utiles

pour vous. Dites moi s'il ya des conseils que vous appliquez déjà. Dites moi s'il

y en a que vous avez très envie d'essayer. N'hésitez pas à liker la vidéo et évidemment

à vous abonner à la chaîne de French mornings pour plus de vidéos sur la

motivation en Français. Je sais que c'est une langue difficile mais ne lâchez pas,

continuez et les efforts vont payer ! Et je vous dis à très bientôt !

4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn French by yourself 4 TIPS para aprender francés rápido y fácil // Cómo aprender francés por tu cuenta 4 CONSIGLI per imparare il francese in modo facile e veloce // Come imparare il francese da soli 4 TIPS to learn French Fast and Easy // Como aprender francês sozinho 4 TIPS för att lära sig franska snabbt och enkelt // Hur man lär sig franska själv Hızlı ve Kolay Fransızca öğrenmek için 4 İPUCU // Kendi kendinize Fransızca nasıl öğrenirsiniz 4 ПОРАДИ, як вивчити французьку швидко та легко // Як вивчити французьку самостійно 快速轻松学习法语的 4 个技巧 // 如何自学法语 快速輕鬆學習法語的 4 個技巧 // 如何自學法語

Est-ce que vous avez déjà commencé à apprendre le  français mais vous sentez que vous ne progressez Have you already started to learn French but you feel that you are not progressing

pas aussi vite que vous en auriez envie ? Si  c'est le cas j'ai quatre conseils pour vous, as fast as you would like? If so, I have four tips for you,

pour vous aider à progresser plus  facilement et plus rapidement. to help you progress more easily and quickly.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel Hello ! Hello ! Hello ! Welcome to a new

épisode French mornings si vous êtes nouveau  par ici et je suis Elisa et je vous aide à French mornings episode if you are new around here, I am Elisa and I help you

améliorer votre français et à parler d'une  façon plus naturelle. N'hésitez pas à vous improve your French and speak in a more natural way. Feel free to

abonner à la chaîne de French morning et à  activer la cloche pour être au courant des subscribe to the French mornings channel and activate the bell to be informed of

futures vidéos. Aujourd'hui je vais vous  donner quatre conseils pour apprendre le future videos. Today I'm going to give you four tips to make learning

français plus facilement et plus rapidement,  alors installez-vous bien, prenez un petit café, French easier and faster, so make yourself comfortable, have a little coffee,

pensez à activer les sous-titres si  vous en avez besoin et c'est parti ! remember to turn on the subtitles if you need them and let's go!

Avant de commencer à rentrer dans le vif du  sujet... Le vif du sujet c'est une expression Before starting to get into the heart of the matter ... The heart of the matter is an expression Antes de começar a chegar ao cerne da questão... O cerne da questão é uma expressão

pour dire au coeur du sujet, pour entrer dans la  partie la plus importante du sujet. Donc avant de that means the heart of the matter, to get into the most important part of the subject. So before

rentrer dans le vif du sujet, je voulais vous dire  que la transcription de cette vidéo et de toutes getting to the heart of the matter, I wanted to tell you that the transcript of this video and all

les autres vidéos disponibles sur ma chaîne,  sont aussi disponibles sur mon site internet the other videos available on my channel are also available on my Frenchmorning.com

Frenchmorning.com. Vous pouvez donc retrouver  toutes les transcriptions sur mon site et si vous website . You can therefore find all the transcriptions on my website and if you

avez envie de soutenir le projet French Mornings,  vous pouvez aussi faire même une très petite want to support the French Mornings project, you can also make even a very small

donation sur le site internet. Mon premier conseil  pour vous, pour apprendre facilement le français donation on the website. My first advice for you to learn French easily

c'est d'écouter et de mémoriser les paroles  de chansons en français. C'est un conseil que is to listen and memorize the lyrics of songs in French. This is an advice

je donne à absolument tous mes élèves. Je pense  que la musique c'est vraiment l'un des meilleurs I give to absolutely all of my students. I think music is really one of the best

moyens d'apprendre une langue et je vais vous  donner quelques raisons. La première c'est que ways to learn a language and I'll give you some reasons. The first one is that

ça permet de travailler la prononciation grâce  à la répétition. Dans une chanson on a souvent it allows you to work on pronunciation through repetition. In a song we often have

un refrain. Le refrain c'est le morceau de la  chanson qui revient plusieurs fois. Donc c'est a chorus. The chorus is the piece of the song that comes back several times. So it's

quelque chose qu'on écoute plusieurs fois. Et si  vous apprenez aussi les paroles de la chanson, something that we listen to many times. And if you also learn the lyrics of the song,

vous aller répéter, répéter et encore répéter  et votre prononciation va s'améliorer très you will repeat, repeat and repeat again and your pronunciation will improve very

naturellement. La deuxième raison c'est que ça  fait travailler la mémoire. Quand on apprend naturally. The second reason is that it trains your memory. When you learn

quelque chose par coeur donc quand on mémorise  quelque chose, on améliore sa mémoire. Et c'est something by heart so when you memorize something, you improve your memory. And this is

très important quand on apprend une langue plus  vous allez apprendre de paroles de chansons, very important when learning a language. The more song lyrics you will learn,

plus vous allez apprendre de vocabulaire. Et vous  allez également apprendre des phrases déjà faites the more vocabulary you will learn. And you will also learn phrases already made

pour vous. Vous n'aurez pas à réfléchir au  moment où vous allez les utiliser dans une for you. You won't have to think about it when you are going to use them in a

conversation puisque vous les avez apprises  par coeur grâce à la chanson. C'est quelque conversation since you have memorized them through the song. This is

chose que j'ai passé des heures à faire. J'ai  commencé à apprendre l'anglais quand j'avais something that I have spent hours doing. I started learning English when I was

environ 11 ans. Et j'ai appris l'anglais  parce que j'aimais bien chanter parce que about 11 years old. And I learned English because I liked to sing because I

j'aimais bien apprendre des paroles de chansons  et donc... Je vais vous montrer quelque chose ! liked to learn song lyrics and so ... I'm going to show you something!

Ça c'est le classeur grâce auquel j'ai  appris l'anglais plus ou moins. Si je This is the workbook thanks to which I learned English more or less. If I

vous montre ce qu'il y a dedans... Il y  a des centaines de textes de chansons, show you what's in there ... There are hundreds of song lyrics,

mais vraiment des centaines... Et quand j'avais  environ, on va dire... Quand j'étais adolescente but really hundreds ... And when I was around, let's say ... When I was a teenager

donc quand j'avais entre 12 et 16 ans, j'ai  passé des heures à imprimer tous ces textes, so when I was between 12 and 16, I spent hours printing all these texts,

à les mettre dans ce classeur et ensuite je les  apprenais par coeur. Je les répétais beaucoup, putting them in this binder and then I would memorized them. I would repeat them a many, many

beaucoup de fois et c'est comme ça que j'ai appris  l'anglais. Parce que finalement en apprenant par times and that's how I learned English. Because in the end, by

coeur plein de chansons c'est comme si je m'étais  créé une bibliothèque de phrases déjà faites pour memorizing lots of songs, it's as if I had created a library of phrases already made for

moi et donc avoir des conversations en anglais  et avoir une bonne prononciation c'était quelque me and therefore having conversations in English and having a good pronunciation was

chose qui était devenu très simple pour moi grâce  aux paroles de chansons, grâce à la musique. something that had become very simple for me through song lyrics, through music.

Mon deuxième conseil pour apprendre le français  c'est d'écrire un tout petit peu tous les jours. My second tip for learning French is to write a little bit every day.

Le français comme vous le savez c'est une  langue avec une orthographe bien à elle, Französisch ist, wie Sie wissen, eine Sprache mit einer eigenen Rechtschreibung, French, as you know, is a language with a spelling of its own,

un petit peu particulière on pourrait dire.  C'est pas une orthographe logique. Donc par a little bit peculiar you could say. It's not a logical spelling. So

rapport à d'autres langues qui ont une orthographe  plus transparente, plus phonétique que celle du compared to other languages ​​which have a more transparent spelling, more phonetic than french

français, il faut travailler un petit peu  plus. D'ailleurs la plupart des français you have to work a little more. Besides, most French

eux-mêmes n'ont pas une orthographe parfaite et  c'est très courant pour beaucoup de personnes people themselves do not have a perfect spelling and it is very common for many people

de faire des fautes d'orthographe, d'avoir des  doutes sur beaucoup de questions d'accord etc. to make spelling mistakes, to have doubts on many questions of agreement etc.

Donc écrire un petit peu tous les jours,  c'est quelque chose qui va vous permettre So writing a little bit every day is something that will allow you

de travailler tout ça. Ça va vous permettre  de travailler un petit peu d'orthographe, to work on all of this. It will allow you to work a little bit on spelling,

un petit peu de grammaire et de vocabulaire  également. Mais il faut que ce soit amusant. a little bit on grammar and vocabulary as well. But it has to be fun.

Il faut que vous ayez envie de le faire. Il faut  trouver une raison. Comme je vous en ai parlé dans You must want to do it. We have to find a reason. As I mentioned in

une précédente vidéo, trouvez pourquoi vous avez  envie de parler français. Trouvez pourquoi vous a previous video, find out why you want to speak French. Find out why you

avez envie d'écrire en français. Je vais vous  donner deux possibilités d'idées. La première want to write in French. I will give you two ideas possibilities. The first one

ça peut être de tenir un journal en français.  Par exemple tous les jours vous écrivez ce que could be to keep a journal in French. For example every day, you write down what

vous avez fait dans la journée. Ça peut être  cinq phrases il n'y a pas besoin de faire un you have done during the day. It can be five sentences, there is no need to make a

grand texte. Donc tenir un journal ça peut être  une bonne idée pour voir vos progrès à partir big text. So keeping a journal can be a good idea to see your progress from

du jour où vous commencez jusqu'à un mois, deux  mois, trois mois plus tard peut-être des années the day you start until one month, two months, three months later maybe years

si c'est une habitude que vous développez. La deuxième possibilité c'est de trouver un if it's a habit you develop. The second possibility is to find a

partenaire à qui vous pouvez écrire en français  comme un correspondant on pourrait dire. Il y partner to whom you can write in French like a correspondent you could say. There

a une application qui s'appelle Tandem où vous  pouvez rencontrer des gens qui veulent apprendre is an app called Tandem where you can meet people who want to learn tem um aplicativo chamado Tandem onde você pode conhecer pessoas que querem aprender

la langue que vous parlez et qui parlent eux  la langue que vous apprenez. Et donc ça vous the language you speak and who speak the language you are learning. And so it connects

met en relation et vous pouvez vous envoyer  des messages écrits et la personne en face you and you can send each other written messages and the person across

peut corriger votre orthographe et vous pouvez  faire la même chose. Donc c'est un bon système can correct your spelling and you can do the same. So it's a good exchange

d'échange si vous voulez améliorer votre  orthographe et votre grammaire en français. system if you want to improve your spelling and grammar in French.

Mon troisième conseil c'est de ne pas traduire  littéralement. Ou plutôt de ne pas développer My third advice is not to translate literally. Or rather not to develop

ce réflexe parce que si vous vous mettez  à traduire chaque mot littéralement ça this reflex because if you start translating every word literally it won't work.

fonctionnera pas. Chaque langue a sa propre  logique, a sa propre grammaire, a son propre Each language has its own logic, has its own grammar, has its own

fonctionnement. Donc on peut pas traduire  absolument tout littéralement, et d'ailleurs functioning. So we cannot translate absolutely everything literally, and besides

certains mots sont complètement intraduisibles  ou alors le sens n'est pas exactement le même. some words are completely untranslatable or the meaning is not exactly the same.

Il y a un peu plus de nuance dans une langue  ou dans l'autre. Mais ce qui est important que There is a little more nuance in one language or the other. But what's important

vous gardiez en tête c'est que vous n'avez pas  besoin de comprendre chaque mot pour comprendre to keep in mind is that you don't have to understand every word to understand

le sens d'une phrase ou le sens d'un texte. Ou le  sens d'une situation si vous regardez un film par the meaning of a sentence or the meaning of a text. Or the meaning of a situation if you are watching a movie for

exemple. Donc vraiment éviter d'avoir ce réflexe  de traduire littéralement quand vous voulez passer example. So really avoid having this reflex of translating literally when you want to switch

de l'anglais au français, ou de votre langue  maternelle au français. C'est vraiment pas un from English to French, or from your mother tongue to French. It's really not a

bon réflexe parce que ça fonctionne pas toujours. Ce qu'il faut plutôt développer comme réflexe, good reflex because it doesn't always work. What should rather be developed as a reflex,

c'est d'apprendre à penser au concept, à penser  à une idée, plutôt qu'à un mot et à chercher la is to learn to think of the concept, to think of an idea, rather than of a word and to look for the

traduction exacte. Essayez plutôt de vous dire  "Quel est le message que je veux faire passer exact translation. Instead, try to say to yourself "What is the message I want to get across

à ce moment là?" Et donc mon conseil pour ça  c'est plutôt d'apprendre des groupes de mots, at this time?" And so my advice for that is rather to learn groups of words,

plutôt que de chercher à traduire chaque mot. Je vais vous donner un exemple pour vous montrer rather than trying to translate each word. I'll give you an example to show you

pourquoi ça peut pas toujours fonctionner. Si  on prend une phrase qu'on peut entendre très why it can't always work. If we take a phrase that we can hear very

souvent dans des conversations c'est "What are you  talking about ?" en anglais. On a ici cinq mots often in conversations, it's "What are you talking about?" in English. We have here five words

What - are - you - talking - about. En français  l'expression elle est différente, pour traduire What - are - you - talking - about. In French the expression it is different, to translate

ça on va dire "De quoi tu parles?", on a ici  quatre mots seulement De - quoi - tu - parles. that we will say "De quoi tu parles?", We have here only four words De - quoi - tu - parles.

Donc c'est pour ça qu'on peut pas traduire "what  are you talking about?" littéralement. En plus So that's why we can't translate "what are you talking about?" literally. In addition,

l'ordre des mots n'est pas le même. Si on faisait  ça on se retrouverait avec une phrase qui ne veut the word order is not the same. If we did that we would end up with a sentence that means

rien dire. Pour cette vidéo on va le faire, mais  c'est quelque chose que je vous demande d'éviter. nothing. For this video we're going to do it, but it's something I ask you to avoid.

Alors si on traduit What ça devient Quoi, Are,  Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos. So if we translate What becomes What, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos.

Donc on se retrouve avec cette phrase "Quoi es tu  parlant à propos" qui n'a aucun sens en français. So we end up with this sentence "Quoi es tu parlant à propos" which has no meaning in French.

Et enfin mon quatrième et dernier conseil c'est un  conseil que j'applique moi-même quand j'apprends And finally my fourth and last tip is a tip that I apply myself when I learn

des autres langues, c'est peut-être même  le conseil le plus utile de cette vidéo, other languages, it is perhaps even the most useful tip of this video,

même si vos voisins pourraient vous prendre  pour des fous mais c'est le conseil que je even if your neighbors might take you for a crazy person but it's the advice I

vous demande vraiment de retenir parce que  ça fonctionne. Ce conseil là c'est de vous really ask you to remember because it works. This advice is to

parler à vous-même. Je sais que ça peut être  bizarre et que pour certaines personnes c'est talk to yourself. I know it can be weird and that for some people it is

même un petit peu très étrange de parler tout seul  à voix haute mais quand on apprend une langue ça even a little very strange to speak to yourself out loud but when you learn a language it

fonctionne très bien. Pourquoi ? D'abord parce  que vous avez le temps de réfléchir. Si vous works very well. Why ? First, because you have time to think. If you

n'avez pas de personne à qui parler vous pouvez  prendre le temps de mieux chercher vos mots, don't have someone to talk to you can take the time to find your words

de mieux réfléchir, et aussi de vous corriger  vous-même parce que vous n'êtes pas pris par better, think better, and also correct yourself because you are not caught up in

la conversation qui doit continuer, qui  s'enchaîne. Non. Vous avez le temps de the conversation that needs to continue, that keeps going. No. You have time to

parler et de faire des phrases correctement. En  plus de ça vous développez l'habitude de parler speak and make sentences correctly. In addition to that, you develop the habit of speaking

à voix haute en français, donc vous avez  plus le temps de travailler l'articulation, aloud in French, so you have more time to work on the articulation,

de bien prononcer les mots. Et ce que vous dites  n'a pas d'importance. Dans ce genre d'exercice, to pronounce the words well. And what you say doesn't matter. In this kind of exercise,

par exemple moi quand je fais ça par exemple en  italien ou en espagnol, j'essaie juste de décrire for example when I do that for example in Italian or in Spanish, I just try to describe

ce que je suis en train de faire, si je fais  la cuisine ça peut être "Bon alors pour cette what I am doing, if I'm cooking it can be "Well then for this

recette de quoi j'ai besoin ? Il me faut peut-être  un oeuf, du fromage, des pâtes ensuite je vais recipe what do I need? Maybe I need an egg, some cheese, some pasta then I'm going to

prendre une cuillère. Je vais faire bouillir de  l'eau... C'est vraiment juste histoire de parler, take a spoon. I'm going to boil some water ... It's really just about talking,

de parler tous les jours et de prendre l'habitude  de parler. De moins être intimidé devant la about talking every day and getting into the habit of speaking. To be less intimidated by the

langue. Et plus vous allez parler en français,  plus vous allez passer du temps avec la langue, language. And the more you speak in French, the more time you will spend with the language, the

plus vous allez facilement penser en français.  Et c'est finalement un peu le but de tout ça. more easily you will think in French. And at the end of the day, this is what all of this is about.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo  j'espère que ces conseils ont été utiles Thanks everyone for watching this video I hope these tips have been helpful

pour vous. Dites moi s'il ya des conseils  que vous appliquez déjà. Dites moi s'il for you. Tell me if there are any tips you are already doing. Tell me if

y en a que vous avez très envie d'essayer.  N'hésitez pas à liker la vidéo et évidemment there is any that you really want to try. Please like the video and of course

à vous abonner à la chaîne de French  mornings pour plus de vidéos sur la subscribe to the French mornings channel for more motivation

motivation en Français. Je sais que c'est  une langue difficile mais ne lâchez pas, videos in French. I know it's a difficult language but stick with it,

continuez et les efforts vont payer ! Et je vous dis à très bientôt ! keep going and the efforts will pay off! And see you very soon!