×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spanish LingQ Podcast 2.0, #4: El INPUT comprensible [1]

#4: El INPUT comprensible [1]

Bienvenidos a un nuevo episodio de este podcast en español.

El día de hoy tenemos un invitado de primera, invitado de lujo.

Él es Alberto Salas, más conocido como Mister Salas.

Mister Salas es un políglota mexicano.

Tiene un canal de YouTube que se llama Mister Salas,

donde reflexiona sobre el aprendizaje de idiomas.

Con Mister Salas, el día de hoy, voy a hablar sobre el "Input Comprensible".

Para los que no saben qué es,

esto se va a explicar mejor durante el vídeo,

pero básicamente es aprender idiomas a través del input.

Es decir, leer mucho, escuchar mucho...

Quiero que sepan también, que este video está dividido en dos

porque la entrevista fue larga y fue muy interesante,

así que el día de hoy van a ver la primera parte.

No se olviden de suscribirse, dejarnos algún comentario, sus preguntas.

Darnos una valoración en la plataforma que estés escuchando este podcast,

ya sea en YouTube, Spotify, Google Podcast, iTunes o donde lo estes escuchando.

Vamos con la entrevista.

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace al LingQ.

LingQ es la plataforma, el app que yo uso. Mi app preferida para aprender idiomas.

En LingQ uno puede encontrar todo tipo de contenidos para distintos niveles

y llevar un conteo, una estadística exacta del vocabulario y todas las palabras que uno va aprendiendo.

Bueno, bienvenido Mister Salas ¿Cómo estás?

Mr. Salas: ¡Muy bien, gracias! ¿Qué tal tu Martin?

Martin: Bien, muy bien. Muy contento de poder hablar contigo,

la última vez que hablamos fue una gran conversación.

Esta vez he querido invitarte Mister Salas, para hablar sobre "Input Comprensible".

Quizás este es un término con el que muchos ya están muy familiarizados, pero tal vez otros no.

No sé si tú lo puedes con tus propias palabras, de manera muy resumida, lo puedes explicar

para que aquellos que no lo conocen, lo conozcan justamente.

Mr. Salas: Sí claro, de hecho he pensado mucho

en cómo dar a entender la palabra y la idea del input comprensible,

con un poquito menos de terminología

y más pues como, sencillo de entender y comprender para todas las personas en general, no?

Que no tengas que tener un conocimiento previo.

Y justamente creo que llegué a la solución,

en decir que el input comprensible es básicamente

recibir el idioma, este sería el input.

De alguna manera ya sea escrita o con audio,

pero que sea comprensible.

A lo mejor suena muy obvio ¿no?

Pero es como "que llegue", que lo puedas entender.

Pero el truco es que no lo entiendas todo, esa es la cosa.

Ósea que puedas entender ciertas partes y ciertas partes no,

porque pues pensando los dos sí lo hacemos en español, por ejemplo

y estamos entendiendo todo en español,

no estamos realmente aprendiendo más palabras porque ahora entendemos todo.

Esto es más o menos la idea del Input Comprensible, en muy resumidas cuentas.

Martín: Sí bueno, yo también puedo aportar quizás algo

que entiendo que es, bueno uno de los puntos dentro de una gran teoría

de un profesor que se llama Stephen Krashen.

Mr. Salas: Es correcto.

Que habla sobre la teoría de la adquisición.

Básicamente es, que el idioma no se estudia

sino se adquiere, algo así como que uno lo absorbe.

¿Tú actualmente qué idiomas hablas?

Y no sé si nos puedes ir contando si los estudiaste,

los aprendiste de manera inconsciente o consciente,

utilizaste el input comprensible para aprender algunos de ellos,

o es algo que recién has conocido.

Mr. Salas: Ok, pues actualmente hablo obviamente Español, que es mi lengua materna,

el Inglés, Italiano, Francés y Alemán.

Esos son los que me gusta decir que hablo,

en cuanto a la idea de que me puedo comunicar en ellos

de manera eficiente, que podría ir al país y hablar y pedir comida y así.

Ah y en este momento estoy aprendiendo japonés.

Ahora, yo aprendí inglés pues como casi toda la gente

que aprende inglés en Latinoamérica.

Que cuando es pequeño, que es de manera como bien dijiste, "inconsciente"

Porque de alguna manera fue consciente el aprendizaje.

Porque pues creamos la necesidad de “¡Oye, yo quiero!”

Por ejemplo, en los 90´s yo quería jugar videojuegos

y estaban los videojuegos nada más en Inglés.

Imagínate no había ni internet,

entonces no había como que vos podias subir un parche al Nintendo 64 para cambiarle el idioma.

Pues no se podía. Entonces el juego estaba en inglés y fin.

En Europa los españoles tenían la ventaja de que muchos juegos si se localizaban a español.

Pero aquí en Latinoamérica, no teníamos esa suerte.

Entonces si querías ser participe del mundo de los videojuegos y todo eso,

tenías sí o sí que saber inglés,

o que alguien más te dijera que estaba pasando.

Entonces así que se creó la necesidad, digamos del inglés.

Martín: Pero igual me queda un poco la incógnita...

El inglés en el mundo hispano,

hablo también de España, bueno en general en el mundo...

el inglés esta tan presente en las películas,

en las noticias, en los nombres de las marcas más populares.

Pero a pesar de ese contacto tan fuerte con el Ingles,

por lo general los latinoamericanos no hablan Inglés.

Mr. Salas: - No, es correcto menos del 20%.

Martín: Entonces mi pregunta es ¿Cómo funciona el input comprensible?

¿Es solamente recibir, escuchar mucho inglés?

Yo estoy hablando del inglés.

Me refiero eso puede funcionar con cualquier idioma.

¿Se trata solamente de escuchar mucho el idioma y uno lo aprende así como que escuchando?

¿O hay que hacer algo más?

Mr. Salas: Hay que escuchar mucho, si. Pero creo que mi mensaje en YouTube y en los canales, se ha diluido un poco.

En el que la gente empieza a decir "Input comprensible, Input Comprensible"

Y no nos fijamos en el nombre de la teoría “Input" "Comprensible”,

Ósea que si estás escuchando el ingles y no estás entendiendo nada,

Eso es input, pero no es comprensible.

E igual el input comprensible es un esfuerzo consciente.

Eso creo que no le queda claro a muchas personas.

Porque creo que muchos alumnos por ejemplo,

al menos alumnos que he visto yo dicen:

"entonces pongo Netflix, lo veo tres horas al día y aprendo inglés"

Y a ver... si, pero no. Ósea, no es magia.

Y eso es lo que no le queda claro a muchas personas.

Que esto no es magia, es un esfuerzo consciente. No es nada más poner la serie y ya.

Pues así por ejemplo inténtenlo.

Sí están viendo una serie, ponganla en coreano y láncense a escuchar en coreano.

Después de una semana no van a saber nada de coreano. Nada, cero.

Ósea, a lo mejor van a saber decir "Hola" "Adiós", si acaso.

¿Por qué? Porque no es nada mas así.

Es por eso que yo no estoy muy de acuerdo con un método para aprender Japonés.

Ya me estoy saliendo un poco del tema, pero tiene que ver con que se llama

"All Japanese, all the time" No sé si alguna vez lo has escuchado...

Martín: No, no...

Mr. Salas: Es básicamente un método en el que para aprender Japonés,

dice que todo el día tienes puesta música, podcasts, películas...

lo que sea, en Japonés, mientras estás haciendo otra cosa.

Ósea, es muy pasivo.

Y al final eso a lo mejor te acostumbra al ritmo,

a la cadencia, a la manera de hablar de las personas. Si, es cierto.

¿Pero de qué vas a aprender Japonés así? La verdad que no.

Pero muchas personas que hacen este método, terminan aprendiendo Japonés.

Y entonces se convencen a si mismos, en mi opinión, de que fue gracias al método.

Lo que pasa es qué, imagínate...

Si tienes 12 horas al día para poner japonés,

todo el día, a todas horas, todo el tiempo en tu vida,

quiere decir que en algún momento tienes tiempo de estudiar.

O en algún momento tienes tiempo de hacer otra cosa un poquito más activa,

y ahí es como aprenden.

Martín: Claro

Mr. Salas: No es la causa el método.

Ellos de por sí, están estudiando. Y rodearse del idioma, pues ayuda.

Pero no. En mi opinión...

Esta es mi opinión porque obviamente no voy a decir que si o no.

Es como input comprensible pero elevado a la enésima potencia.

Martín: No claro, no es muy interesante eso y se me ocurre contar una historia personal

que quizás puede contribuir a esto que estamos hablando que es que

Yo el año pasado aprendí portugués, y lo aprendí bastante rápido...

En cuatro meses yo ya podía tener una conversación completamente fluída y normal.

Obviamente todavía cometo errores, pero bastante bien.

Y llevando tan solo una hora de conversación a la semana.

Nada más que una hora a la semana.

Sin clases, solamente una hora de conversación.

Y lo qué hice fue casi todo Input Comprensible.

Es decir, me la pasé cuatro meses escuchando muchísimo portugués,

viendo películas en portugués,

me leí un par de libros en portugués ¿no?

Y como que esa entrada del portugués floreció en mis conversaciones.

Ahora, si bien el portugués es muy parecido al español,

es casi como si fuese un dialecto o si fuesen dos lenguas hermanas, no sé.

Mr. Salas: No, tu escucha a la gente de Brasil en portugués

Martín: No, yo sé que no es un dialecto en español...

pero me refiero a que no es como el Español y el Francés,

que si se siente la diferencia.

Pero entre un portugués hablante y un hispanohablante

nos podemos entender a pesar de que son lenguas distintas ¿no?

Mr. Salas: Sí, estoy de acuerdo contigo.

Yo digo que luego es un poco el tema ahí de...

No es que el Portugués se parezca al Español, el Español se parece al Portugués.

Martín: En todo caso, yo sé que es muy parecido.

Entonces la semejanza hace que no sea tan difícil aprenderlo.

Pero igual considero que cuatro meses fue relativamente rápido.

Y después yo me ponía a pensar ¿Por qué ha sido tan rápido?

Y por sobre todo ¿Por qué me he sentido tan cómodo aprendiendo esto?

Y mi historia con el alemán es lo contrario.

Ha sido como una batalla campal a sangre y espada ¿no?

Entonces pues resulta que yo de niño viví en Brasil un año,

Era muy muy pequeño, no recuerdo casi nada.

Pero viví un año en Brasil y mi papá quedó tan enamorado

de Brasil y de la cultura brasilera, que toda mi infancia yo me la pasé,

yo crecí escuchando música brasilera.

Mi padre siempre estaba escuchando Caetano Veloso y todos esos cantantes

como brasileros en casa, y me ponía dibujos animados en la televisión en Portugués.

Y oía a Plaza Sésamo pero en portugués.

Y si bien nunca lo pude hablar, como que yo a la hora de aprenderlo,

en ese sentido, esa conexión con un portugués recóndito ahí en mi cabeza ¿no?

Mr. Salas: ¿Por cuánto tiempo hiciste eso cuando eras niño?

Martín: No tengo un cálculo permanente...

Mr. Salas: Fue a lo largo de tu infancia, ok...

Todas las semanas, siempre, el domingo había música brasilera en la casa.

Mi papá era hincha de Brasil, se quedó enamorado...

Entonces había el mundial y veíamos los partidos de Brasil.

O sea, era una cosa así. Había una conexión ahí.

Y bueno, yo lo que creo que sucedió (o me sucede todavía),

es que ese contacto de niño con el idioma me sirve.

Porque el imitar los sonidos del portugués no me es algo raro o poco natural.

En cambio, para otros hispanohablantes...

Tengo amigos en España que me dicen que el portugués les suena tan extraño...

Y yo les digo "Pero si ustedes tienen Portugal al lado"

"Al contrario, les debería sonar muy familiar".

"Es que me suena muy raro", me dicen. Y a mí me suena muy muy familiar ¿no?

Yo creo que eso es una explicación, podría ser una explicación, no sé qué piensas

#4: El INPUT comprensible [1] رقم 4: الخرافات والحقائق حول INPUT المفهوم [1] #Nr. 4: Die INPUT verständlich [1]. #4: Το κατανοητό INPUT [1]. #4: The INPUT understandable [1]. شماره 4: ورودی قابل درک [1] #4 : L'entrée compréhensible [1]. #4: L'INPUT comprensibile [1]. #4:INPUTは理解できる[1]。 #4: De INPUT begrijpelijk [1]. #4: Zrozumiałe INPUT [1]. #4: O INPUT é compreensível [1]. #4: INPUT понятен [1]. #4: INPUT förståeligt [1]. #4: INPUT anlaşılabilir [1]. #4: Зрозумілий ВХІД [1]. #4:可理解的输入 [1]

Bienvenidos a un nuevo episodio de este podcast en español. Welcome to a new episode of this podcast in Spanish. Bu podcast'in İspanyolca yeni bölümüne hoş geldiniz.

El día de hoy tenemos un invitado de primera, invitado de lujo. Heute haben wir einen erstklassigen Gast, einen Luxusgast. Today we have a first class guest, a luxury guest. Bugün birinci sınıf bir misafirimiz var, lüks bir misafir.

Él es Alberto Salas, más conocido como Mister Salas. This is Alberto Salas, better known as Mister Salas. Este é Alberto Salas, mais conhecido como Mister Salas. Kendisi Alberto Salas, daha çok Bay Salas olarak bilinir. یہ البرٹو سالاس ہے، جو مسٹر سالاس کے نام سے مشہور ہیں۔

Mister Salas es un políglota mexicano. Herr Salas ist ein mexikanischer Polyglott. Mister Salas is a Mexican polyglot. Bay Salas çok dil bilen bir Meksikalı.

Tiene un canal de YouTube que se llama Mister Salas, He has a YouTube channel called Mister Salas, Ele tem um canal no YouTube chamado Mister Salas, Mister Salas adında bir YouTube kanalı var,

donde reflexiona sobre el aprendizaje de idiomas. wo er über das Sprachenlernen nachdenkt. where he reflects on language learning. onde reflete sobre a aprendizagem de línguas. Dil öğrenimi üzerine düşündüğü yer.

Con Mister Salas, el día de hoy, voy a hablar sobre el "Input Comprensible". Mit Herrn Salas werde ich heute über „nachvollziehbaren Input“ sprechen. With Mister Salas, today, I am going to talk about "Comprehensible Input". Sayın Salas ile bugün "Anlaşılabilir Girdi" hakkında konuşacağız.

Para los que no saben qué es, For those who don't know what it is, Ne olduğunu bilmeyenler için,

esto se va a explicar mejor durante el vídeo, das wird im Video besser erklärt, this will be explained better during the video, Bu, video sırasında daha iyi açıklanacaktır,

pero básicamente es aprender idiomas a través del input. but basically it's learning languages through input. ama temelde girdi yoluyla dil öğrenmektir.

Es decir, leer mucho, escuchar mucho... I mean, read a lot, listen a lot... Quer dizer, leia muito, ouça muito... Yani çok okuyun, çok dinleyin....

Quiero que sepan también, que este video está dividido en dos I also want you to know that this video is divided into two Também quero que saibam que este vídeo está dividido em dois Ayrıca bu videonun iki bölüme ayrıldığını da bilmenizi isterim

porque la entrevista fue larga y fue muy interesante, because the interview was long and it was very interesting, çünkü röportaj uzundu ve çok ilginçti,

así que el día de hoy van a ver la primera parte. Heute werdet ihr also den ersten Teil sehen. so today you are going to see the first part. Bugün ilk bölümü göreceksiniz.

No se olviden de suscribirse, dejarnos algún comentario, sus preguntas. Do not forget to subscribe, leave us a comment, your questions. Abone olmayı, bize yorum bırakmayı ve sorularınızı iletmeyi unutmayın.

Darnos una valoración en la plataforma que estés escuchando este podcast, Give us a rating on the platform you are listening to this podcast, Bu podcast'i dinlediğiniz platformda bize bir puan verin,

ya sea en YouTube, Spotify, Google Podcast, iTunes o donde lo estes escuchando. whether it's on YouTube, Spotify, Google Podcast, iTunes or wherever you're listening. YouTube, Spotify, Google Podcast, iTunes veya dinlediğiniz her yerde.

Vamos con la entrevista. Let's go with the interview. Vamos com a entrevista. Röportaja devam edelim.

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace al LingQ. Vergessen Sie nicht, dass ich in der Beschreibung den Link zu LingQ hinterlassen werde. Do not forget that in the description I will leave the link to LingQ. Não esqueça que na descrição deixarei o link para o LingQ. Açıklamada LingQ'ya bağlantı bırakacağımı unutmayın.

LingQ es la plataforma, el app que yo uso. Mi app preferida para aprender idiomas. LingQ is the platform, the app that I use. My favorite app to learn languages. LingQ benim kullandığım bir platform, bir uygulama. En sevdiğim dil öğrenme uygulaması.

En LingQ uno puede encontrar todo tipo de contenidos para distintos niveles In LingQ one can find all kinds of content for different levels No LingQ pode-se encontrar todo tipo de conteúdo para diferentes níveis

y llevar un conteo, una estadística exacta del vocabulario y todas las palabras que uno va aprendiendo. and keep a count, an exact statistics of the vocabulary and all the words that one is learning. e manter uma contagem, uma estatística exata do vocabulário e todas as palavras que se está aprendendo. ve kelime dağarcığınızın ve öğrendiğiniz tüm kelimelerin tam bir istatistiğini tutun.

Bueno, bienvenido Mister Salas ¿Cómo estás? Well, welcome Mister Salas, how are you?

Mr. Salas: ¡Muy bien, gracias! ¿Qué tal tu Martin? Mr. Salas: Very good, thank you! How's your Martin?

Martin: Bien, muy bien. Muy contento de poder hablar contigo, Martin: Gut, sehr gut. Ich freue mich sehr, mit Ihnen sprechen zu können, Martin: Good, very good. Very glad to be able to talk to you, Martin: Güzel, çok güzel. Sizinle konuşabildiğim için çok mutluyum,

la última vez que hablamos fue una gran conversación. Das letzte Mal, als wir uns unterhielten, war es ein großartiges Gespräch. The last time we spoke it was a great conversation.

Esta vez he querido invitarte Mister Salas, para hablar sobre "Input Comprensible". This time I wanted to invite you Mister Salas, to talk about "Comprehensible Input". Bu kez sizi "Input Comprensible" hakkında konuşmak üzere davet etmek istedim Bay Salas.

Quizás este es un término con el que muchos ya están muy familiarizados, pero tal vez otros no. Vielleicht ist dies ein Begriff, der vielen bereits sehr vertraut ist, anderen vielleicht nicht. Perhaps this is a term that many are already very familiar with, but perhaps others are not. Belki de bu terim pek çok kişinin zaten aşina olduğu bir terimdir, ancak belki de diğerleri aşina değildir.

No sé si tú lo puedes con tus propias palabras, de manera muy resumida, lo puedes explicar Ich weiß nicht, ob Sie es in Ihren eigenen Worten, sehr zusammengefasst, erklären können I don't know if you can explain it in your own words, in a very summarized way Bunu kendi kelimelerinizle, çok özet bir şekilde açıklayabilir misiniz bilmiyorum.

para que aquellos que no lo conocen, lo conozcan justamente. damit diejenigen, die ihn nicht kennen, ihn richtig kennen. so that those who do not know him, know him fairly. Öyle ki, onu tanımayanlar bile adil bir şekilde tanısınlar.

Mr. Salas: Sí claro, de hecho he pensado mucho Herr Salas: Ja natürlich, ich habe tatsächlich viel nachgedacht Mr. Salas: Yes of course, in fact I have thought a lot Bay Salas: Evet elbette, aslında bu konuda çok düşündüm.

en cómo dar a entender la palabra y la idea del input comprensible, in der Vermittlung des Wortes und der Idee des verständlichen Inputs, in how to convey the word and the idea of comprehensible input, om hur man förmedlar ordet och idén om begriplig input, Sözcüklerin nasıl aktarılacağı ve anlaşılabilir girdi fikri üzerine,

con un poquito menos de terminología mit etwas weniger Terminologie with a little less terminology biraz daha az terminoloji ile

y más pues como, sencillo de entender y comprender para todas las personas en general, no? and more like, simple to understand and understand for all people in general, right? e mais como, simples de entender e entender para todas as pessoas em geral, certo? ve daha çok, genel olarak tüm insanlar için anlaşılması ve kavranması basit, değil mi?

Que no tengas que tener un conocimiento previo. Sie müssen keine Vorkenntnisse haben. You do not have to have prior knowledge. Önceden bilgi sahibi olmanıza gerek yok.

Y justamente creo que llegué a la solución, Und ich glaube, ich bin auf die Lösung gekommen, And I just think I came to the solution, Och jag tror att jag har kommit fram till lösningen, Ve sanırım çözüme ulaştım,

en decir que el input comprensible es básicamente in saying that the comprehensible input is basically anlaşılabilir girdinin temel olarak

recibir el idioma, este sería el input. die Sprache erhalten, wäre dies die Eingabe. receive the language, this would be the input. får språket, skulle detta vara inmatningen. dili alırsanız, bu girdi olacaktır.

De alguna manera ya sea escrita o con audio, Irgendwie entweder geschrieben oder Audio, Somehow either written or audio, Yazılı ya da sesli bir şekilde,

pero que sea comprensible. but make it understandable. ama bu anlaşılabilir bir şey.

A lo mejor suena muy obvio ¿no? Es mag sehr offensichtlich klingen, oder? It may sound very obvious, right? Talvez pareça muito óbvio, certo? Belki de kulağa çok açık geliyor, değil mi?

Pero es como "que llegue", que lo puedas entender. Aber es ist so, "dass es ankommt", dass man es verstehen kann. But it is like "that it arrives", that you can understand it. Mas é como "que chegue", que você possa entender. Ama sanki "o geliyor", onu anlayabiliyorsunuz.

Pero el truco es que no lo entiendas todo, esa es la cosa. Aber der Trick ist, dass man nicht alles versteht, das ist die Sache. But the trick is that you don't understand everything, that's the thing. Mas o truque é que você não entende tudo, essa é a questão. Ama işin püf noktası, her şeyi anlamıyor olmanızdır, mesele budur.

Ósea que puedas entender ciertas partes y ciertas partes no, So können Sie bestimmte Teile verstehen und bestimmte Teile nicht, So you can understand certain parts and certain parts not, Böylece bazı kısımları anlayabilir, bazı kısımları anlamayabilirsiniz,

porque pues pensando los dos sí lo hacemos en español, por ejemplo weil wir zum Beispiel denken, dass wir beide es auf Spanisch tun because thinking both of us do it in Spanish, for example porque pensar que nós dois fazemos isso em espanhol, por exemplo çünkü düşününce, ikimiz de bunu İspanyolca yapıyoruz, örneğin

y estamos entendiendo todo en español, und wir verstehen alles auf Spanisch, and we are understanding everything in Spanish, ve her şeyi İspanyolca anlıyoruz,

no estamos realmente aprendiendo más palabras porque ahora entendemos todo. Wir lernen nicht wirklich mehr Wörter, weil wir jetzt alles verstehen. we are not really learning more words because now we understand everything. Aslında daha fazla kelime öğrenmiyoruz çünkü artık her şeyi anlıyoruz.

Esto es más o menos la idea del Input Comprensible, en muy resumidas cuentas. Das ist mehr oder weniger die Idee von Comprehensible Input, auf den Punkt gebracht. This is more or less the idea of Comprehensible Input, in a nutshell. Esta é mais ou menos a ideia de Input Compreensível, em poucas palavras. Özetle, Anlaşılabilir Girdi fikri aşağı yukarı budur.

Martín: Sí bueno, yo también puedo aportar quizás algo Martín: Yes, well, maybe I can also contribute something. Martin: Evet, belki ben de bir katkıda bulunabilirim.

que entiendo que es, bueno uno de los puntos dentro de una gran teoría Ich verstehe, dass es einer der Punkte innerhalb einer großen Theorie ist I understand that it is, well, one of the points within a great theory Anladığım kadarıyla bu, büyük teorideki noktalardan biri.

de un profesor que se llama Stephen Krashen. from a professor named Stephen Krashen. Stephen Krashen adında bir profesör tarafından.

Mr. Salas: Es correcto. Mr. Salas: That is correct. Bay Salas: Bu doğru.

Que habla sobre la teoría de la adquisición. Was über die Erwerbstheorie spricht. Which talks about the acquisition theory. Edinim teorisi hakkında konuşuyor.

Básicamente es, que el idioma no se estudia Im Grunde ist es so, dass die Sprache nicht studiert wird Basically it is that the language is not studied Temel olarak, bu dil çalışılmıyor

sino se adquiere, algo así como que uno lo absorbe. aber es wird erworben, so etwas nimmt man auf. but it is acquired, something like that one absorbs it. mas é adquirido, algo assim é absorvido. Ama sanki kişi onu özümsüyormuş gibi edinilmiştir.

¿Tú actualmente qué idiomas hablas? Welche Sprachen sprechen Sie derzeit? What languages do you currently speak? Şu anda hangi dilleri konuşuyorsunuz?

Y no sé si nos puedes ir contando si los estudiaste, Und ich weiß nicht, ob Sie uns sagen können, ob Sie sie studiert haben, And I don't know if you can tell us if you studied them, Onları inceleyip incelemediğinizi bize söyleyebilir misiniz bilmiyorum,

los aprendiste de manera inconsciente o consciente, Sie haben sie unbewusst oder bewusst gelernt, you learned them unconsciously or consciously, Bunları bilinçsizce ya da bilinçli olarak öğrendiniz,

utilizaste el input comprensible para aprender algunos de ellos, you used comprehensible input to learn some of them, Bazılarını öğrenmek için anlaşılabilir girdi kullandınız,

o es algo que recién has conocido. oder ist es etwas, das Sie gerade getroffen haben. or is it something you just met. yoksa daha yeni tanıştığınız bir şey mi?

Mr. Salas: Ok, pues actualmente hablo obviamente Español, que es mi lengua materna, Mr. Salas: Ok, well now I obviously speak Spanish, which is my mother tongue, Bay Salas: Tamam, aslında ana dilim olan İspanyolca konuşuyorum,

el Inglés, Italiano, Francés y Alemán. English, Italian, French and German. İngilizce, İtalyanca, Fransızca ve Almanca.

Esos son los que me gusta decir que hablo, Those are the ones I like to say I talk about, Bunlar hakkında konuştuğumu söylemek istediklerim,

en cuanto a la idea de que me puedo comunicar en ellos Was die Idee betrifft, dass ich in ihnen kommunizieren kann As for the idea that I can communicate in them Quanto à ideia de que posso comunicar neles onlarla iletişim kurabileceğim fikrine gelince

de manera eficiente, que podría ir al país y hablar y pedir comida y así. effizient, dass ich aufs Land gehen und reden und Essen bestellen könnte und so weiter. efficiently, that I could go to the country and talk and order food and so on. verimli bir şekilde ülkeye gidip konuşabilir ve yiyecek isteyebilirdi.

Ah y en este momento estoy aprendiendo japonés. Oh and right now I'm learning Japanese. Ve şu anda Japonca öğreniyorum.

Ahora, yo aprendí inglés pues como casi toda la gente Jetzt habe ich Englisch gelernt, weil wie fast alle Menschen Now, I learned English because like almost all people Şimdi, İngilizce öğrendim çünkü neredeyse tüm insanlar gibi

que aprende inglés en Latinoamérica. learning English in Latin America. Latin Amerika'da İngilizce öğrenmek.

Que cuando es pequeño, que es de manera como bien dijiste, "inconsciente" Dass, wenn er klein ist, was, wie Sie sagten, "bewusstlos" ist That when he is small, which is as you said, "unconscious" Küçük olduğu zaman, ki bu sizin de söylediğiniz gibi "bilinçsiz" bir şekilde olur.

Porque de alguna manera fue consciente el aprendizaje. Denn irgendwie war das Lernen bewusst. Because somehow the learning was conscious. Çünkü bir bakıma öğrenme bilinçliydi.

Porque pues creamos la necesidad de “¡Oye, yo quiero!” Weil wir das Bedürfnis nach „Hey, ich will!“ geschaffen haben. Because, well, we created the need to “Hey, I want to!” Porque pues creamos la necesidad de “¡Oye, yo quiero!” Porque, bem, criamos a necessidade de “Ei, eu quero!” Çünkü biz "Hey, ben istiyorum!" ihtiyacını yaratıyoruz.

Por ejemplo, en los 90´s yo quería jugar videojuegos For example, in the 90's I wanted to play video games Por exemplo, nos anos 90 eu queria jogar videogame Örneğin, 90'lı yıllarda video oyunları oynamak istiyordum.

y estaban los videojuegos nada más en Inglés. und die Videospiele waren nur auf Englisch. and the video games were only in English. e os videogames eram apenas em inglês. ve video oyunları sadece İngilizceydi.

Imagínate no había ni internet, Stellen Sie sich vor, es gäbe kein Internet, Imagine there was no internet, Imagine que não havia internet, İnternetin bile olmadığını düşünsene,

entonces no había como que vos podias subir un parche al Nintendo 64 para cambiarle el idioma. Es gab also keine Möglichkeit, einen Patch auf den Nintendo 64 hochzuladen, um die Sprache zu ändern. So there was no way you could upload a patch to the Nintendo 64 to change the language. Il n'y avait donc aucun moyen de télécharger un patch sur la Nintendo 64 pour changer la langue. Portanto, não havia como enviar um patch para o Nintendo 64 para alterar o idioma. Bu yüzden Nintendo 64'e dili değiştirmek için bir yama yükleyemezdiniz.

Pues no se podía. Entonces el juego estaba en inglés y fin. Well, it couldn't. So the game was in English and end. Bem, não podia. Então o jogo foi em inglês e acabou. Ama yapamazdınız. Yani oyun İngilizceydi ve hepsi bu kadardı.

En Europa los españoles tenían la ventaja de que muchos juegos si se localizaban a español. In Europa hatten die Spanier den Vorteil, dass viele Spiele auf Spanisch lokalisiert wurden. In Europe the Spaniards had the advantage that many games were located to Spanish. En Europe les espagnols avaient l'avantage de que beaucoup de jeux se localisaient à l'espagnol. Na Europa os espanhóis tiveram a vantagem de que muitos jogos foram localizados ao espanhol. Avrupa'da İspanyollar birçok oyunun İspanyolcaya yerelleştirilmesi avantajına sahipti.

Pero aquí en Latinoamérica, no teníamos esa suerte. But here in Latin America, we were not so lucky. Ancak Latin Amerika'da biz o kadar şanslı değildik.

Entonces si querías ser participe del mundo de los videojuegos y todo eso, So if you wanted to be part of the world of video games and all that, Eğer video oyunları dünyasının bir parçası olmak istiyorsanız,

tenías sí o sí que saber inglés, yes or yes you had to know English, sim ou sim você tinha que saber inglês, İngilizce bilmek zorundaydın,

o que alguien más te dijera que estaba pasando. or someone else telling you what was going on. ou alguém lhe dizendo o que estava acontecendo. ya da başka biri size neler olduğunu anlattı.

Entonces así que se creó la necesidad, digamos del inglés. Also wurde der Bedarf geschaffen, sagen wir mal für Englisch. So the need was created, let's say for English. Böylece, diyelim ki İngilizce için bir ihtiyaç doğdu.

Martín: Pero igual me queda un poco la incógnita... Martín: Aber ich habe noch ein bisschen eine Unbekannte... Martín: But I still have a bit of an unknown... Martín: Ama hala biraz soru işaretlerim var...

El inglés en el mundo hispano, Englisch in der hispanischen Welt, English in the Hispanic world, Inglês no mundo hispânico, Hispanik dünyasında İngilizce,

hablo también de España, bueno en general en el mundo... I'm also talking about Spain, well in general in the world... Ben de İspanya'dan bahsediyorum, yani genel olarak dünyadan...

el inglés esta tan presente en las películas, Englisch ist in Filmen so präsent, English is so present in movies, İngilizce filmlerde çok fazla yer alıyor,

en las noticias, en los nombres de las marcas más populares. in den Nachrichten, in den beliebtesten Markennamen. in the news, in the most popular brand names. haberlerde, en popüler markaların isimlerinde.

Pero a pesar de ese contacto tan fuerte con el Ingles, Aber trotz dieses starken Kontakts mit Englisch, But despite this strong contact with English, Ancak İngilizce ile bu kadar güçlü temasa rağmen,

por lo general los latinoamericanos no hablan Inglés. Latin Americans generally do not speak English. Latin Amerikalılar genellikle İngilizce konuşmazlar.

Mr. Salas: - No, es correcto menos del 20%. Mr. Salas: - No, less than 20% is correct. Bay Salas: - Hayır, bu doğru, %20'den az.

Martín: Entonces mi pregunta es ¿Cómo funciona el input comprensible? Martín: So my question is, how does comprehensible input work? Martin: Peki benim sorum şu, anlaşılabilir girdi nasıl çalışıyor?

¿Es solamente recibir, escuchar mucho inglés? Is it just receiving, listening to a lot of English? Sadece almak mı, çok İngilizce dinlemek mi?

Yo estoy hablando del inglés. Ich spreche von Englisch. I am speaking of English. Ben İngilizce'den bahsediyorum.

Me refiero eso puede funcionar con cualquier idioma. I mean that can work with any language. Quero dizer que pode funcionar com qualquer idioma. Yani bu her dilde işe yarayabilir.

¿Se trata solamente de escuchar mucho el idioma y uno lo aprende así como que escuchando? Is it just a matter of listening to the language a lot and one learns it as well as listening? É apenas uma questão de ouvir muito a língua e aprendê-la assim como ouvir? Bu sadece dili çok dinlemek ve dinleyerek öğrenmek meselesi mi?

¿O hay que hacer algo más? Oder muss ich noch etwas tun? Or do I have to do something else? Yoksa yapılması gereken başka bir şey mi var?

Mr. Salas: Hay que escuchar mucho, si. Pero creo que mi mensaje en YouTube y en los canales, se ha diluido un poco. Herr Salas: Man muss viel zuhören, ja. Aber ich denke, meine Botschaft auf YouTube 98 00:06:10,000 --> 00:06:09,994 und auf den Kanälen wurde ein wenig verwässert. Mr. Salas: You have to listen a lot, yes. But I think my message on YouTube and on the channels, it's been watered down a little bit. Bay Salas: Çok dinlemeniz gerekiyor, evet. Ancak YouTube ve kanallardaki mesajımın biraz sulandırıldığını düşünüyorum.

En el que la gente empieza a decir "Input comprensible, Input Comprensible" Wo die Leute anfangen zu sagen: "Verständlicher Input, verständlicher Input" Where people start saying "Comprehensible Input, Comprehensible Input" Onde as pessoas começam a dizer "Entrada compreensível, entrada compreensível" İnsanların "Giriş Uyumlu, Giriş Uyumlu" demeye başladığı.

Y no nos fijamos en el nombre de la teoría “Input" "Comprensible”, Und wir schauen nicht auf den Namen der Theorie "Input" "Verständlich", And we do not look at the name of the theory "Input" "Understandable", E não olhamos para o nome da teoria "Input" "Compreensível", Ve biz "Girdi" "Anlaşılabilir" teorisinin adına bakmıyoruz,

Ósea que si estás escuchando el ingles y no estás entendiendo nada, Das heißt, wenn Sie Englisch hören und nichts verstehen, That is, if you are listening to English and you are not understanding anything, Yani eğer İngilizce dinliyorsanız ve hiçbir şey anlamıyorsanız,

Eso es input, pero no es comprensible. That's input, but it's not understandable. Bu bir girdidir, ancak anlaşılabilir değildir.

E igual el input comprensible es un esfuerzo consciente. Und doch ist verständlicher Input eine bewusste Anstrengung. And yet comprehensible input is a conscious effort. E, no entanto, a entrada compreensível é um esforço consciente. Ve anlaşılabilir girdi bile bilinçli bir çabadır.

Eso creo que no le queda claro a muchas personas. I think that is not clear to many people. Acho que isso não está claro para muitas pessoas. Bunun pek çok kişi için açık olduğunu sanmıyorum.

Porque creo que muchos alumnos por ejemplo, Weil ich denke, dass viele Studenten zum Beispiel Because I think that many students, for example, Çünkü örneğin pek çok öğrencinin

al menos alumnos que he visto yo dicen: Zumindest Studenten, die ich gesehen habe, sagen: at least students that I have seen say: En azından benim gördüğüm öğrenciler öyle diyor:

"entonces pongo Netflix, lo veo tres horas al día y aprendo inglés" "So I put on Netflix, I watch it three hours a day and I learn English" "sonra Netflix'i açıyorum, günde üç saat izliyorum ve İngilizce öğreniyorum".

Y a ver... si, pero no. Ósea, no es magia. And let's see... yes, but no. Well, it's not magic. E vamos ver... sim, mas não. Bem, não é mágica. Ve bir bakalım... evet, ama hayır. Yani, bu sihir değil.

Y eso es lo que no le queda claro a muchas personas. Das ist vielen nicht klar. That is what is not clear to many people. Isso é o que não está claro para muitas pessoas. Pek çok kişi için açık olmayan şey budur.

Que esto no es magia, es un esfuerzo consciente. No es nada más poner la serie y ya. Dass dies keine Zauberei ist, ist eine bewusste Anstrengung. Es ist nichts mehr, um die Serie zu setzen und das war's. That this is not magic, it is a conscious effort. It is nothing more to put the series and that's it. Que isso não é mágica, é um esforço consciente. Não é mais nada para colocar a série e é isso. Bu sihir değil, bilinçli bir çaba. Sadece diziyi koyup bitmiyor.

Pues así por ejemplo inténtenlo. Well, for example, try it. Bem, por exemplo, tente. Örneğin, bir deneyin.

Sí están viendo una serie, ponganla en coreano y láncense a escuchar en coreano. Wenn Sie sich eine Serie ansehen, stellen Sie sie auf Koreanisch ein und beginnen Sie, sie auf Koreanisch zu hören. If you are watching a series, put it in Korean and start listening in Korean. Si vous regardez une série, mettez-la en coréen et commencez à écouter en coréen. Se você estiver assistindo uma série, coloque em coreano e comece a ouvir em coreano. Eğer bir dizi izliyorsanız, diziyi Korece açın ve Korece dinleyin.

Después de una semana no van a saber nada de coreano. Nada, cero. After a week they won't know any Korean. Nothing, zero. Depois de uma semana eles não saberão nenhum coreano. Nada, zero. Bir hafta sonra Korece bilmeyecekler. Hiçbir şey, sıfır.

Ósea, a lo mejor van a saber decir "Hola" "Adiós", si acaso. I mean, maybe they will know how to say "Hello" "Goodbye", if anything. Quero dizer, talvez eles saibam como dizer "Olá" "Adeus", se é que sabem alguma coisa. Yani, belki "Merhaba", "Hoşçakal" demeyi bilirler.

¿Por qué? Porque no es nada mas así. Warum? Denn nichts anderes ist es. Why? Because it is nothing more like that. Por quê? Porque não é nada mais assim. Neden mi? Çünkü sadece öyle değil.

Es por eso que yo no estoy muy de acuerdo con un método para aprender Japonés. That's why I don't really agree with a method to learn Japanese. Bu yüzden Japonca öğrenmek için bir yöntem kabul etmiyorum.

Ya me estoy saliendo un poco del tema, pero tiene que ver con que se llama I'm getting a little off topic now, but it has to do with what it's called Burada biraz konu dışına çıkıyorum, ancak bunun adı

"All Japanese, all the time" No sé si alguna vez lo has escuchado... "All Japanese, all the time" I don't know if you've ever heard it... "Hep Japon, hep Japon" Bilmem hiç duydunuz mu?

Martín: No, no... Martin: No, no... Martin: Hayır, hayır...

Mr. Salas: Es básicamente un método en el que para aprender Japonés, Mr. Salas: It is basically a method in which to learn Japanese, Bay Salas: Temelde Japonca öğrenmek için bir yöntem,

dice que todo el día tienes puesta música, podcasts, películas... says you have music on all day, podcasts, movies... diz que tem música o dia todo, podcasts, filmes... Gün boyu müzik, podcast ve film dinlediğinizi söylüyor.

lo que sea, en Japonés, mientras estás haciendo otra cosa. whatever, in Japanese, while you're doing something else. tanto faz, em japonês, enquanto você está fazendo outra coisa. Her neyse, Japonca, sen başka bir şey yaparken.

Ósea, es muy pasivo. Wow, he's very passive. Yani, çok pasif.

Y al final eso a lo mejor te acostumbra al ritmo, And in the end that maybe you get used to the rhythm, E no final que talvez você se acostume com o ritmo, Ve sonunda bu sizi ritme alıştırabilir,

a la cadencia, a la manera de hablar de las personas. Si, es cierto. to the cadence, to the way people speak. Yes it's correct. İnsanların konuşma tarzına, temposuna. Evet, bu doğru.

¿Pero de qué vas a aprender Japonés así? La verdad que no. But why are you going to learn Japanese like that? Not really. Ama bu şekilde Japonca'yı nasıl öğreneceksin? Pek değil.

Pero muchas personas que hacen este método, terminan aprendiendo Japonés. Aber viele Leute, die diese Methode anwenden, lernen am Ende Japanisch. But many people who do this method end up learning Japanese. Mas muitas pessoas que fazem esse método acabam aprendendo japonês. Ancak bu yöntemi uygulayan birçok kişi sonunda Japonca öğreniyor.

Y entonces se convencen a si mismos, en mi opinión, de que fue gracias al método. Und dann überzeugen sie sich meiner Meinung nach, dass es der Methode zu verdanken ist. And then they convince themselves, in my opinion, that it was thanks to the method. Ve sonra, bence, bunun yöntem sayesinde olduğuna kendilerini ikna ediyorlar.

Lo que pasa es qué, imagínate... Was passiert ist was, stell dir vor... What happens is what, imagine... Olan şey şu, sadece hayal edin.

Si tienes 12 horas al día para poner japonés, Wenn Sie 12 Stunden am Tag Zeit haben, um Japanisch anzuziehen, If you have 12 hours a day to put on Japanese, Eğer günde 12 saatini Japonca'ya ayırıyorsan,

todo el día, a todas horas, todo el tiempo en tu vida, all day, all hours, all the time in your life, tüm gün, her zaman, hayatınızdaki her zaman,

quiere decir que en algún momento tienes tiempo de estudiar. es bedeutet, dass man irgendwann Zeit zum Lernen hat. it means that at some point you have time to study. bir noktada çalışmak için zamanınız olduğu anlamına gelir.

O en algún momento tienes tiempo de hacer otra cosa un poquito más activa, Oder Sie haben irgendwann Zeit, etwas anderes etwas Aktiveres zu tun, Or at some point you have time to do something else a little more active, Ya da bir noktada biraz daha aktif bir şeyler yapmak için zamanınız olur,

y ahí es como aprenden. and that's how they learn. Ve bu şekilde öğreniyorlar.

Martín: Claro Martin: Sure Martin: Elbette

Mr. Salas: No es la causa el método. Herr Salas: Die Methode ist nicht die Ursache. Mr. Salas: The method is not the cause. Sr. Salas: O método não é a causa. Bay Salas: Sebep olan yöntem değildir.

Ellos de por sí, están estudiando. Y rodearse del idioma, pues ayuda. They themselves are studying. And surrounding yourself with the language, well, it helps. Eles mesmos estão estudando. E cercar-se com a linguagem, bem, isso ajuda. Kendileri çalışıyorlar. Ve kendilerini dil ile çevrelemek yardımcı oluyor.

Pero no. En mi opinión... But not. In my opinion... Ama hayır. Bence.

Esta es mi opinión porque obviamente no voy a decir que si o no. This is my opinion because obviously I'm not going to say yes or no. Bu benim görüşüm çünkü açıkça evet ya da hayır demeyeceğim.

Es como input comprensible pero elevado a la enésima potencia. It's like understandable input but raised to the nth power. É como uma entrada compreensível, mas elevada à enésima potência. Anlaşılabilir bir girdi gibi ama n'inci dereceye kadar yükseltilmiş.

Martín: No claro, no es muy interesante eso y se me ocurre contar una historia personal Martín: No, of course, that is not very interesting and it occurs to me to tell a personal story. Martin: Hayır, tabii ki çok ilginç değil ve aklıma kişisel bir hikaye anlatmak geliyor.

que quizás puede contribuir a esto que estamos hablando que es que that perhaps can contribute to what we are talking about, which is that belki de bahsettiğimiz şeye katkıda bulunabilir, yani

Yo el año pasado aprendí portugués, y lo aprendí bastante rápido... I learned Portuguese last year, and I learned it quite quickly... Geçen yıl Portekizce öğrendim ve oldukça hızlı öğrendim...

En cuatro meses yo ya podía tener una conversación completamente fluída y normal. In four months I could already have a completely fluid and normal conversation. Dört ay içinde tamamen akıcı ve normal bir konuşma yapabildim.

Obviamente todavía cometo errores, pero bastante bien. Obviously I still make mistakes, but pretty well. Açıkçası hala hatalar yapıyorum ama oldukça iyiyim.

Y llevando tan solo una hora de conversación a la semana. And carrying only an hour of conversation a week. Ve haftada sadece bir saat sohbet etmek.

Nada más que una hora a la semana. Nothing more than an hour a week. Haftada sadece bir saat.

Sin clases, solamente una hora de conversación. No classes, just an hour of conversation. Ders yok, sadece bir saatlik sohbet.

Y lo qué hice fue casi todo Input Comprensible. And what I did was almost all Input Comprehensible. Ve yaptığım şeyin neredeyse tamamı Input Comprensible idi.

Es decir, me la pasé cuatro meses escuchando muchísimo portugués, I mean, I spent four months listening to a lot of Portuguese, Yani, dört ay boyunca çok fazla Portekizce dinledim,

viendo películas en portugués, watching movies in portuguese, Portekizce film izlemek,

me leí un par de libros en portugués ¿no? I read a couple of books in Portuguese, right? Portekizce birkaç kitap okudum, değil mi?

Y como que esa entrada del portugués floreció en mis conversaciones. And as that entrance of the Portuguese flourished in my conversations. Ve bu Portekizce yazı benim konuşmalarımda çiçek açtı.

Ahora, si bien el portugués es muy parecido al español, Now, although Portuguese is very similar to Spanish, Şimdi, Portekizce İspanyolca'ya çok benzese de,

es casi como si fuese un dialecto o si fuesen dos lenguas hermanas, no sé. It's almost as if it were a dialect or if they were two sister languages, I don't know. Sanki bir lehçeymiş ya da iki kardeş dilmiş gibi, bilemiyorum.

Mr. Salas: No, tu escucha a la gente de Brasil en portugués Mr. Salas: No, you listen to the people of Brazil in Portuguese Bay Salas: Hayır, Brezilya halkını Portekizce dinliyorsunuz.

Martín: No, yo sé que no es un dialecto en español... Martín: No, I know it's not a dialect in Spanish... Martín: Hayır, İspanyolca'da bir lehçe olmadığını biliyorum...

pero me refiero a que no es como el Español y el Francés, but I mean it's not like Spanish and French, ama İspanyolca ve Fransızca gibi değil,

que si se siente la diferencia. if you feel the difference. farkı hissedebilirsiniz.

Pero entre un portugués hablante y un hispanohablante But between a Portuguese speaker and a Spanish speaker Ancak Portekizce konuşan biri ile İspanyolca konuşan biri arasında

nos podemos entender a pesar de que son lenguas distintas ¿no? We can understand each other even though they are different languages, right? Farklı dillerde olsalar da birbirimizi anlayabiliriz, değil mi?

Mr. Salas: Sí, estoy de acuerdo contigo. Mr. Salas: Yes, I agree with you. Bay Salas: Evet, size katılıyorum.

Yo digo que luego es un poco el tema ahí de... I say that then it is a bit of the theme there of... Ben de diyorum ki.... bu biraz tema gibi oldu.

No es que el Portugués se parezca al Español, el Español se parece al Portugués. Es ist nicht so, dass Portugiesisch wie Spanisch aussieht, sondern Spanisch sieht wie Portugiesisch aus. It's not that Portuguese looks like Spanish, Spanish looks like Portuguese. Não é que o português se pareça com o espanhol, o espanhol se pareça com o português. Portekizce İspanyolca'ya benzemiyor, İspanyolca Portekizce'ye benziyor.

Martín: En todo caso, yo sé que es muy parecido. Martín: In any case, I know it's very similar. Martin: Her halükarda, çok benzer olduğunu biliyorum.

Entonces la semejanza hace que no sea tan difícil aprenderlo. So the similarity makes it not so difficult to learn it. Yani benzerlik, öğrenmeyi o kadar da zorlaştırmıyor.

Pero igual considero que cuatro meses fue relativamente rápido. But I still consider that four months was relatively fast. Ama yine de dört ayın nispeten hızlı olduğunu düşünüyorum.

Y después yo me ponía a pensar ¿Por qué ha sido tan rápido? And then I started to think, why has it been so fast? Sonra düşünmeye başladım: Neden bu kadar hızlıydı?

Y por sobre todo ¿Por qué me he sentido tan cómodo aprendiendo esto? And above all, why have I felt so comfortable learning this? Ve hepsinden önemlisi, bunu öğrenirken neden bu kadar rahat hissettim?

Y mi historia con el alemán es lo contrario. And my story with German is the opposite. Almanca ile olan geçmişim ise tam tersi.

Ha sido como una batalla campal a sangre y espada ¿no? It has been like a pitched battle with blood and sword, hasn't it? Cela a été comme une bataille rangée avec le sang et l'épée, n'est-ce pas ? Tem sido como uma batalha campal com sangue e espada, não é? Kan ve kılıçla yapılan bir meydan savaşı gibiydi, değil mi?

Entonces pues resulta que yo de niño viví en Brasil un año, So it turns out that as a child I lived in Brazil for a year, Meğer çocukken bir yıl Brezilya'da yaşamışım,

Era muy muy pequeño, no recuerdo casi nada. I was very, very young, I hardly remember anything. Çok çok küçüktüm, pek bir şey hatırlamıyorum.

Pero viví un año en Brasil y mi papá quedó tan enamorado But I lived in Brazil for a year and my dad fell so in love Ama bir yıl Brezilya'da yaşadım ve babam oraya çok aşıktı.

de Brasil y de la cultura brasilera, que toda mi infancia yo me la pasé, of Brazil and the Brazilian culture, that I spent my entire childhood, Brezilya'ya ve Brezilya kültürüne o kadar bağlıyım ki tüm çocukluğumu orada geçirdim,

yo crecí escuchando música brasilera. I grew up listening to Brazilian music. Brezilya müziği dinleyerek büyüdüm.

Mi padre siempre estaba escuchando Caetano Veloso y todos esos cantantes My father was always listening to Caetano Veloso and all those singers Babam her zaman Caetano Veloso ve tüm o şarkıcıları dinlerdi.

como brasileros en casa, y me ponía dibujos animados en la televisión en Portugués. like Brazilians at home, and he put cartoons on TV in Portuguese. Evde Brezilya yemekleri yerdim ve televizyonda Portekizce çizgi filmler izlerdim.

Y oía a Plaza Sésamo pero en portugués. And I heard Sesame Street but in Portuguese. Ve Susam Sokağı'nı duydum ama Portekizce.

Y si bien nunca lo pude hablar, como que yo a la hora de aprenderlo, And although I could never speak it, as when I learned it, Ve hiç konuşamasam da, iş öğrenmeye geldiğinde ben de öyleydim,

en ese sentido, esa conexión con un portugués recóndito ahí en mi cabeza ¿no? In that sense, that connection with a remote Portuguese there in my head, right? Bu anlamda, kafamın içinde gizli bir Portekizliyle bağlantı kuruyorum, değil mi?

Mr. Salas: ¿Por cuánto tiempo hiciste eso cuando eras niño? Mr. Salas: How long did you do that for when you were a child? Bay Salas: Çocukken bunu ne kadar süre yaptınız?

Martín: No tengo un cálculo permanente... Martín: I don't have a permanent calculation... Martín: Kalıcı bir hesaplamam yok...

Mr. Salas: Fue a lo largo de tu infancia, ok... Mr. Salas: It was throughout your childhood, ok... Bay Salas: Çocukluğunuz boyunca oldu, tamam mı?

Todas las semanas, siempre, el domingo había música brasilera en la casa. Every week, always, on Sunday there was Brazilian music in the house. Her hafta, her zaman, Pazar günü evde Brezilya müziği vardı.

Mi papá era hincha de Brasil, se quedó enamorado... My dad was a fan of Brazil, he fell in love... Babam Brezilya hayranıydı, aşık oldu.

Entonces había el mundial y veíamos los partidos de Brasil. Then there was the World Cup and we watched the games in Brazil. Sonra Dünya Kupası vardı ve Brezilya maçlarını izledik.

O sea, era una cosa así. Había una conexión ahí. I mean, it was something like that. There was a connection there. Yani, böyle bir şeydi. Orada bir bağlantı vardı.

Y bueno, yo lo que creo que sucedió (o me sucede todavía), And well, what I think happened (or still happens to me), Ve sanırım ne oldu (ya da hala bana oluyor),

es que ese contacto de niño con el idioma me sirve. It's that contact with the language as a child helps me. Çocukken dille kurduğum bu temas benim için faydalı oldu.

Porque el imitar los sonidos del portugués no me es algo raro o poco natural. Because imitating the sounds of Portuguese is not something strange or unnatural for me. Çünkü Portekizce sesleri taklit etmek benim için garip ya da doğal olmayan bir şey değil.

En cambio, para otros hispanohablantes... On the other hand, for other Spanish speakers... Ancak diğer İspanyolca konuşanlar için...

Tengo amigos en España que me dicen que el portugués les suena tan extraño... I have friends in Spain who tell me that Portuguese sounds so strange to them... İspanya'da Portekizce'nin kulağa çok garip geldiğini söyleyen arkadaşlarım var...

Y yo les digo "Pero si ustedes tienen Portugal al lado" And I tell them "But if you have Portugal next to you" Ben de onlara "Ama yan tarafınızda Portekiz var" diyorum.

"Al contrario, les debería sonar muy familiar". "On the contrary, it should sound very familiar to them." "Aksine, bu onlara çok tanıdık gelecektir".

"Es que me suena muy raro", me dicen. Y a mí me suena muy muy familiar ¿no? "It sounds very strange to me," they tell me. And it sounds very familiar to me, doesn't it? "Bana çok tuhaf geliyor" diyorlar. Ve bana çok, çok tanıdık geliyor, değil mi?

Yo creo que eso es una explicación, podría ser una explicación, no sé qué piensas I think that's an explanation, it could be an explanation, I don't know what you think Acho que isso é uma explicação, pode ser uma explicação, não sei o que você pensa Bence bu bir açıklama, bir açıklama olabilir, siz ne düşünüyorsunuz bilmiyorum.