×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

CuriosaMente - Videos Interessantes, 4 ¿Cómo entendernos con los demás? - Estrategias Para Pensar

4 ¿Cómo entendernos con los demás? - Estrategias Para Pensar

Estrategias para pensar. Un curso para razonar mejor y tomar decisiones creativas en equipo.

Capítulo Cuatro: ¿Cómo entendernos con los demás?

¡Miren, es una figura original de la película La Noche del Triceratops! ¡Woow! ¿De qué

se trata la película? Nunca la he visto.

¡Ash! Me acuerdo que la ví. Es una película espantosa, aburrida y mal hecha.

¿Qué? ¡Es un clásico! ¡Acción, aventura, comedia, drama!

¡Por favor! Las únicas partes que hacen reír son las de drama. No tiene profundidad.

¿Que no tiene profundidad? ¿Y la escena donde TriDinamo hace una disertación existencial

cuando pierde la Gema Ilimitada?

¡UF! ¡Pretenciosa!

¿Y de QUÉ se trata la película?

¡De la búsqueda de la justicia!

De unos dinosaurios en moto.

¡Ja ja ja! Creo que es un buen momento de recordar la antigua parábola de los ciegos

y el elefante. Se trata de una historia budista del año mil antes de nuestra era. Aquí está

nuestra versión.

Cuenta la leyenda que en un remoto pueblo vivían tres personas que no podían ver.

Un vecino les contó que al pueblo alguien había llevado un elefante.

-¿Un elefante? ¿Qué es eso? -Dijo el primero -Yo no sé -Dijo la vecina. -Nunca he visto

uno. -Pues tenemos que ir a conocerlo -Dijo la

segunda -¡Pues vamos! dijo el tercero.

-Vayan y me cuentan de regreso -respondió la vecina

Cuando llegaron al pueblo se dirigieron hacia donde les habían dicho que estaba el elefante.

El primero se acercó por enfrente y tocó la trompa. La segunda se acercó por un costado

y palpó una de las patas. El tercero se acercó por otro costado y tocó el tórax del animal.

En silencio y pensativos regresaron a su casa. Llegó la vecina y les preguntó:

-¿Conocieron al elefante? ¿Cómo es? El primero respondió:

-Es muy fácil. El elefante es como una serpiente, pero muy arrugada.

La segunda contestó. -¡Te equivocas! Sí es arrugado, pero es

más bien como un pilar o una columna. El tercero intervino.

-¡Nada de eso! El elefante tiene arrugas, sí, pero es como una pared muy alta.

-¡Yo lo toqué con mis manos! ¡Es como una serpiente!

-Pues obviamente no lo tocaste bien ¡es como un pilar!

-¡Par de tontos! ¿Cómo pueden confundir una pared con pilares o serpientes?

-¡Serpiente! -¡Pilar!

-¡Pared! Los invidentes levantaron sus bastones, listos

para caerse a golpes cuando…

¿Qué? ¿Qué pasó?

¡Ahhh! Lo veremos más tarde. Pero por ahora díganme ¿Quién de los tres tenía razón?

¡Ninguno!

¡Los tres!

¡Ja ja ja ja! ¡Igual que los del cuento!

Vamos a pensarlo así. ¿Alguno de los tres mentía en cuanto a la evidencia que encontraron?

Pues no… pero la evidencia estaba incompleta.

¿Las conclusiones a las que llegaron, se podría decir que eran ilógicas?

No propiamente. Sólo que no tenían el panorama total.

Entonces, en casos como este la pregunta sería ¿Sirve de algo discutir quién está en lo

correcto y quién equivocado?

En el mundo occidental, heredero de la tradición griega y romana, hemos desarrollado poderosas

herramientas mentales que nos sirven para argumentar. Desde la dialéctica de Sócrates

hasta la dialéctica de Hegel, ha sido útil pensar en oposiciones, ideas contrarias que

se enfrentan hasta determinar cuál tiene valor y cuál no. Este modo de pensar abarca

desde la ciencia hasta los sistemas legales, donde es importante decidir si una persona

es inocente o culpable para aplicarle o no un castigo .

Edward De Bono dice que este sistema de confrontación ha sido tan útil que lo aplicamos en más

situaciones de las que es necesario. Ponemos demasiado énfasis en el conflicto y en determinar

quién está bien y quién está mal. Por ejemplo, en el caso de un juicio legal, cada

abogado utilizará todas las herramientas argumentativas a su favor para favorecer a

su representado y atacar a su oponente, evitando mencionar toda evidencia o razonamiento que

pudiera minar su argumento. El abogado queda envuelto en “el juego” del juicio: ganar

o perder, y pierde de vista el propósito de lograr un bien mayor, un resultado que

beneficie a la comunidad. Resulta revelador cómo en la vida cotidiana

es muy raro que hagamos uso de la lógica explícita ¡excepto cuando queremos probar

que otro está equivocado! Primero el poeta griego Arquíloco, luego

Isaiah Berlin y ahora Daniel Kahneman han usado la analogía del erizo y el zorro para

exponer dos diferentes actitudes ante la vida. El erizo representa a alguien con certezas

que tiende a interpretar la realidad desde una única perspectiva. Mientras tanto el

zorro está abierto a nuevas interpretaciones y experiencias. El erizo tiende a pensar que

quienes no piensan como él están simplemente equivocados. El zorro se pregunta ¿por qué

los otros piensan así? ¿Qué información tienen que yo no? Habrás notado que muchas

discusiones en Internet suelen sostenerlas “erizos” protegiendo sus ideas y lanzando

sus púas a los demás. El erizo puede ser un experto con mucha experiencia, y por lo

tanto muy seguro de sus afirmaciones... pero es muy difícil que admita sus errores. El

zorro puede ser más inexperto, y por lo tanto más inseguro, por lo que obtiene más información

y es más probable que llegue a conclusiones correctas.

Como te imaginarás, los medios de comunicación suelen prestarle más atención a los erizos

que a los zorros: sus discusiones son más espectaculares y sensacionalistas. El conflicto

es más atractivo para las masas que el intercambio de ideas. “Dos erizos tomando bandos opuestos

respecto a un asunto y atacando las ideas idiotas del otro hacen un gran programa de

televisión”. Mientras tanto, los zorros tienen un pensamiento

más complejo. Por ejemplo, no creen que un evento histórico tenga una causa única.

Un erizo diría “La culpa de que tal país esté mal es de tal político o tal evento

histórico”. Un zorro diría “pero también hay que tomar en cuenta la situación económica,

geográfica e histórica de ese país”. Los erizos pueden ser grandes líderes cuando

logran condensar en unas cuantas ideas los sentimientos de grandes grupos sociales. Pero

la simpleza de su pensamiento y la idea de poseer la verdad puede ser muy peligrosa.

La ilusión de la certidumbre es causante de que existan tanto mártires y héroes como

asesinos en masa y dictadores. Como herederos de la filosofía de Platón,

estamos entrenados para pensar que detrás de los fenómenos cotidianos se oculta una

verdad universal que debemos descubrir. Pero todo nos indica que a lo que más podemos

aspirar es a encontrar verdades parciales y provisionales. Así ocurre con la ciencia,

que se va corrigiendo a sí misma a lo largo de la historia. Quizá las únicas verdades

universales sean las verdades matemáticas e incluso en ellas existe el Teorema de Incompletitud

de Gödel que demostró que toda teoría matemática consistente tendrá afirmaciones que no son

demostrables. O sea que la incertidumbre está presente en todo. Por eso el filósofo y sociólogo

Edgar Morin nos insta a “aprender para la incertidumbre” que es algo en lo que ahondaremos

en otro capítulo.

Imaginen que son la vecina que nunca ha visto al elefante, y, después de haber oído las

descripciones de los ciegos llega alguien más y les pregunta: ¿Cómo es un elefante?

¿Qué contestarían?

¡Pues que quién sabe!

Sí, los testimonios no son muy confiables que digamos.

¡Excelente respuesta! A esa actitud los griegos le llamaban “epojé”: suspensión del

juicio. Es decir: “Me doy cuenta de que he recibido

datos, pero no saltaré a conclusiones ni daré respuestas inmediatas. Esperaré hasta

tener más información”.

Pues el “epojé” no es muy común en las discusiones en internet, por lo que veo…

Siempre es preferible tomar decisiones con la mejor información a nuestro alcance…

Estamos acostumbrados a la lógica del “ser”, compartimentalizada, a la que De Bono llama

“lógica de roca”. En ella a todo “es o no es”.

Don Malaquías pone un tablero en el mostrador. El tablero está dividido en múltiples compartimentos.

Deja caer una piedrita en uno de ellos. Mientras habla va moviendo la piedra de un lado a otro.

Esta piedra sólo puede estar en un compartimento o en otro. ¿Lo que dices es cierto… o es

falso? ¿Lo que estudias pertenece a una disciplina… o a otra? ¿Tomar cierta decisión está bien...

o está mal? ¿Qué piensan ustedes? ¿Podemos pensar de

otra manera?

Pues sería deseable poder considerar varias alternativas al mismo tiempo…

Y tener un modo de pensar más flexible…

A ese modo De Bono le llama “lógica de agua”No está basada en el “ser” sino

en el “devenir”. Podemos explorar varias ideas de manera paralela y ver a dónde nos

llevan. Los puntos por los que fluimos no son definitivos, sino que nos dirigen a otro

lugar…

¡¿Y el elefante?! ¿Qué pasó con la vecina, el elefante, los bastonazos?

¡Ah, ja ja! En la historia original ahí acaba el cuento, pero a mí me gusta imaginar

que termina así...

Cuando estaban a punto a darse de bastonazos, la vecina intervino: “¡Momento, momento!

Por qué no me llevan a conocer al elefante”. “¡Perfecto!”, contestó uno “Así te

darás cuenta que es una enorme serpiente”. “¡Columna!” dijo la segunda “¡Muro!”

Dijo el tercero. Cuando llegaron ahí, la vecina pudo por fin

saber cómo era el elefante. Pero ¿Cómo hacer para que sus tres amigos también lo

supieran? Lo que hizo fue pedirle a cada uno que se colocara en la parte que ya habían

tocado… luego les pidió que se movieran y tocaran otra parte, viendo la perspectiva

de su compañero, luego otra parte y otra… Al final los tres tuvieron una perspectiva

mucho más completa de lo que era un elefante: “Es un animal grande como una pared…”

“Con cuatro patas como pilares” “Con una trompa como serpiente”

“Con cola delgada.” “Con colmillos”

“¡Y muy arrugado!” Concluyeron los tres. En eso llegó el dueño del elefante.

“¿Quieren subir a dar un paseo?” Los tres subieron al elefante y pudieron conocer

una perspectiva más…

Pensar inteligentemente no se trata sólo de encontrar y evitar los errores, sino de

usar nuestra mente para explorar. ¡Y eso es lo que vamos a ver en el siguiente capítulo!

Pero antes ¿Qué tal si vemos “La noche del triceratops”?

Muestra el VHS

¡Sí!

¡Bueno, está bien!

¡Voy a hacer palomitas!

4 ¿Cómo entendernos con los demás? - Estrategias Para Pensar 4 Wie können wir einander verstehen? - Strategien für das Denken 4 How to understand each other? - Strategies For Thinking 4 Comment se comprendre ? - Stratégies de réflexion 4 お互いを理解するには?- 考えるための戦略 4 다른 사람들과 어울리는 방법 - 사고 전략 4 Jak dogadywać się z innymi - strategie myślenia 4 Como é que nos compreendemos uns aos outros? - Estratégias de pensamento 4 Как мы понимаем друг друга? - Стратегии мышления 4 Hur förstår vi varandra? - Strategier för tänkande

Estrategias para pensar. Un curso para razonar mejor y tomar decisiones creativas en equipo. Strategien zum Nachdenken. Ein Kurs, um besser zu argumentieren und kreative Entscheidungen im Team zu treffen. Strategies to think. A course to reason better and make creative decisions as a team.

Capítulo Cuatro: ¿Cómo entendernos con los demás? Chapter Four: How to understand each other?

¡Miren, es una figura original de la película La Noche del Triceratops! ¡Woow! ¿De qué Look, it's an original figure from the movie The Night of the Triceratops! Whoa! About what Regardez, c'est une figurine originale du film La Nuit du Tricératops ! Waouh ! De quoi

se trata la película? Nunca la he visto. is the movie about? I have never seen her.

¡Ash! Me acuerdo que la ví. Es una película espantosa, aburrida y mal hecha. ash! I remember that I saw her. It's a horrible, boring and poorly made movie.

¿Qué? ¡Es un clásico! ¡Acción, aventura, comedia, drama! That? It is a classic! Action, adventure, comedy, drama!

¡Por favor! Las únicas partes que hacen reír son las de drama. No tiene profundidad. Please! The only parts that make you laugh are the drama parts. It has no depth.

¿Que no tiene profundidad? ¿Y la escena donde TriDinamo hace una disertación existencial What has no depth? And the scene where TriDinamo makes an existential dissertation?

cuando pierde la Gema Ilimitada? when do you lose the Unlimited Gem?

¡UF! ¡Pretenciosa! PHEW! Pretentious!

¿Y de QUÉ se trata la película? And WHAT is the movie about?

¡De la búsqueda de la justicia! Von der Suche nach Gerechtigkeit! From the search for justice!

De unos dinosaurios en moto. Of some dinosaurs on a motorcycle.

¡Ja ja ja! Creo que es un buen momento de recordar la antigua parábola de los ciegos Hahaha! Ich denke, es ist eine gute Zeit, sich an das alte Gleichnis von den Blinden zu erinnern Ha ha ha! I think it's a good time to remember the old parable of the blind

y el elefante. Se trata de una historia budista del año mil antes de nuestra era. Aquí está and the elephant. It is a Buddhist story from the year thousand before our era. Here it is

nuestra versión. our version.

Cuenta la leyenda que en un remoto pueblo vivían tres personas que no podían ver. Legend has it that in a remote town there lived three people who could not see.

Un vecino les contó que al pueblo alguien había llevado un elefante. Ein Nachbar erzählte ihnen, dass jemand einen Elefanten ins Dorf gebracht habe. A neighbor told them that someone had brought an elephant to the village.

-¿Un elefante? ¿Qué es eso? -Dijo el primero -Yo no sé -Dijo la vecina. -Nunca he visto -An elephant? What's that? - Said the first - I don't know - Said the neighbor. -I have never seen

uno. -Pues tenemos que ir a conocerlo -Dijo la one. "Well, we have to go meet him," said the

segunda -¡Pues vamos! dijo el tercero. second - Well let's go! said the third.

-Vayan y me cuentan de regreso -respondió la vecina „Geh und erzähl es mir“, erwiderte der Nachbar. "Go and tell me back," replied the neighbor.

Cuando llegaron al pueblo se dirigieron hacia donde les habían dicho que estaba el elefante. When they reached the village, they went to where they had been told the elephant was.

El primero se acercó por enfrente y tocó la trompa. La segunda se acercó por un costado Der erste näherte sich von vorne und berührte den Stamm. Der zweite näherte sich von der Seite The first approached from the front and touched the horn. The second approached from the side

y palpó una de las patas. El tercero se acercó por otro costado y tocó el tórax del animal. und fühlte eines der Beine. Der dritte näherte sich von der anderen Seite und berührte den Brustkorb des Tieres. and touched one of the legs. The third approached from another side and touched the chest of the animal.

En silencio y pensativos regresaron a su casa. Llegó la vecina y les preguntó: Silently and thoughtfully, they returned to their house. The neighbor arrived and asked them:

-¿Conocieron al elefante? ¿Cómo es? El primero respondió: "Did you meet the elephant? What is it like?" The first one responded:

-Es muy fácil. El elefante es como una serpiente, pero muy arrugada. -It's very easy. The elephant is like a snake, but very wrinkled.

La segunda contestó. -¡Te equivocas! Sí es arrugado, pero es The second one replied. -You are mistaken! Yes, it is wrinkled, but it is

más bien como un pilar o una columna. El tercero intervino. more like a pillar or a column. The third one intervened.

-¡Nada de eso! El elefante tiene arrugas, sí, pero es como una pared muy alta. -None of that! The elephant has wrinkles, yes, but it is like a very tall wall.

-¡Yo lo toqué con mis manos! ¡Es como una serpiente! -I touched it with my hands! It's like a snake!

-Pues obviamente no lo tocaste bien ¡es como un pilar! Well obviously you didn't touch it right, it's like a pillar!

-¡Par de tontos! ¿Cómo pueden confundir una pared con pilares o serpientes? You fools! How can you confuse a wall with pillars or snakes?

-¡Serpiente! -¡Pilar! Snake! - Pillar!

-¡Pared! Los invidentes levantaron sus bastones, listos -"Wall! The blind people raised their canes, ready

para caerse a golpes cuando… to hit each other when...

¿Qué? ¿Qué pasó? What? What happened?"

¡Ahhh! Lo veremos más tarde. Pero por ahora díganme ¿Quién de los tres tenía razón? Ahhh! We'll see about that later. But for now tell me which of the three was right?

¡Ninguno! None!

¡Los tres! All three!

¡Ja ja ja ja! ¡Igual que los del cuento! Ha ha ha ha! Just like in the story!

Vamos a pensarlo así. ¿Alguno de los tres mentía en cuanto a la evidencia que encontraron? Let's think about it this way. Were any of the three lying about the evidence they found?

Pues no… pero la evidencia estaba incompleta. Well no... but the evidence was incomplete.

¿Las conclusiones a las que llegaron, se podría decir que eran ilógicas? Could it be said that the conclusions they reached were illogical?

No propiamente. Sólo que no tenían el panorama total. Not exactly. They just didn't have the full picture.

Entonces, en casos como este la pregunta sería ¿Sirve de algo discutir quién está en lo So, in cases like this, the question would be: Is there any point in discussing who is in the right and who is wrong?

correcto y quién equivocado? who is right and who is wrong?

En el mundo occidental, heredero de la tradición griega y romana, hemos desarrollado poderosas In the Western world, heir to the Greek and Roman tradition, we have developed powerful mental

herramientas mentales que nos sirven para argumentar. Desde la dialéctica de Sócrates tools that serve us to argue. From Socrates' dialectic

hasta la dialéctica de Hegel, ha sido útil pensar en oposiciones, ideas contrarias que to Hegel's dialectic, it has been useful to think in oppositions, contrary ideas that

se enfrentan hasta determinar cuál tiene valor y cuál no. Este modo de pensar abarca are pitted against each other to determine which has value and which does not. This way of thinking encompasses

desde la ciencia hasta los sistemas legales, donde es importante decidir si una persona from science to legal systems, where it is important to decide whether or not a person

es inocente o culpable para aplicarle o no un castigo . is innocent or guilty to apply or not a punishment.

Edward De Bono dice que este sistema de confrontación ha sido tan útil que lo aplicamos en más Edward De Bono says that this system of confrontation has been so useful that we apply it in more

situaciones de las que es necesario. Ponemos demasiado énfasis en el conflicto y en determinar situations than necessary. We put too much emphasis on conflict and on determining

quién está bien y quién está mal. Por ejemplo, en el caso de un juicio legal, cada who is right and who is wrong. For example, in the case of a legal trial, every

abogado utilizará todas las herramientas argumentativas a su favor para favorecer a lawyer will use all the argumentative tools in his favor in order to favor the

su representado y atacar a su oponente, evitando mencionar toda evidencia o razonamiento que to represent their client and attack their opponent, avoiding mentioning any evidence or reasoning that

pudiera minar su argumento. El abogado queda envuelto en “el juego” del juicio: ganar could undermine their argument. The lawyer gets caught up in "the game" of the trial: winning

o perder, y pierde de vista el propósito de lograr un bien mayor, un resultado que or losing, and loses sight of the purpose of achieving a greater good, a result that

beneficie a la comunidad. Resulta revelador cómo en la vida cotidiana benefit the community. It is revealing how, in everyday life

es muy raro que hagamos uso de la lógica explícita ¡excepto cuando queremos probar it is very rare that we make use of explicit logic! except when we want to test

que otro está equivocado! Primero el poeta griego Arquíloco, luego that someone else is wrong! First the Greek poet Archilochus, then

Isaiah Berlin y ahora Daniel Kahneman han usado la analogía del erizo y el zorro para Isaiah Berlin and now Daniel Kahneman have used the analogy of the hedgehog and the fox to

exponer dos diferentes actitudes ante la vida. El erizo representa a alguien con certezas The hedgehog represents someone with certainties. The hedgehog represents someone with certainties

que tiende a interpretar la realidad desde una única perspectiva. Mientras tanto el which tends to interpret reality from a single perspective. Meanwhile, the

zorro está abierto a nuevas interpretaciones y experiencias. El erizo tiende a pensar que The fox is open to new interpretations and experiences. The hedgehog tends to think that

quienes no piensan como él están simplemente equivocados. El zorro se pregunta ¿por qué those who do not think like him are simply wrong. The fox asks himself, why

los otros piensan así? ¿Qué información tienen que yo no? Habrás notado que muchas do others think that way? What information do they have that I don't? You may have noticed that many

discusiones en Internet suelen sostenerlas “erizos” protegiendo sus ideas y lanzando discussions on the Internet are often held by "hedgehogs" protecting their ideas and launching

sus púas a los demás. El erizo puede ser un experto con mucha experiencia, y por lo

tanto muy seguro de sus afirmaciones... pero es muy difícil que admita sus errores. El so sure of his assertions... but it is very difficult for him to admit his mistakes. The

zorro puede ser más inexperto, y por lo tanto más inseguro, por lo que obtiene más información The fox may be more inexperienced, and therefore more insecure, so it gathers more information

y es más probable que llegue a conclusiones correctas. and is more likely to reach correct conclusions.

Como te imaginarás, los medios de comunicación suelen prestarle más atención a los erizos As you can imagine, the media usually pay more attention to the hedgehogs

que a los zorros: sus discusiones son más espectaculares y sensacionalistas. El conflicto that of foxes: their discussions are more spectacular and sensationalist. The conflict

es más atractivo para las masas que el intercambio de ideas. “Dos erizos tomando bandos opuestos is more attractive to the masses than the exchange of ideas. “Two porcupines taking opposite sides

respecto a un asunto y atacando las ideas idiotas del otro hacen un gran programa de on an issue and attacking each other's idiotic ideas make a great show of

televisión”. Mientras tanto, los zorros tienen un pensamiento television”. Meanwhile, foxes have a more complex thought

más complejo. Por ejemplo, no creen que un evento histórico tenga una causa única. For example, they do not believe that a historical event has a single cause.

Un erizo diría “La culpa de que tal país esté mal es de tal político o tal evento A hedgehog would say “The fault that such a country is in a bad state lies with such a politician or such an event

histórico”. Un zorro diría “pero también hay que tomar en cuenta la situación económica,

geográfica e histórica de ese país”. Los erizos pueden ser grandes líderes cuando

logran condensar en unas cuantas ideas los sentimientos de grandes grupos sociales. Pero They manage to condense in a few ideas the feelings of large social groups. But

la simpleza de su pensamiento y la idea de poseer la verdad puede ser muy peligrosa.

La ilusión de la certidumbre es causante de que existan tanto mártires y héroes como The illusion of certainty is the cause of the existence of martyrs and heroes, as well as of

asesinos en masa y dictadores. Como herederos de la filosofía de Platón, mass murderers and dictators. As heirs of Plato's philosophy,

estamos entrenados para pensar que detrás de los fenómenos cotidianos se oculta una we are trained to think that behind the everyday phenomena there is a hidden

verdad universal que debemos descubrir. Pero todo nos indica que a lo que más podemos universal truth that we must discover. But everything tells us that what we can do most to

aspirar es a encontrar verdades parciales y provisionales. Así ocurre con la ciencia, aspire is to find partial and provisional truths. So it is with science,

que se va corrigiendo a sí misma a lo largo de la historia. Quizá las únicas verdades that corrects itself throughout history. Perhaps the only truths

universales sean las verdades matemáticas e incluso en ellas existe el Teorema de Incompletitud universal are the mathematical truths and even in them there is the Incompleteness Theorem.

de Gödel que demostró que toda teoría matemática consistente tendrá afirmaciones que no son Gödel's theory, which showed that any consistent mathematical theory will have statements which are not

demostrables. O sea que la incertidumbre está presente en todo. Por eso el filósofo y sociólogo demonstrable. In other words, uncertainty is present in everything. That is why the philosopher and sociologist

Edgar Morin nos insta a “aprender para la incertidumbre” que es algo en lo que ahondaremos Edgar Morin urges us to "learn for uncertainty" which is something we will delve deeper into

en otro capítulo. In another chapter.

Imaginen que son la vecina que nunca ha visto al elefante, y, después de haber oído las Imagine you are the neighbor who has never seen the elephant, and, after hearing the

descripciones de los ciegos llega alguien más y les pregunta: ¿Cómo es un elefante? descriptions of the blind men, someone else comes and asks them: What is an elephant like?

¿Qué contestarían? ¿Qué contestarían?

¡Pues que quién sabe! ¡Pues que quién sabe!

Sí, los testimonios no son muy confiables que digamos. Sí, los testimonios no son muy confiables que digamos.

¡Excelente respuesta! A esa actitud los griegos le llamaban “epojé”: suspensión del Excellent answer! The Greeks called this attitude "epoché": suspension of the

juicio. Es decir: “Me doy cuenta de que he recibido judgment. That is, “I realize that I have received

datos, pero no saltaré a conclusiones ni daré respuestas inmediatas. Esperaré hasta data, but I will not jump to conclusions or give immediate answers. I will wait until

tener más información”. I have more information”.

Pues el “epojé” no es muy común en las discusiones en internet, por lo que veo… Well, "epojé" is not very common in internet discussions, as far as I see...

Siempre es preferible tomar decisiones con la mejor información a nuestro alcance… It is always preferable to make decisions with the best information available...

Estamos acostumbrados a la lógica del “ser”, compartimentalizada, a la que De Bono llama We are accustomed to the logic of "being", compartmentalized, which De Bono calls "being".

“lógica de roca”. En ella a todo “es o no es”. "rock logic". In it to everything "is or is not".

Don Malaquías pone un tablero en el mostrador. El tablero está dividido en múltiples compartimentos. Don Malaquías legt ein Brett auf die Theke. Das Brett ist in mehrere Fächer unterteilt. Don Malaquías places a board on the counter. The board is divided into multiple compartments.

Deja caer una piedrita en uno de ellos. Mientras habla va moviendo la piedra de un lado a otro. Lassen Sie einen Kiesel auf einen von ihnen fallen. Während er spricht, bewegt er den Stein von einer Seite zur anderen. He drops a pebble on one of them. As he speaks he moves the stone back and forth.

Esta piedra sólo puede estar en un compartimento o en otro. ¿Lo que dices es cierto… o es Dieser Stein kann nur in dem einen oder anderen Fach sein. Ist das wahr, was du sagst... oder ist es das? This stone can only be in one compartment or another. What you say is true... or is it

falso? ¿Lo que estudias pertenece a una disciplina… o a otra? ¿Tomar cierta decisión está bien... false? Does what you study belong to one discipline... or another? Is making a certain decision right...

o está mal? ¿Qué piensan ustedes? ¿Podemos pensar de or wrong? What do you think? Can we think of

otra manera? otra manera?

Pues sería deseable poder considerar varias alternativas al mismo tiempo… Well, it would be desirable to be able to consider several alternatives at the same time...

Y tener un modo de pensar más flexible… And have a more flexible way of thinking...

A ese modo De Bono le llama “lógica de agua”No está basada en el “ser” sino De Bono calls this mode 'water logic'. It is not based on 'being' but

en el “devenir”. Podemos explorar varias ideas de manera paralela y ver a dónde nos on 'becoming'. We can explore several ideas in parallel and see where they take us.

llevan. Los puntos por los que fluimos no son definitivos, sino que nos dirigen a otro The points we flow through are not definitive, but they lead us to another

lugar… place…

¡¿Y el elefante?! ¿Qué pasó con la vecina, el elefante, los bastonazos? And the elephant?! What happened to the neighbor, the elephant, the beating?

¡Ah, ja ja! En la historia original ahí acaba el cuento, pero a mí me gusta imaginar Oh, ha ha! In the original story, that's where the tale ends, but I like to imagine

que termina así... that ends like this...

Cuando estaban a punto a darse de bastonazos, la vecina intervino: “¡Momento, momento! When they were about to start hitting each other with sticks, the neighbor intervened: 'Wait a moment, wait a moment!'

Por qué no me llevan a conocer al elefante”. “¡Perfecto!”, contestó uno “Así te "Why don't you take me to meet the elephant?" One replied, "Perfect! That way you"

darás cuenta que es una enorme serpiente”. “¡Columna!” dijo la segunda “¡Muro!” You'll realize it's a huge snake." "Column!" said the second one "Wall!"

Dijo el tercero. Cuando llegaron ahí, la vecina pudo por fin Said the third one. When they arrived there, the neighbor could finally

saber cómo era el elefante. Pero ¿Cómo hacer para que sus tres amigos también lo know what the elephant was like. But how to make sure that her three friends also

supieran? Lo que hizo fue pedirle a cada uno que se colocara en la parte que ya habían knew? What she did was ask each of them to stand in the part they had already

tocado… luego les pidió que se movieran y tocaran otra parte, viendo la perspectiva tocado… luego les pidió que se movieran y tocaran otra parte, viendo la perspectiva

de su compañero, luego otra parte y otra… Al final los tres tuvieron una perspectiva de su compañero, luego otra parte y otra… Al final los tres tuvieron una perspectiva

mucho más completa de lo que era un elefante: “Es un animal grande como una pared…” mucho más completa de lo que era un elefante: “Es un animal grande como una pared…”

“Con cuatro patas como pilares” “Con una trompa como serpiente” With four legs like pillars”, “With a trunk like a snake”

“Con cola delgada.” “Con colmillos” With a thin tail.” “With tusks”

“¡Y muy arrugado!” Concluyeron los tres. En eso llegó el dueño del elefante. “And very wrinkled!” the three concluded. Just then, the owner of the elephant arrived.

“¿Quieren subir a dar un paseo?” Los tres subieron al elefante y pudieron conocer "Want to come up for a ride?" The three climbed up on the elephant and were able to get to know

una perspectiva más… a more perspective...

Pensar inteligentemente no se trata sólo de encontrar y evitar los errores, sino de Thinking intelligently is not just about finding and avoiding errors, but about

usar nuestra mente para explorar. ¡Y eso es lo que vamos a ver en el siguiente capítulo! using our mind to explore. And that's what we'll see in the next chapter!

Pero antes ¿Qué tal si vemos “La noche del triceratops”? But first, how about watching "The Night of the Triceratops"?

Muestra el VHS Show the VHS

¡Sí! Yes!

¡Bueno, está bien! Well, all right!

¡Voy a hacer palomitas!