×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ted Talk en français, 35b. Citoyens du (nouveau) monde. Michel Venne. Partie 2/3.

35b. Citoyens du (nouveau) monde. Michel Venne. Partie 2/3.

{Vidéo : 06:37}

Et ce qui est en train de changer dans ce monde, - il y a beaucoup de choses, je n'en ferai pas le tour, ce n'est pas le but de l'exercice - mais en ce qui nous concerne, en tout cas, on observe, depuis 30-40 ans, un changement important dans les valeurs et les priorités.

Pourquoi ? Parce que dans des sociétés comme la nôtre, des sociétés où on a en quelque sorte, euh… on a en quelque sorte éradiqué la misère absolue - il y a encore des gens qui vivent dans la pauvreté, mais il y a un filet de sécurité sociale - les priorités qui étaient liées au bien-être matériel, bien qu'elles soient toujours présentes, sont devenues secondaires.

C'est comme si cette affaire-là était réglée.

Elle est réglée, en grande partie, grâce au succès de l'État-providence, parce qu'on est protégé contre la maladie avec l'assurance-maladie, on est aussi protégé du risque de l'ignorance avec l'école publique... enfin, on l'espère, et, donc, ces valeurs, ou ces priorités de nature économique, matérielle, elles passent au second rang.

Et ce qui apparaît comme étant les valeurs qui dominent désormais, ont un rapport avec l'expression de soi, le bien-être individuel, la qualité de vie.

Ça se rapporte évidemment aussi à la protection de l'environnement, puisque vivre dans un environnement sain favorise une qualité de vie, un bien-être individuel. Et ça nous amène aussi à souhaiter davantage de participation, parce que quand on participe, on s'exprime. Auprès des enfants, par exemple, à l'école, on va peut-être être moins exigeant sur l'ardeur au travail, mais on va beaucoup leur parler de créativité, d'imagination, de tolérance.

Les valeurs changent, et ces valeurs nous amènent à considérer une façon différente de construire nos rapports dans la société.

Évidemment, les choses ne changent pas de la même façon ou au même rythme dans d'autres régions du monde. Les pays en émergence, les économies en émergence, celles de la Chine, de l'Inde, du Brésil, de Russie, qui… dans lesquelles les préoccupations matérielles sont encore importantes, et qui influencent évidemment la vie de notre propre société, puisqu'on vit dans la mondialisation.

Dans ce… dans ce nouveau monde… Dans ce nouveau monde, dans lequel, de notre côté, on souhaite une meilleure qualité de vie et ainsi de suite, mais dans lequel aussi, nous sommes en compétition avec des économies qui, elles, sont ailleurs, quelle est la première chose qui est importante ?

C'est l'éducation. C'est l'accès au savoir.

Donc, dans ce nouveau monde, l'éducation est centrale.

Pourquoi l'éducation est centrale ? Il y a plusieurs éducateurs dans la salle, et vous avez déjà vos réponses. Bien entendu, parce que, acquérir de la connaissance, c'est le premier facteur d'émancipation d'une personne. C'est la première, euh… c'est, c'est, c'est. C'est ce qui lui permet la liberté. C'est aussi, l'éducation, le meilleur investissement qu'on puisse faire pour notre économie. Le Québec a construit son économie à partir du moment où il a créé, dans les années 1960, un système d'instruction publique. Où il a … où on est passé au début… à la fin des années 50, le taux de scolarisation des francophones au Québec était proche de ceux qu'on trouve dans certains pays en voie de développement.

Aujourd'hui, le Québec est l'une des sociétés les plus scolarisées au monde.

Et c'est comme ça qu'on a réussi, d'abord à rattraper les économies de certains de nos voisins, notamment l'Ontario, en termes de performance, et c'est comme ça qu'on a réussi aussi à diversifier notre économie. Et c'est comme ça qu'on fait de l'innovation.

Mais l'éducation, aussi, c'est un facteur d'égalité des chances.

Et l'égalité des chances, la justice sociale, bref, faire en sorte que le soleil brille pour tout le monde, c'est une deuxième condition de succès de ce nouveau monde.

J'ai connu un sociologue extraordinaire, qui s'appelait Paul Bernard, qui avait l'habitude de dire : « Pour créer de la richesse, il faut commencer par la distribuer ».

Et c'est ce que nous avons fait en éducation. Nous avons créé un système éducatif, nous avons rendu l'éducation accessible pour tous, et nous avons donc distribué la richesse, ce qui nous a permis de la créer.

Le développement dans lequel on s'engage dans ce nouveau monde, c'est inéluctablement un développement durable.

Le développement durable, c'est plus qu'un cliché, c'est plus qu'un mot à la mode, c'est une vraie doctrine, qui certainement, comme vous le savez, consiste à équilibrer nos actions en fonction à la fois de l'économie, de la société et de l'environnement, mais c'est surtout une doctrine de la responsabilité.

Parce que la définition du développement durable c'est : exploiter aujourd'hui les ressources de manière à ce que les besoins des générations futures puissent être comblés.

C'est une vision à long terme. C'est une vision responsable qui, certainement, est apparue lorsqu'on a découvert, il y a déjà une vingtaine d'années, à Rio, justement, que des crises écologiques menaçaient l'équilibre non seulement de la nature, mais de l'Humanité. Et on s'est mis, comme ça, à prendre conscience de l'importance d'agir. Mais par contre, on a convenu, et c'était tout à fait logique de le faire, qu'on ne pouvait pas agir sans négliger non plus l'économie et la vie en société.

Dans ce nouveau monde, dans un monde de développement durable, l'une des conditions essentielles sera le dialogue.

On va redécouvrir la coopération. Alors qu'on vit dans un monde très compétitif, on commence, dans beaucoup de milieux, à redécouvrir la coopération. Je lis même, depuis quelque temps, des articles scientifiques où on redécouvre la coopération dans les milieux naturels ou dans des populations d'insectes.

Et on nous explique comment, finalement, la coopération a été aussi importante, pour la reproduction de certaines espèces que la compétition.

Le lien social... Nous ne pouvons pas développer une société responsable sans que nous ayons des liens entre nous. Ce dialogue, il doit aussi se faire entre les générations et entre les cultures. Pourquoi ? Parce que nos sociétés sont de plus en plus diversifiées, et si nous ne nous parlons pas, nous allons creuser entre nous des fossés qui seront absolument impossibles, ensuite, à remplir.

Ce qui nous amène à réaliser l'importance, dans une société comme celle-là, de changer la politique.

On ne peut plus se contenter de voter aux quatre ans, d'élire un gouvernement à qui on confie nos responsabilités. Ce que l'on souhaite aujourd'hui, et ce que l'on souhaite dans le nouveau monde, c'est que les citoyens aient leur place entre les élections. C'est qu'ils puissent participer au pouvoir. C'est qu'ils puissent contribuer par leur savoir à des meilleures décisions politiques.

35b. Citoyens du (nouveau) monde. Michel Venne. Partie 2/3. 35b. Bürger der (neuen) Welt. Michel Vene. Teil 2/3. 35b. Citizens of the (new) world. Michel Venne. Part 2/3. 35b. Ciudadanos del (nuevo) mundo. Michel Venne. Parte 2/3. 35b. شهروندان جهان (جدید). مایکل ون. قسمت 2/3. 35b. (새로운) 세계의 시민. 미셸 벤느. 파트 2/3. 35b. Burgers van de (nieuwe) wereld. Michel Venne. Deel 2/3. 35b. Obywatele (nowego) świata. Michel Venne. Część 2/3. 35b. Cidadãos do (novo) mundo. Michel Venne. Parte 2/3. 35b. Medborgare i den (nya) världen. Michel Venne. Del 2/3. 35b. (Yeni) dünyanın vatandaşları. Michel Venne. Bölüm 2/3. 35b. (新)世界的公民。米歇尔·文纳.第 2/3 部分。 35b. (新)世界的公民。米歇爾·文納.第 2/3 部分。

{Vidéo : 06:37} {Video: 06:37}

Et ce qui est en train de changer dans ce monde, - il y a beaucoup de choses, je n'en ferai pas le tour, ce n'est pas le but de l'exercice - mais en ce qui nous concerne, en tout cas, on observe, depuis 30-40 ans, un changement important dans les valeurs et les priorités. Und was sich in dieser Welt verändert - es gibt eine Menge Dinge, ich werde nicht darauf eingehen, das ist nicht der Zweck der Übung - aber soweit es uns betrifft, in allen In einigen Fällen in den letzten 30- 40 Jahre hat sich ein deutlicher Werte- und Prioritätenwandel vollzogen. And what is changing in this world, - there are many things, I will not do the trick, it is not the purpose of the exercise - but in our case, in all For 30-40 years, there has been a significant shift in values ​​and priorities. En wat er verandert in deze wereld - er zijn veel dingen, ik ga ze niet allemaal bespreken, dat is niet het punt van deze oefening - maar wat ons betreft hebben we in ieder geval een grote verandering gezien in waarden en prioriteiten in de afgelopen 30-40 jaar.

Pourquoi ? Waarom is dit? Parce que dans des sociétés comme la nôtre, des sociétés où on a en quelque sorte, euh… on a en quelque sorte éradiqué la misère absolue - il y a encore des gens qui vivent dans la pauvreté, mais il y a un filet de sécurité sociale - les priorités qui étaient liées au bien-être matériel, bien qu'elles soient toujours présentes, sont devenues secondaires. Because in societies like ours, societies where we've kind of, uh ... we've kind of eradicated absolute misery - there are still people living in poverty, but there is a safety net. social - priorities that were linked to material well-being, although still present, have become secondary. Want in samenlevingen zoals de onze, waar we de absolute armoede min of meer hebben uitgeroeid - er zijn nog steeds mensen die in armoede leven, maar er is een sociaal vangnet - zijn prioriteiten die te maken hebben met materieel welzijn, hoewel ze nog steeds aanwezig zijn, van secundair belang geworden. Тому що в таких суспільствах, як наше, де ми начебто... викорінили абсолютну бідність - люди все ще живуть у бідності, але існує мережа соціального захисту - пріоритети, пов'язані з матеріальним благополуччям, хоча й залишаються, але стають другорядними.

C'est comme si cette affaire-là était réglée. Es ist, als wäre dieser Fall erledigt. It's as if this case is settled. Het is alsof deze zaak geregeld is. Здається, що це питання вже вирішене.

Elle est réglée, en grande partie, grâce au succès de l'État-providence, parce qu'on est protégé contre la maladie avec l'assurance-maladie, on est aussi protégé du risque de l'ignorance avec l'école publique... enfin, on l'espère, et, donc, ces valeurs, ou ces priorités de nature économique, matérielle, elles passent au second rang. It is settled, in large part, thanks to the success of the welfare state, because one is protected against sickness with Medicare, one is also protected from the risk of ignorance with public school. .. finally, we hope so, and, therefore, these values, or these priorities of an economic, material nature, they take second place. Het is voor een groot deel opgelost dankzij het succes van de welvaartsstaat, want we worden beschermd tegen ziekte door de ziektekostenverzekering, we worden ook beschermd tegen het risico van onwetendheid door openbare scholen... nou ja, dat hopen we, en dus komen deze waarden, of deze prioriteiten van economische of materiële aard, op de tweede plaats. Вона була вирішена значною мірою завдяки успіху соціальної держави, тому що ми захищені від хвороб медичним страхуванням, ми також захищені від ризику невігластва державними школами... принаймні, ми на це сподіваємося, і тому ці цінності, або ці пріоритети економічного чи матеріального характеру, відходять на другий план.

Et ce qui apparaît comme étant les valeurs qui dominent désormais, ont un rapport avec l'expression de soi, le bien-être individuel, la qualité de vie. And what appears to be the values that now dominate, have to do with self-expression, individual well-being, quality of life. En wat nu de dominante waarden lijken te zijn, hebben te maken met zelfexpressie, individueel welzijn en levenskwaliteit.

Ça se rapporte évidemment aussi à la protection de l'environnement, puisque vivre dans un environnement sain favorise une qualité de vie, un bien-être individuel. Dies betrifft selbstverständlich auch den Umweltschutz, denn das Wohnen in einer gesunden Umwelt fördert die Lebensqualität, das individuelle Wohlbefinden. This obviously also relates to environmental protection, since living in a healthy environment promotes quality of life and individual well-being. Dit heeft natuurlijk ook te maken met milieubescherming, want leven in een gezonde omgeving bevordert de levenskwaliteit en het individuele welzijn. Звісно, це стосується і захисту довкілля, адже життя у здоровому довкіллі сприяє підвищенню якості життя та індивідуальному добробуту. Et ça nous amène aussi à souhaiter davantage de participation, parce que quand on participe, on s'exprime. Und das führt auch dazu, dass wir uns mehr Beteiligung wünschen, denn wenn wir teilnehmen, drücken wir uns aus. And that also leads us to wish for more participation, because when we participate, we express ourselves. En het leidt er ook toe dat we meer participatie wensen, want als je deelneemt, druk je jezelf uit. Auprès des enfants, par exemple, à l'école, on va peut-être être moins exigeant sur l'ardeur au travail, mais on va beaucoup leur parler de créativité, d'imagination, de tolérance. With children, for example, at school, we may be less demanding on hard work, but we will talk to them a lot about creativity, imagination, tolerance. Met kinderen, bijvoorbeeld, op school, zijn we misschien minder veeleisend op het gebied van hard werken, maar we zullen veel met ze praten over creativiteit, verbeelding en tolerantie. З дітьми, наприклад, у школі, ми можемо бути менш вимогливими щодо старанності, але будемо багато говорити з ними про творчість, уяву та толерантність.

Les valeurs changent, et ces valeurs nous amènent à considérer une façon différente de construire nos rapports dans la société. Values change, and these values lead us to consider a different way of building our relationships in society. Waarden veranderen en deze waarden leiden ertoe dat we een andere manier overwegen om onze relaties in de samenleving op te bouwen. Ценности меняются, и эти ценности заставляют нас рассматривать иной способ построения наших отношений в обществе. Цінності змінюються, і ці цінності спонукають нас розглянути інший спосіб побудови наших стосунків у суспільстві.

Évidemment, les choses ne changent pas de la même façon ou au même rythme dans d'autres régions du monde. Obviously, things do not change the same way or at the same rate in other parts of the world. Het is duidelijk dat de dingen niet op dezelfde manier of in hetzelfde tempo veranderen in andere delen van de wereld. Les pays en émergence, les économies en émergence, celles de la Chine, de l'Inde, du Brésil, de Russie, qui… dans lesquelles les préoccupations matérielles sont encore importantes, et qui influencent évidemment la vie de notre propre société, puisqu'on vit dans la mondialisation. Emerging countries, emerging economies, those of China, India, Brazil, Russia, which ... in which material concerns are still important, and which obviously influence the life of our own society, since we live in globalization. Opkomende landen, opkomende economieën, zoals China, India, Brazilië, Rusland... waar materiële belangen nog steeds belangrijk zijn en die uiteraard het leven van onze eigen samenleving beïnvloeden, aangezien we in een geglobaliseerde wereld leven. Страны с формирующимся рынком, страны с формирующейся экономикой, страны Китая, Индии, Бразилии, России, которые... в которых материальные интересы все еще важны и которые, очевидно, влияют на жизнь нашего собственного общества, поскольку мы живем в условиях глобализации. Країни, що розвиваються, країни з економікою, що розвивається, такі як Китай, Індія, Бразилія, Росія... в яких матеріальні проблеми все ще важливі, і які, очевидно, впливають на життя нашого власного суспільства, оскільки ми живемо в глобалізованому світі.

Dans ce… dans ce nouveau monde… Dans ce nouveau monde, dans lequel, de notre côté, on souhaite une meilleure qualité de vie et ainsi de suite, mais dans lequel aussi, nous sommes en compétition avec des économies qui, elles, sont ailleurs, quelle est la première chose qui est importante ? In this… in this new world… In this new world, in which, on our side, we want a better quality of life and so on, but in which also, we are in competition with economies which are elsewhere , what is the first thing that is important? In deze... in deze nieuwe wereld... In deze nieuwe wereld, waarin we aan onze kant een betere levenskwaliteit willen enzovoort, maar waarin we ook concurreren met economieën die elders zijn, wat is dan het eerste dat belangrijk is? У цьому... у цьому новому світі... У цьому новому світі, в якому, з нашого боку, ми хочемо кращої якості життя і так далі, але в якому ми також конкуруємо з економіками, що знаходяться в інших країнах, що є першочерговим?

C'est l'éducation. Es ist Bildung. It is education. Это образование. C'est l'accès au savoir. It is access to knowledge. Het is toegang tot kennis. Это доступ к знаниям.

Donc, dans ce nouveau monde, l'éducation est centrale. So in this new world, education is central.

Pourquoi l'éducation est centrale ? Why is education central? Waarom is onderwijs zo belangrijk? Il y a plusieurs éducateurs dans la salle, et vous avez déjà vos réponses. There are several educators in the room, and you already have your answers. Er zijn verschillende opvoeders in de zaal en je hebt je antwoorden al. Bien entendu, parce que, acquérir de la connaissance, c'est le premier facteur d'émancipation d'une personne. Of course, because acquiring knowledge is the first factor in a person's emancipation. Natuurlijk, want het verwerven van kennis is de eerste factor in iemands emancipatie. Конечно, ведь приобретение знаний – это первый фактор раскрепощения человека. Звісно, адже здобуття знань - це перший фактор емансипації людини. C'est la première, euh… c'est, c'est, c'est. It's the first, uh… it's, it's, it's. Це перша... це... це... це... це... це... це... це... C'est ce qui lui permet la liberté. This is what allows him freedom. Dat geeft het vrijheid. Це те, що дає йому свободу. C'est aussi, l'éducation, le meilleur investissement qu'on puisse faire pour notre économie. It is also education, the best investment we can make for our economy. Onderwijs is ook de beste investering die we kunnen doen voor onze economie. Освіта - це також найкраща інвестиція, яку ми можемо зробити для нашої економіки. Le Québec a construit son économie à partir du moment où il a créé, dans les années 1960, un système d'instruction publique. Quebec built its economy when it created a public education system in the 1960s. Quebec bouwde zijn economie op vanaf het moment dat het een openbaar onderwijssysteem creëerde in de jaren 1960. Квебек будував свою економіку з моменту створення системи державної освіти в 1960-х роках. Où il a … où on est passé au début… à la fin des années 50, le taux de scolarisation des francophones au Québec était proche de ceux qu'on trouve dans certains pays en voie de développement. Where it has ... where we went at the beginning ... at the end of the 1950s, the education rate of francophones in Quebec was close to those found in certain developing countries. Waar hij ... waar wij in het begin ... aan het eind van de jaren '50 naartoe gingen, lag het schoolbezoekcijfer voor francofonen in Quebec dicht bij dat in bepaalde ontwikkelingslanden. Там, де він... де ми були на початку... наприкінці 50-х років, рівень зарахування франкомовних дітей до школи у Квебеку був близьким до показників у деяких країнах, що розвиваються.

Aujourd'hui, le Québec est l'une des sociétés les plus scolarisées au monde. Today, Quebec is one of the most educated societies in the world. Сьогодні Квебек - одне з найбільш високоосвічених суспільств у світі.

Et c'est comme ça qu'on a réussi, d'abord à rattraper les économies de certains de nos voisins, notamment l'Ontario, en termes de performance, et c'est comme ça qu'on a réussi aussi à diversifier notre économie. And that's how we succeeded, first in catching up with the economies of some of our neighbors, especially Ontario, in terms of performance, and that's how we also succeeded in diversifying our economy. En zo zijn we er in de eerste plaats in geslaagd om de economieën van sommige van onze buurlanden, met name Ontario, qua prestaties in te halen, en zo zijn we er ook in geslaagd om onze economie te diversifiëren. Et c'est comme ça qu'on fait de l'innovation. And that's how we do innovation. En zo werkt innovatie.

Mais l'éducation, aussi, c'est un facteur d'égalité des chances. But education, too, is a factor of equal opportunities. Maar onderwijs is ook een factor in gelijke kansen.

Et l'égalité des chances, la justice sociale, bref, faire en sorte que le soleil brille pour tout le monde, c'est une deuxième condition de succès de ce nouveau monde. And equality of opportunity, social justice, in short, making sure that the sun shines for everyone, is a second condition for the success of this new world. En gelijke kansen, sociale rechtvaardigheid - kortom, ervoor zorgen dat de zon voor iedereen schijnt - is een tweede voorwaarde voor het succes van deze nieuwe wereld. А рівні можливості, соціальна справедливість - одним словом, забезпечення того, щоб сонце світило для всіх - це друга умова успіху цього нового світу.

J'ai connu un sociologue extraordinaire, qui s'appelait Paul Bernard, qui avait l'habitude de dire : « Pour créer de la richesse, il faut commencer par la distribuer ». I knew an extraordinary sociologist, called Paul Bernard, who used to say: "To create wealth, you have to start by distributing it". Ik heb ooit een buitengewoon socioloog gekend, Paul Bernard, die altijd zei: "Om rijkdom te creëren, moet je beginnen met het te verdelen". Колись я знав видатного соціолога Поля Бернара, який казав: "Щоб створити багатство, треба почати з його розподілу".

Et c'est ce que nous avons fait en éducation. And that's what we did in education. En dat is wat we in het onderwijs hebben gedaan. І це те, що ми зробили в освіті. Nous avons créé un système éducatif, nous avons rendu l'éducation accessible pour tous, et nous avons donc distribué la richesse, ce qui nous a permis de la créer. We created an education system, we made education available to everyone, and so we distributed the wealth, which enabled us to create it. We hebben een onderwijssysteem gecreëerd, we hebben onderwijs toegankelijk gemaakt voor iedereen en we hebben daarom rijkdom verdeeld, waardoor we dit hebben kunnen creëren.

Le développement dans lequel on s'engage dans ce nouveau monde, c'est inéluctablement un développement durable. The development in which we engage in this new world is inevitably sustainable development. De ontwikkeling waartoe we ons in deze nieuwe wereld verplichten, is onvermijdelijk duurzame ontwikkeling. Розвиток, до якого ми прагнемо в цьому новому світі, неминуче є сталим розвитком.

Le développement durable, c'est plus qu'un cliché, c'est plus qu'un mot à la mode, c'est une vraie doctrine, qui certainement, comme vous le savez, consiste à équilibrer nos actions en fonction à la fois de l'économie, de la société et de l'environnement, mais c'est surtout une doctrine de la responsabilité. Nachhaltige Entwicklung ist mehr als ein Klischee, es ist mehr als ein Modewort, es ist eine echte Doktrin, die, wie Sie wissen, darin besteht, unser Handeln in Einklang mit Wirtschaft, Gesellschaft und Umwelt zu bringen, aber vor allem ist es eine Doktrin von Verantwortung. Sustainable development is more than a cliché, it's more than a buzzword, it's a real doctrine, which certainly, as you know, consists in balancing our actions according to both economy, society and the environment, but above all it is a doctrine of responsibility. Duurzame ontwikkeling is meer dan een cliché, meer dan een modewoord, het is een echte doctrine, die zeker, zoals u weet, te maken heeft met het in evenwicht brengen van onze acties op het gebied van economie, maatschappij en milieu, maar bovenal is het een doctrine van verantwoordelijkheid. Сталий розвиток - це більше, ніж кліше, більше, ніж модне слово, це реальна доктрина, яка, безумовно, як ви знаєте, передбачає збалансування наших дій з точки зору економіки, суспільства та навколишнього середовища, але, перш за все, це доктрина відповідальності.

Parce que la définition du développement durable c'est : exploiter aujourd'hui les ressources de manière à ce que les besoins des générations futures puissent être comblés. Denn die Definition nachhaltiger Entwicklung lautet: Ressourcen schon heute so nutzen, dass die Bedürfnisse künftiger Generationen befriedigt werden können. Because the definition of sustainable development is: exploiting resources today so that the needs of future generations can be met. Want de definitie van duurzame ontwikkeling is: hulpbronnen vandaag zo gebruiken dat aan de behoeften van toekomstige generaties kan worden voldaan. Тому що визначення сталого розвитку - це використання ресурсів сьогодні таким чином, щоб задовольнити потреби майбутніх поколінь.

C'est une vision à long terme. Es ist eine langfristige Vision. It is a long-term vision. C'est une vision responsable qui, certainement, est apparue lorsqu'on a découvert, il y a déjà une vingtaine d'années, à Rio, justement, que des crises écologiques menaçaient l'équilibre non seulement de la nature, mais de l'Humanité. It is a responsible vision which, certainly, appeared when it was discovered, already twenty years ago, in Rio, precisely, that ecological crises threatened the balance not only of nature, but of the world. 'Humanity. Het is een verantwoordelijke visie die zeker naar voren kwam toen we zo'n twintig jaar geleden in Rio ontdekten dat ecologische crises niet alleen het evenwicht van de natuur, maar ook dat van de mensheid bedreigden. Це відповідальне бачення, яке, безумовно, виникло, коли ми виявили в Ріо-де-Жанейро близько двадцяти років тому, що екологічні кризи загрожують рівновазі не тільки природи, але й людства. Et on s'est mis, comme ça, à prendre conscience de l'importance d'agir. And like that, we started to realize the importance of taking action. En zomaar begonnen we te beseffen hoe belangrijk het is om actie te ondernemen. І ось так ми почали усвідомлювати, як важливо діяти. Mais par contre, on a convenu, et c'était tout à fait logique de le faire, qu'on ne pouvait pas agir sans négliger non plus l'économie et la vie en société. But on the other hand, we agreed, and it was completely logical to do so, that we could not act without neglecting the economy and life in society. Maar aan de andere kant waren we het erover eens, en het was volkomen logisch om dat te doen, dat we niet konden handelen zonder ook de economie en het leven in de samenleving te verwaarlozen. Але з іншого боку, ми погодилися, і це було цілком логічно, що ми не можемо діяти, нехтуючи економікою і життям суспільства.

Dans ce nouveau monde, dans un monde de développement durable, l'une des conditions essentielles sera le dialogue. In this new world, in a world of sustainable development, one of the essential conditions will be dialogue. In deze nieuwe wereld, in een wereld van duurzame ontwikkeling, zal dialoog een van de essentiële voorwaarden zijn. У цьому новому світі, світі сталого розвитку, однією з найважливіших умов буде діалог.

On va redécouvrir la coopération. We will rediscover cooperation. We gaan samenwerking herontdekken. Alors qu'on vit dans un monde très compétitif, on commence, dans beaucoup de milieux, à redécouvrir la coopération. While we live in a very competitive world, we begin, in many circles, to rediscover cooperation. In een tijd waarin we in een zeer concurrerende wereld leven, begint samenwerking in veel kringen herontdekt te worden. У той час, коли ми живемо у висококонкурентному світі, співпраця починає заново відкриватися у багатьох сферах. Je lis même, depuis quelque temps, des articles scientifiques où on redécouvre la coopération dans les milieux naturels ou dans des populations d'insectes. For some time now, I have even been reading scientific articles in which we rediscover cooperation in natural environments or in insect populations. De laatste tijd lees ik zelfs wetenschappelijke artikelen waarin samenwerking wordt herontdekt in natuurlijke omgevingen of insectenpopulaties. Останнім часом я навіть читаю наукові статті, в яких кооперація заново відкривається в природних середовищах або популяціях комах.

Et on nous explique comment, finalement, la coopération a été aussi importante, pour la reproduction de certaines espèces que la compétition. En we krijgen te horen hoe samenwerking uiteindelijk net zo belangrijk was voor de voortplanting van bepaalde soorten als concurrentie. І нам розповідають, що зрештою співпраця була так само важлива для відтворення певних видів, як і конкуренція.

Le lien social... Nous ne pouvons pas développer une société responsable sans que nous ayons des liens entre nous. Die soziale Verbindung... Wir können keine verantwortliche Gesellschaft entwickeln, ohne Verbindungen zwischen uns zu haben. The social link... We cannot develop a responsible society without having links between us. Соціальні зв'язки... Ми не можемо розвивати відповідальне суспільство, якщо не матимемо зв'язків між собою. Ce dialogue, il doit aussi se faire entre les générations et entre les cultures. This dialogue must also take place between generations and between cultures. Pourquoi ? Parce que nos sociétés sont de plus en plus diversifiées, et si nous ne nous parlons pas, nous allons creuser entre nous des fossés qui seront absolument impossibles, ensuite, à remplir. Why ? Because our societies are more and more diverse, and if we don't talk to each other, we will dig gaps between us that will be absolutely impossible to fill in the future. Чому? Тому що наші суспільства стають дедалі різноманітнішими. Тому що наші суспільства стають дедалі різноманітнішими, і якщо ми не будемо розмовляти одне з одним, то створимо між собою прогалини, які потім буде абсолютно неможливо заповнити.

Ce qui nous amène à réaliser l'importance, dans une société comme celle-là, de changer la politique. Which leads us to realize the importance, in a society like this, of changing politics.

On ne peut plus se contenter de voter aux quatre ans, d'élire un gouvernement à qui on confie nos responsabilités. We can no longer content ourselves with voting every four years, electing a government to which we entrust our responsibilities. Ce que l'on souhaite aujourd'hui, et ce que l'on souhaite dans le nouveau monde, c'est que les citoyens aient leur place entre les élections. What we want today, and what we want in the new world, is that citizens have their place between elections. C'est qu'ils puissent participer au pouvoir. It is that they can participate in power. C'est qu'ils puissent contribuer par leur savoir à des meilleures décisions politiques. It is that they can contribute with their knowledge to better political decisions.