×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 358 - El primer cementerio del mundo

358 - El primer cementerio del mundo

LOCUTORA En algún momento ocurrió. No sabemos la fecha exacta, pero ocurrió. Tal vez fue hace un millón de años.

LOCUTOR O antes.

LOCUTORA O quizás después.

LOCUTOR Fue el primero de los grandes hallazgos del pensamiento humano, el más sorprendente de todos, el descubrimiento que también nosotros hacemos alguna vez muy íntimamente, porque no nacemos sabiéndolo.

LOCUTORA Nuestros ancestros, los primeros hombres y mujeres de la especie, comprendieron en algún tiempo remoto que iban a morir.

LOCUTOR Descubrieron que la vida, sus vidas, tenía un límite.

LOCUTORA La revelación de la muerte fue el resultado de un idea elemental, lógica, pero que ningún animal, ninguna otra criatura en este mundo ha conseguido elaborar hasta ahora.

ANCIANO Si los demás mueren, y yo no soy distinto a los demás, entonces yo también moriré algún día.

LOCUTORA Esta conciencia de la muerte ya estaba presente hace 300 mil años en la mente de aquellos cazadores y recolectoras que vivían en la Sierra de Atapuerca.

ARQUEÓLOGO Estamos en la Sierra de Atapuerca, al este de Burgos, en España. Estas fértiles llanuras han servido, en distintas épocas, como refugio, lugar de caza, santuario, campo de batalla... y también como cementerio.

ARQUEÓLOGA Nos acercamos a unas cuevas antiquísimas. Bajamos por sus estrechos corredores, nos arrastramos por túneles subterráneos, hasta llegar a un pozo vertical de 13 metros de profundidad, conocido como la Sima de los Huesos. En esta gruta, reina una oscuridad eterna.

ARQUEÓLOGO Estas cuevas prehistóricas sirvieron alguna vez para que enormes osos pasaran el invierno.

ARQUEÓLOGA También nuestros antepasados las aprovecharon como lugar para proteger a sus muertos. Aquí hemos descubierto los restos fósiles de 32 seres humanos, sepultados aquí por sus familiares.

LOCUTOR Con el correr de los siglos, los seres humanos enterraron a sus muertos colocando ofrendas en sus tumbas. Adornaban los cadáveres, los acompañaban con alimentos para el largo viaje al más allá.

LOCUTORA Después, en otras latitudes, sus descendientes levantaron colosales pirámides para enterrar a los jefes fallecidos. Construyeron lujosos ataúdes, tumbas de toda forma y tamaño, donde las diferentes culturas realizaron los más variados y hasta pintorescos ritos funerarios.

LOCUTOR Pero las humildes cuevas de Atapuerca, en las oscuras entrañas de la tierra de Burgos, constituyen el cementerio más antiguo del que se tenga noticia con 300 mil años de antigüedad.

LOCUTORA Día de difuntos. Una oración para todos nuestros antepasados y antepasadas, los de cerca y los de lejos. Gracias a ellos, estamos vivos.

LOCUTOR Una plegaria universal para que los dioses y diosas en quienes creyeron aquellos ancestros nos concedan la paz.


358 - El primer cementerio del mundo 358 - The world's first cemetery

LOCUTORA En algún momento ocurrió. ANNOUNCER At some point it happened. No sabemos la fecha exacta, pero ocurrió. Tal vez fue hace un millón de años. Maybe it was a million years ago.

LOCUTOR O antes.

LOCUTORA O quizás después.

LOCUTOR Fue el primero de los grandes hallazgos del pensamiento humano, el más sorprendente de todos, el descubrimiento que también nosotros hacemos alguna vez muy íntimamente, porque no nacemos sabiéndolo. ANNOUNCER It was the first of the great discoveries of human thought, the most surprising of all, the discovery that we also do very intimately, because we are not born knowing it.

LOCUTORA Nuestros ancestros, los primeros hombres y mujeres de la especie, comprendieron en algún tiempo remoto que iban a morir. ANNOUNCER Our ancestors, the first men and women of the species, understood at some remote time that they were going to die.

LOCUTOR Descubrieron que la vida, sus vidas, tenía un límite.

LOCUTORA La revelación de la muerte fue el resultado de un idea elemental, lógica, pero que ningún animal, ninguna otra criatura en este mundo ha conseguido elaborar hasta ahora. ANNOUNCER The revelation of death was the result of an elementary, logical idea, but that no animal, no other creature in this world has managed to elaborate until now.

ANCIANO Si los demás mueren, y yo no soy distinto a los demás, entonces yo también moriré algún día. OLD MAN If others die, and I am not different from others, then I too will die some day.

LOCUTORA Esta conciencia de la muerte ya estaba presente hace 300 mil años en la mente de aquellos cazadores y recolectoras que vivían en la Sierra de Atapuerca. ANNOUNCER This awareness of death was already present 300 thousand years ago in the minds of those hunters and gatherers who lived in the Sierra de Atapuerca.

ARQUEÓLOGO Estamos en la Sierra de Atapuerca, al este de Burgos, en España. ARCHAEOLOGIST We are in the Sierra de Atapuerca, east of Burgos, in Spain. Estas fértiles llanuras han servido, en distintas épocas, como refugio, lugar de caza, santuario, campo de batalla... y también como cementerio. These fertile plains have served, at different times, as a refuge, a hunting ground, a sanctuary, a battlefield ... and also as a cemetery.

ARQUEÓLOGA Nos acercamos a unas cuevas antiquísimas. ARCHAEOLOGIST We are approaching some ancient caves. Bajamos por sus estrechos corredores, nos arrastramos por túneles subterráneos, hasta llegar a un pozo vertical de 13 metros de profundidad, conocido como la Sima de los Huesos. We descend through its narrow corridors, we crawl through underground tunnels, until we reach a vertical shaft 13 meters deep, known as the Sima de los Huesos. En esta gruta, reina una oscuridad eterna. In this cave, eternal darkness reigns.

ARQUEÓLOGO Estas cuevas prehistóricas sirvieron alguna vez para que enormes osos pasaran el invierno. ARCHAEOLOGIST These prehistoric caves were once used by huge bears to spend the winter.

ARQUEÓLOGA También nuestros antepasados las aprovecharon como lugar para proteger a sus muertos. ARCHAEOLOGIST Our ancestors also used them as a place to protect their dead. Aquí hemos descubierto los restos fósiles de 32 seres humanos, sepultados aquí por sus familiares. Here we have discovered the fossil remains of 32 human beings, buried here by their relatives.

LOCUTOR Con el correr de los siglos, los seres humanos enterraron a sus muertos colocando ofrendas en sus tumbas. ANNOUNCER Over the centuries, human beings buried their dead by placing offerings in their graves. Adornaban los cadáveres, los acompañaban con alimentos para el largo viaje al más allá. They adorned the corpses, accompanied them with food for the long journey to the afterlife.

LOCUTORA Después, en otras latitudes, sus descendientes levantaron colosales pirámides para enterrar a los jefes fallecidos. ANNOUNCER Later, in other latitudes, her descendants raised colossal pyramids to bury the deceased chiefs. Construyeron lujosos ataúdes, tumbas de toda forma y tamaño, donde las diferentes culturas realizaron los más variados y hasta pintorescos ritos funerarios. They built luxurious coffins, tombs of all shapes and sizes, where different cultures performed the most varied and even picturesque funeral rites.

LOCUTOR Pero las humildes cuevas de Atapuerca, en las oscuras entrañas de la tierra de Burgos, constituyen el cementerio más antiguo del que se tenga noticia con 300 mil años de antigüedad. ANNOUNCER But the humble caves of Atapuerca, in the dark bowels of the land of Burgos, constitute the oldest cemetery known to be 300 thousand years old.

LOCUTORA Día de difuntos. SPEAKER Day of the deceased. Una oración para todos nuestros antepasados y antepasadas, los de cerca y los de lejos. A prayer for all our ancestors and ancestors, those near and far. Gracias a ellos, estamos vivos.

LOCUTOR Una plegaria universal para que los dioses y diosas en quienes creyeron aquellos ancestros nos concedan la paz. ANNOUNCER A universal prayer for the gods and goddesses in whom those ancestors believed to grant us peace.