×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 340 - El elefante encadenado

340 - El elefante encadenado

NARRADOR Cuando yo era niño me encantaban los circos. Lo que más me gustaba eran los animales. Pero de todos los animales el que más me gustaba era el elefante. Ver esa bestia tan grande, con esa fuerza tremenda, capaz de levantar un tronco con su trompa...

NARRADOR Algo me sorprendía. Después de la función, llevaban al elefante a un costado de la carpa y ahí lo dejaban encadenado a una pequeña estaca de madera clavada en el suelo. Siempre me pregunté:

NIÑO ¿Por qué no se escapa? Tiene fuerza de sobra para escaparse... ¿Por qué no se escapa?

NARRADOR Le pregunté a mi mamá y a mi papá y a mis tíos y a mis maestros sobre el elefante encadenado.

NIÑO ¿Por qué no se escapa el elefante si es tan fuerte?

NARRADOR Alguno de ellos, ya no recuerdo quién, me dijo:

HOMBRE No se escapa porque está amaestrado.

NARRADOR Y entonces, yo pregunté:

NIÑO Y si está amaestrado, ¿por qué lo amarran a la estaca?

NARRADOR Nadie me contestó. Viví muchos años con este misterio del elefante hasta que un día alguien muy sabio me dio la respuesta:

ANCIANO El elefante del circo no escapa porque ha nacido en cautiverio. Ha estado atado a esa estaca desde que era muy, muy pequeño.

NARRADOR Cerré los ojos e imaginé al elefantito recién nacido encadenado a la estaca y tratándose de soltarse. No podía. Imaginé que se dormía agotado y al día siguiente lo volvía a intentar. Y fracasaba. Y al otro día y al otro... Hasta que un día, el animal aceptó su impotencia y se resignó a su destino.

LOCUTORA Todos somos un poco como el elefante del circo: vamos por la vida encadenados a muchas estacas que nos quitan libertad.

NARRADOR A veces, de noche, sueño que llego hasta el elefante con una escalera, le levanto una oreja y le digo: Tú eres como yo, crees que algunas cosas no puedes porque alguna vez no pudiste. Pero ahora eres grande y fuerte. ¿Por qué no lo intentas?

LOCUTORA Vivimos pensando que "no podemos" hacer montones de cosas, simplemente porque una vez, hace tiempo, lo intentamos y no lo conseguimos. NARRADOR Algunas veces también me despierto pensando que el elefante finalmente tiró de la estaca y se liberó. Entonces, me sonrío porque pienso que el elefante sigue estando en el circo porque le gusta divertir a los niños y a las niñas. Pero ya no está encadenado.

LOCUTORA Adaptación del cuento del argentino Jorge Bucay.


340 - El elefante encadenado 340 - Der angekettete Elefant 340 - The Chained Elephant 340 - L'éléphant enchaîné

NARRADOR Cuando yo era niño me encantaban los circos. ERZÄHLER Als Kind liebte ich Zirkusse. NARRATOR When I was a child I loved circuses. Lo que más me gustaba eran los animales. Was mir am besten gefallen hat, waren die Tiere. What I liked the most were the animals. Pero de todos los animales el que más me gustaba era el elefante. But of all the animals the one I liked the most was the elephant. Ver esa bestia tan grande, con esa fuerza tremenda, capaz de levantar un tronco con su trompa... Dieses riesige Tier mit dieser enormen Kraft zu sehen, das in der Lage ist, einen Baumstamm mit seinem Rüssel zu heben ... To see such a great beast, with that tremendous strength, capable of lifting a log with its trunk ...

NARRADOR Algo me sorprendía. ERZÄHLER Etwas hat mich überrascht. NARRATOR Something surprised me. Después de la función, llevaban al elefante a un costado de la carpa y ahí lo dejaban encadenado a una pequeña estaca de madera clavada en el suelo. Nach der Aufführung brachten sie den Elefanten an die Seite des Zeltes und ließen ihn dort an einen kleinen Holzpfahl gekettet zurück, der in den Boden getrieben wurde. After the show, they would take the elephant to one side of the tent and leave it chained to a small wooden stake stuck in the ground. Siempre me pregunté: Ich habe mich immer gewundert: I always wondered:

NIÑO ¿Por qué no se escapa? KIND Warum rennst du nicht weg? BOY Why don't you run away? Tiene fuerza de sobra para escaparse... ¿Por qué no se escapa? Er hat genug Kraft, um zu entkommen ... Warum entkommt er nicht? He has the strength to escape ... Why doesn't he escape?

NARRADOR Le pregunté a mi mamá y a mi papá y a mis tíos y a mis maestros sobre el elefante encadenado. ERZÄHLER Ich fragte meine Mutter und meinen Vater und meine Onkel und meine Lehrer nach dem angeketteten Elefanten. NARRATOR I asked my mom and dad and my uncles and my teachers about the chained elephant.

NIÑO ¿Por qué no se escapa el elefante si es tan fuerte? KIND Warum läuft der Elefant nicht weg, wenn er so stark ist? CHILD Why does not the elephant escape if it is so strong?

NARRADOR Alguno de ellos, ya no recuerdo quién, me dijo: ERZÄHLER Einer von ihnen, ich weiß nicht mehr wer, sagte zu mir: NARRATOR Some of them, I do not remember who, told me:

HOMBRE No se escapa porque está amaestrado. MANN Er läuft nicht weg, weil er trainiert ist. MAN He does not escape because he is trained.

NARRADOR Y entonces, yo pregunté: ERZÄHLER Und dann fragte ich: NARRATOR And then, I asked:

NIÑO Y si está amaestrado, ¿por qué lo amarran a la estaca? CHILD And if he's trained, why is he tied to the stake?

NARRADOR Nadie me contestó. NARRATOR No one answered me. Viví muchos años con este misterio del elefante hasta que un día alguien muy sabio me dio la respuesta: I lived for many years with this mystery of the elephant until one day someone very wise gave me the answer:

ANCIANO El elefante del circo no escapa porque ha nacido en cautiverio. OLD MAN The circus elephant does not escape because he was born in captivity. Ha estado atado a esa estaca desde que era muy, muy pequeño. He has been tied to that stake since he was very, very small.

NARRADOR Cerré los ojos e imaginé al elefantito recién nacido encadenado a la estaca y tratándose de soltarse. NARRATOR I closed my eyes and imagined the newborn elephant chained to the stake and trying to free itself. No podía. Could not. Imaginé que se dormía agotado y al día siguiente lo volvía a intentar. I imagined that he fell asleep exhausted and the next day he would try again. Y fracasaba. And it failed. Y al otro día y al otro... Hasta que un día, el animal aceptó su impotencia y se resignó a su destino. And the next day and the next ... Until one day, the animal accepted its impotence and resigned itself to its fate.

LOCUTORA Todos somos un poco como el elefante del circo: vamos por la vida encadenados a muchas estacas que nos quitan libertad. ANNOUNCER We are all a bit like the elephant in the circus: we go through life chained to many stakes that take away our freedom.

NARRADOR A veces, de noche, sueño que llego hasta el elefante con una escalera, le levanto una oreja y le digo: Tú eres como yo, crees que algunas cosas no puedes porque alguna vez no pudiste. NARRATOR Sometimes, at night, I dream that I reach the elephant with a ladder, I raise an ear and say: You are like me, you think that some things you can not because you could not ever. Pero ahora eres grande y fuerte. But now you are big and strong. ¿Por qué no lo intentas? why do not you try it?

LOCUTORA Vivimos pensando que "no podemos" hacer montones de cosas, simplemente porque una vez, hace tiempo, lo intentamos y no lo conseguimos. ANNOUNCER We live thinking that we "can't" do tons of things, simply because once, a long time ago, we tried and failed. NARRADOR Algunas veces también me despierto pensando que el elefante finalmente tiró de la estaca y se liberó. NARRATOR Sometimes I also wake up thinking that the elephant finally pulled the stake and broke free. Entonces, me sonrío porque pienso que el elefante sigue estando en el circo porque le gusta divertir a los niños y a las niñas. Then, I smile because I think the elephant is still in the circus because he likes to entertain the boys and girls. Pero ya no está encadenado. But he is no longer chained.

LOCUTORA Adaptación del cuento del argentino Jorge Bucay.