×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Vicente, 32 – Mi amigo ha sacado un temazo (vocabulario de la música)

32 – Mi amigo ha sacado un temazo (vocabulario de la música)

¡Hola, hispanófilos e hispanófilas!

Y bienvenidos a un nuevo podcast de la Academia de Español Online.

Me llamo Vicente y soy profesor de español online,

y Director de la Academia de Español Online.

Y en el podcast de hoy, ¿de qué vamos a hablar

en el podcast de hoy?

Pues en el podcast de hoy, vamos a hablar sobre un tema

que ha sugerido una de las estudiantes de la Academia

de Español Online, y bueno, ahora te voy a explicar

exactamente de qué vamos a hablar.

Estoy seguro de que te va a gustar.

Pero bueno, antes de empezar, quiero recordarte que

si eres estudiante de la Academia de Español Online,

aparte de todos los cursos, las actividades, las lecciones,

y todo, también tienes un pdf donde te puedes descargar

el vocabulario de este podcast, y de todos los podcasts

que hay en Spanish with Vicente.

De absolutamente todos.

Bien, antes de empezar, voy a responder a un par de preguntas,

bueno, a una pregunta solamente, que es bastante interesante.

Porque esta estudiante... ¡Sí! Es una chica.

Esta estudiante me pregunta sobre por y para, y me dice

Bueno, Vicente, ¿podrías ayudarme a entender un poco mejor

estas frases? Y me dice esta estudiante, que se llama Ángela.

¡Hola Ángela! Un saludo, te veo por ahí de vez en cuando

en la academia. Bien, pues Ángela me pregunta

¿Podrías ayudarme con estas frases? Y dice

¿Una olla por o para la sopa? En este caso, es una olla

para la sopa. ¿Cuál va a ser la finalidad de esta olla?

De esta cazuela. Pues, poner la sopa dentro.

Una olla para la sopa. Y me dice ¿Cómo se diría

la siguiente frase? Ya sé el camino para o por

dónde ir a tu casa. En este caso, el camino por dónde

ir a tu casa. Recuerda que cuando tú le preguntas a alguien

¿Por dónde vas? Estás utilizando la preposición por.

Voy por el camino. Voy por aquí. Estamos indicando

como que estamos atravesando un lugar. Por ejemplo,

Vicente, ¿por dónde vas? Y yo digo ¡Oye! Pues voy por el parque.

Significa que estoy atravesando el parque.

Vicente, vas por el parque, ¿pero adónde vas?

Y digo, voy para tu casa. O sea, mi destino final,

es tu casa. Pero ahora mismo, voy por el bosque,

para tu casa. Estoy atravesando el bosque,

con dirección a tu casa. Esa sería la principal diferencia.

Y después me dice... La frase es ¿La reconozco por o para

su voz? En este caso es, la reconozco por su voz.

Yo sé que esta cantante es española, porque la reconozco

por su voz. Y el último ejemplo que me pone,

que me parece buenísimo... Muchas gracias Ángela,

esto le va a servir a todos los estudiantes que estáis

escuchando este podcast ahora mismo, o estáis viendo

el vídeo en YouTube. Ángela me pregunta,

¿Voy a la tienda a por unas cerezas, o voy a la tienda

para unas cerezas? ¡Uuuh! ¡Qué bueno, Ángela!

En este caso, podríamos usar incluso los dos.

Atentos, podemos decir, Voy a la tienda a por unas cerezas.

O sea, voy a la tienda a comprar unas cerezas.

Voy a la tienda a por unas cerezas.

O también podemos decir, Voy a la tienda para comprar

unas cervezas. Podríamos utilizar los dos.

Sí que es verdad que cuando utilizamos el Voy a la tienda

a por unas cervezas... ¡Cerezas! Perdón, cerezas...

Yo estoy pensando en cerveza, pero Ángela me ha puesto

aquí el ejemplo cerezas. Pero yo estoy pensando en cervezas.

Porque es la frase que yo diría, pero bueno...

Ángela, podrías decir Voy a la tienda a por unas cerezas,

o Voy a la tienda para comprar unas cerezas.

Como tú quieras. ¿Vale? Podrías utilizar los dos,

y tienen un sentido muy parecido. Yo en un día a día,

utilizaría cualquier frase. Y después, otra estudiante

ha sugerido el tema de hoy, muchas gracias, Brinn.

Es una estudiante a la que le tengo mucho cariño,

porque fue una de las primeras estudiantes

de la Academia de Español Online, y a veces, la verdad es que

me envía mensajes para sugerir un podcast,

y tiene unas ideas muy buenas. Hoy me dice,

¡Hola, Vicente! ¿Qué tal? ¿Cómo estás? Me saluda...

Muy bien. Me cae estupendamente Brinn. Y dice,

No sé si eres músico, o si es un tema que te interesaría,

pero pensé que podría ser un buen tema para un vídeo corto,

o un podcast. Y yo, personalmente, uno de mis mejores amigos,

es cantante. Él canta, hace música. Entonces, he dicho,

Bueno, yo creo que lo mejor para este podcast,

es llamar a mi amigo, y tener una conversación con mi amigo,

que se dedica a este mundillo, al mundillo de la música.

Pero antes de llamar a mi amigo, y tener una conversación

con él, para ver un poco, os voy a explicar la situación.

Mi amigo hace música, es cantante, y ha sacado un disco

hace poco. Bueno, él lo llama Mixtape. Ahora vamos a ver

qué es esto de una Mixtape, y por qué se dice Mixtape,

y no un disco. Pero antes de empezar, quiero que tengáis

algo muy en cuenta. Dos cosas. Este chico, al que yo voy

a llamar ahora, con mi teléfono móvil, es muy amigo mío.

Es uno de mis mejores amigos. Y quiero que tengáis

muy en cuenta, que vamos a tener una conversación,

más o menos, informal. Es mi amigo, dentro de mi círculo

de confianza. Por lo tanto, yo voy a mantener un lenguaje

un poco informal, cotidiano con él. Vais a escuchar

que estoy todo el tiempo diciendo, Tío...

Tío, ¿qué pasa? ¿Cómo estás? Tío... Es algo muy común,

aquí en España. Y por otro lado, quiero que estéis

muy atentos y atentas, porque mi amigo, aunque es músico,

y vamos a hablar sobre una canción, pero él no va a decir

la palabra canción. Él va a utilizar otra palabra.

Quiero que tengas en cuenta, que es mi amigo, y vamos a tener

un lenguaje un poco coloquial, y en segundo lugar,

que él no va a utilizar la palabra canción.

Él va a utilizar otra palabra. ¿Estáis preparados y preparadas

para escuchar este podcast? ¡Adelante!

Bueno, pues como os he dicho, voy a llamar a mi colega,

a mi amigo, ¿vale? A ver qué nos cuenta...

¿Él, en realidad? Le dije antes que le iba a llamar,

pero todavía no he llamado. A ver...

A ver si habla... ¡Venga, a ver!

¡Au! Tiene una música...

¿Álvaro?

Sí, ¿qué pasa, tío, qué tal?

¿Qué tal, cómo estás, tío? ¿Cómo va todo?

Muy bien, muy bien. Aquí en casa, editando algo de música.

¡Ah, qué guay, qué guay! ¿Qué estás ahí, editando algún tema

o algo, o qué?

Sí, estoy trabajando en lo próximo del mes que viene,

que vamos a tocar un single nuevo.

¡Ah, hostia, qué guay, tío! Oye, te llamaba por lo que te dije,

de lo que te comenté antes, de que estoy grabando un podcast,

y como voy a hablar sobre música, había pensado en llamarte a ti,

¿sabes?

Genial.

Va, pues tío, para que te conozca un poco la gente

que está escuchando aquí el podcast, cuéntanos un poco,

¿a qué te dedicas tú, y qué haces?

Vale, yo me dedico a la música, me considero cantante,

en general, artista, porque también produzco música,

y entrenamiento con la música en general.

Llevo varios años ya metido en el tema, y ahora mismo, pues,

básicamente, sí que me estoy dedicando a cantar.

O sea, ahora ya te dedicas a cantar, principalmente, ¿no?

Sí, en el género urbano, como se conoce.

Claro, música urbana, yo escucho bastante ahí música urbana.

Y tío, dices que eres cantante, y que también produces música, ¿no?

Sí, sí.

Tío, ¿me podrías explicar en qué consiste producir música?

Es que para mí, yo sólo, en mi cabeza, para mí un cantante,

es una persona que canta, pero yo no sé cuál es el trabajo

de un productor. ¿En qué consiste ese trabajo?

Pues, a ver, teóricamente, es que hay... lo malo es que ahora

hay muchísimos conceptos en torno a la música,

entonces se pierde, la gente que no está puesta en el tema,

no entiende absolutamente nada sobre los términos.

Claro.

Pero ahora, para que sea un poco fácil de entender,

que no es exactamente la definición o la palabra,

pero productor sería el que compone o el que crea la canción, en general.

Claro.

Ahora mismo, justo ahora, en estos tiempos, el productor es el que compone la música.

Es decir, si tú escuchas una canción y me estás escuchando cantar a mí,

la música de fondo es la que se le atribuye al productor.

Digamos que...

Más o menos, te ha dado una idea.

Claro, o sea, tu voz, como cantante, tú serías el cantante,

pero el que está poniendo la música de fondo, esa base, ¿no?

Sí.

Vale, entiendo, perfecto.

Perfecto, tío. Entiendo perfectamente.

Bueno, le estaba diciendo a los estudiantes de español

que tú has sacado un nuevo álbum, ¿no?

Hace poco.

Sí. He sacado un e-sale, de 3 temas,

Hace 3 semanas, y ahora es lo que estamos dedicándonos a la promoción.

Ah, vale. O sea, ya la parte de componer, de producir y editar la música

ya está hecha, ahora estáis trabajando un poco en la promoción de este mix.

¿Un mixtape es como un disco, o un álbum? ¿Qué es exactamente, tío?

Pues a ver, un mixtape es lo mismo que con la producción.

Los términos han cambiado muchísimo y ahora mixtape, en español es una maqueta.

¿Una maqueta?

Sí, formalmente como una maqueta.

Anteriormente, pues una mixtape era, no sé, el mixtape atribuido a la música urbana,

sobre los 90 más o menos, que era cuando los artistas que querían ser conocidos

pues se grababan en su casa, en un cassette, y se iban para ahí a venderlo,

o a la radio decir, vale, mira, esta es mi maqueta, a ver si os gusta, tal,

para ver si el sello discográfico lo ficha.

Esa es como la historia, un poco más o menos, de la mixtape.

Ahora eso, es una maqueta, que puede reunir diferentes tipos de música,

incluso un cover de una canción de otro artista que tú has versionado, etcétera.

¡Claro! Entiendo, entiendo.

Y este mixtape que has sacado, ¿cuántos temas tiene?

Tiene 3 temas.

Y tío, una pregunta, ¿vosotros cuando grabáis música, lo hacéis de forma independiente,

o tenéis un contrato con alguna productora, o una discográfica, ¿cómo lo hacéis?

No, nosotros lo hacemos 100% independiente.

¿Sois 100% independientes, no?

Sí, no tenemos ningún contrato con discográfica, ni con manager, ni con nada.

Trabajamos independientemente los dos, tan independiente como que él está

en otra ciudad y yo estoy, estamos en dos ciudades diferentes.

Y ahora con la tecnología podemos trabajar de una manera bastante fácil.

Claro, cuando hablas de él, hablas del chico que produce contigo, ¿no? El productor.

Sí, la mixtape esta, está producida por un productor que se llama Edmond,

de Gruz 2070, él es el que ha producido el proyecto entero, y yo he sido el que...

Bueno, lo hemos producido... lo ha producido él musicalmente,

pero yo he sido el que ha puesto la voz, y bueno, básicamente es.

Claro, claro, hostia, está guay, tío.

Y tío, yo he escuchado la verdad uno de los 3... bueno, he escuchado los 3 temas que ha sacado,

los he escuchado hace tiempo, y la verdad es que hay uno que es un temazo, tío,

hay uno que me encanta, es un temazo, es el de Paso a recogerte, es este chulo, ¿eh?

Ah, gracias, sí, la verdad es que sabíamos que ese tema era el que iba a despuntar un poco,

porque es como más fácil de escuchar, porque es más pegadizo,

el ritmo es un poco más elevado, es más dinámico, es un poco más fácil de escuchar, digamos,

para la persona media, que no escucha demasiada música,

o que no está demasiado metida en el mundo.

Claro, yo por ejemplo, como tú dices, yo no estoy metido en este mundillo,

en el mundillo de la música, y claro, para mí, la verdad es que un estilo u otro,

para mí no hace tanta diferencia, ¿sabes? Yo soy más de... comercial, así se puede decir,

me gusta mucho el rock, pero...

Claro, sí, digamos que ese tema cumple como los requisitos más comerciales, como has dicho.

Sí, exactamente. Bueno, tío, pues... le voy a decir a mis estudiantes que voy a dejar

el link a tu canal de YouTube, y también al tema este, que te he dicho que es un temazo,

el de paso a recogerte, con tu permiso, ¿vale, tío?

Sí, un placer, muchas gracias, tío.

Perfecto, Álvaro, tío, pues... vamos a terminar el podcast, ¿vale?

Y ya nos vemos pronto, ¿vale?

Venga, muchas gracias, Vicente.

Cuídate, tío, un abrazo, tío.

¡Chao, chao!

¡Adiós!

Bueno, pues no sé si se va a escuchar bien, porque mi amigo

estaba hablando con el móvil, y yo tenía el micrófono aquí,

pegado al micrófono del podcast. Y bueno, espero que hayáis entendido

más o menos un poquito, cómo va este tema de la música.

Que como os he dicho antes, si sois estudiantes de la Academia de Español Online,

en este podcast, en el podcast en 32, tenéis el pdf para descargarlo,

con todo el vocabulario que ha ido diciendo mi amigo.

Que bueno, como habéis escuchado, hemos estado todo el rato

diciendo tío, tío, porque es como hablamos en nuestro día a día.

Y bueno, hay muchas palabras, como por ejemplo, una maqueta,

despuntar, o ser pegadizo, los temas, las canciones, son pegadizas.

Y bueno, pues, os podéis descargar el pdf, vais a tener

unas actividades, la transcripción, lo vais a tener todo ahí.

Y bueno, pues espero que hayáis aprendido un montón de vocabulario

sobre la música con este podcast.

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

Bueno, bueno, ¿qué os ha parecido este podcast que he grabado

con mi amigo? Os quiero pedir disculpas, porque a lo mejor

el audio, al ser con el micrófono... como él hablaba por el micrófono

de mi móvil, a lo mejor no se escucha de una manera perfecta.

Pero os quiero pedir disculpas.

Bueno, ¿habéis escuchado cómo mi amigo no ha utilizado

en ningún momento la palabra canción? Él utilizaba la palabra

un tema. Porque también podemos decir un tema, como una canción.

Tened en cuenta que mi amigo hace música urbana.

Por lo tanto, él va a tener un vocabulario quizás,

más adaptado a este tipo de música, a la música urbana.

Y en segundo lugar, os quiero decir algo muy importante.

Os voy a dejar su canal, por si queréis echar un vistazo

a la canción, y a su canal, ¿vale? en la descripción.

Os voy a dejar la canción y el canal de mi amigo.

Pero por favor, tened en cuenta que no es una canción

para aprender español. Es una canción en español, ¿vale?

Quiero que esto quede muy claro.

Y bueno, pues nada, eso ha sido todo en el podcast de hoy.

Espero que hayas aprendido un montón de vocabulario

sobre la música, sobre este maravilloso mundo del arte.

Y nada, simplemente eso. Si te ha gustado este vídeo,

pues déjame un like, que puedes tardar un segundo

en darle a like, a mí me ayuda bastante.

Y ya está, no quiero entretenerte mucho más.

Muchas gracias por haber aprendido español,

y nos vemos en el próximo podcast.

¡HASTA LUEGO!

32 – Mi amigo ha sacado un temazo (vocabulario de la música) 32 - Mein Freund hat einen tollen Song veröffentlicht (Musikvokabular) 32 - My friend has released a great song (music vocabulary) 32 – دوست من یک آهنگ عالی منتشر کرده است (واژگان موسیقی) 32 - Mon ami a sorti une belle chanson (vocabulaire musical) 32 「友人が素晴らしい曲をリリースした(音楽用語集) 32 - 친구가 멋진 노래(음악 어휘)를 발표했습니다. 32 - Mój przyjaciel wydał świetną piosenkę (słownictwo muzyczne) 32 - O meu amigo lançou uma grande canção (vocabulário musical) 32 - Мой друг выпустил отличную песню (музыкальный словарь) 32 - Min vän har släppt en bra låt (musikvokabulär) 32 - Мій друг випустив чудову пісню (музична лексика)

¡Hola, hispanófilos e hispanófilas! Hello, hispanophiles and hispanophiles!

Y bienvenidos a un nuevo podcast de la Academia de Español Online. And welcome to a new podcast from the Academia de Español Online.

Me llamo Vicente y soy profesor de español online,

y Director de la Academia de Español Online.

Y en el podcast de hoy, ¿de qué vamos a hablar

en el podcast de hoy?

Pues en el podcast de hoy, vamos a hablar sobre un tema

que ha sugerido una de las estudiantes de la Academia

de Español Online, y bueno, ahora te voy a explicar

exactamente de qué vamos a hablar.

Estoy seguro de que te va a gustar.

Pero bueno, antes de empezar, quiero recordarte que

si eres estudiante de la Academia de Español Online,

aparte de todos los cursos, las actividades, las lecciones,

y todo, también tienes un pdf donde te puedes descargar

el vocabulario de este podcast, y de todos los podcasts the vocabulary of this podcast, and of all podcasts

que hay en Spanish with Vicente.

De absolutamente todos. From absolutely everyone.

Bien, antes de empezar, voy a responder a un par de preguntas, Well, before I start, I'm going to answer a couple of questions,

bueno, a una pregunta solamente, que es bastante interesante. well, to one question only, which is quite interesting.

Porque esta estudiante... ¡Sí! Es una chica. Because this student... Yes! She's a girl.

Esta estudiante me pregunta sobre por y para, y me dice This student asks me about by and for, and tells me.

Bueno, Vicente, ¿podrías ayudarme a entender un poco mejor Well, Vicente, could you help me to understand a little bit better

estas frases? Y me dice esta estudiante, que se llama Ángela.

¡Hola Ángela! Un saludo, te veo por ahí de vez en cuando Hi Angela! Greetings, I see you around from time to time.

en la academia. Bien, pues Ángela me pregunta

¿Podrías ayudarme con estas frases? Y dice

¿Una olla por o para la sopa? En este caso, es una olla

para la sopa. ¿Cuál va a ser la finalidad de esta olla? What will be the purpose of this pot?

De esta cazuela. Pues, poner la sopa dentro. From this casserole. Well, put the soup inside.

Una olla para la sopa. Y me dice ¿Cómo se diría A pot for soup. And he says to me How would you say

la siguiente frase? Ya sé el camino para o por the next sentence? I already know the way to or through

dónde ir a tu casa. En este caso, el camino por dónde where to go home. In this case, the way where

ir a tu casa. Recuerda que cuando tú le preguntas a alguien go to your home. Remember that when you ask someone

¿Por dónde vas? Estás utilizando la preposición por. Which way are you going? You are using the preposition por.

Voy por el camino. Voy por aquí. Estamos indicando I'm going this way. I'm going this way. We are indicating

como que estamos atravesando un lugar. Por ejemplo, as we are passing through a place. For example,

Vicente, ¿por dónde vas? Y yo digo ¡Oye! Pues voy por el parque. Vicente, where are you going? And I say, "Hey, I'm going to the park.

Significa que estoy atravesando el parque.

Vicente, vas por el parque, ¿pero adónde vas? Vicente, you're going through the park, but where are you going?

Y digo, voy para tu casa. O sea, mi destino final, And I say, I'm going to your house. That is, my final destination,

es tu casa. Pero ahora mismo, voy por el bosque, is your home. But right now, I'm going through the woods,

para tu casa. Estoy atravesando el bosque,

con dirección a tu casa. Esa sería la principal diferencia.

Y después me dice... La frase es ¿La reconozco por o para And then he says to me... The phrase is Do I recognize her by or for

su voz? En este caso es, la reconozco por su voz. her voice? In this case it is, I recognize her by her voice.

Yo sé que esta cantante es española, porque la reconozco I know that this singer is Spanish, because I recognize her.

por su voz. Y el último ejemplo que me pone, by his voice. And the last example he gives me,

que me parece buenísimo... Muchas gracias Ángela, I think it's great... Thank you very much Angela,

esto le va a servir a todos los estudiantes que estáis this will be useful for all the students who are

escuchando este podcast ahora mismo, o estáis viendo listening to this podcast right now, or are you watching

el vídeo en YouTube. Ángela me pregunta,

¿Voy a la tienda a por unas cerezas, o voy a la tienda

para unas cerezas? ¡Uuuh! ¡Qué bueno, Ángela!

En este caso, podríamos usar incluso los dos. In this case, we could even use both.

Atentos, podemos decir, Voy a la tienda a por unas cerezas. Attentive, we can say, I'm going to the store to get some cherries.

O sea, voy a la tienda a comprar unas cerezas. I mean, I go to the store to buy some cherries.

Voy a la tienda a por unas cerezas. I'm going to the store to get some cherries.

O también podemos decir, Voy a la tienda para comprar

unas cervezas. Podríamos utilizar los dos. a few beers. We could use both.

Sí que es verdad que cuando utilizamos el Voy a la tienda Yes, it is true that when we use the I'm going to the store

a por unas cervezas... ¡Cerezas! Perdón, cerezas... to get some beers... Cherries! Sorry, cherries...

Yo estoy pensando en cerveza, pero Ángela me ha puesto

aquí el ejemplo cerezas. Pero yo estoy pensando en cervezas. here the example cherries. But I'm thinking about beers.

Porque es la frase que yo diría, pero bueno... Because that's the phrase I would say, but well....

Ángela, podrías decir Voy a la tienda a por unas cerezas, Angela, you could say I'm going to the store to get some cherries,

o Voy a la tienda para comprar unas cerezas. o I go to the store to buy some cherries.

Como tú quieras. ¿Vale? Podrías utilizar los dos, As you wish, okay? You could use both,

y tienen un sentido muy parecido. Yo en un día a día, and they have a very similar meaning. Me on a day-to-day basis,

utilizaría cualquier frase. Y después, otra estudiante I would use any phrase. And then another student

ha sugerido el tema de hoy, muchas gracias, Brinn. has suggested today's topic, thank you very much, Brinn.

Es una estudiante a la que le tengo mucho cariño, She is a student I am very fond of,

porque fue una de las primeras estudiantes because she was one of the first students

de la Academia de Español Online, y a veces, la verdad es que

me envía mensajes para sugerir un podcast, sends me messages to suggest a podcast,

y tiene unas ideas muy buenas. Hoy me dice,

¡Hola, Vicente! ¿Qué tal? ¿Cómo estás? Me saluda...

Muy bien. Me cae estupendamente Brinn. Y dice, Very good. I really like Brinn. And he says,

No sé si eres músico, o si es un tema que te interesaría, I don't know if you're a musician, or if it's a subject that would interest you,

pero pensé que podría ser un buen tema para un vídeo corto, but I thought it might be a good subject for a short video,

o un podcast. Y yo, personalmente, uno de mis mejores amigos, or a podcast. And me, personally, one of my best friends,

es cantante. Él canta, hace música. Entonces, he dicho, is a singer. He sings, he makes music. So, I said,

Bueno, yo creo que lo mejor para este podcast, Well, I think the best thing for this podcast,

es llamar a mi amigo, y tener una conversación con mi amigo, is to call my friend, and have a conversation with my friend,

que se dedica a este mundillo, al mundillo de la música. who is dedicated to this world, to the world of music.

Pero antes de llamar a mi amigo, y tener una conversación But before I call my friend, and have a conversation.

con él, para ver un poco, os voy a explicar la situación. with him, to see a little bit, I will explain the situation.

Mi amigo hace música, es cantante, y ha sacado un disco My friend makes music, he is a singer, and he has released an album.

hace poco. Bueno, él lo llama Mixtape. Ahora vamos a ver

qué es esto de una Mixtape, y por qué se dice Mixtape,

y no un disco. Pero antes de empezar, quiero que tengáis and not a disc. But before we get started, I want you to have

algo muy en cuenta. Dos cosas. Este chico, al que yo voy something very much in mind. Two things. This guy, the one I go to

a llamar ahora, con mi teléfono móvil, es muy amigo mío. to call now, with my cell phone, he is a very good friend of mine.

Es uno de mis mejores amigos. Y quiero que tengáis He is one of my best friends. And I want you to have

muy en cuenta, que vamos a tener una conversación,

más o menos, informal. Es mi amigo, dentro de mi círculo

de confianza. Por lo tanto, yo voy a mantener un lenguaje

un poco informal, cotidiano con él. Vais a escuchar a little bit informal, everyday with him. You will hear

que estoy todo el tiempo diciendo, Tío... I'm saying all the time, Uncle...

Tío, ¿qué pasa? ¿Cómo estás? Tío... Es algo muy común,

aquí en España. Y por otro lado, quiero que estéis here in Spain. And on the other hand, I want you to be

muy atentos y atentas, porque mi amigo, aunque es músico,

y vamos a hablar sobre una canción, pero él no va a decir and we're going to talk about a song, but he's not going to say

la palabra canción. Él va a utilizar otra palabra. the word song. He is going to use another word.

Quiero que tengas en cuenta, que es mi amigo, y vamos a tener I want you to keep in mind, he's my friend, and we're going to have

un lenguaje un poco coloquial, y en segundo lugar, a little colloquial language, and secondly,

que él no va a utilizar la palabra canción. that he will not use the word song.

Él va a utilizar otra palabra. ¿Estáis preparados y preparadas

para escuchar este podcast? ¡Adelante!

Bueno, pues como os he dicho, voy a llamar a mi colega, Well, as I said, I'm going to call my colleague,

a mi amigo, ¿vale? A ver qué nos cuenta...

¿Él, en realidad? Le dije antes que le iba a llamar, Him, really? I told you before that I was going to call him,

pero todavía no he llamado. A ver... but I haven't called yet. Let's see...

A ver si habla... ¡Venga, a ver! Let's see if he speaks... Come on, let's see!

¡Au! Tiene una música...

¿Álvaro? Alvaro?

Sí, ¿qué pasa, tío, qué tal? Yeah, what's up, man, what's up?

¿Qué tal, cómo estás, tío? ¿Cómo va todo? What's up, how are you, man? How's it going?

Muy bien, muy bien. Aquí en casa, editando algo de música.

¡Ah, qué guay, qué guay! ¿Qué estás ahí, editando algún tema

o algo, o qué?

Sí, estoy trabajando en lo próximo del mes que viene, Yes, I am working on the next thing next month,

que vamos a tocar un single nuevo.

¡Ah, hostia, qué guay, tío! Oye, te llamaba por lo que te dije, Ah, wow, that's cool, man! Hey, I was calling you because of what I told you,

de lo que te comenté antes, de que estoy grabando un podcast,

y como voy a hablar sobre música, había pensado en llamarte a ti, and since I'm going to talk about music, I thought I'd call you,

¿sabes?

Genial.

Va, pues tío, para que te conozca un poco la gente Well, man, so that people can get to know you a little bit.

que está escuchando aquí el podcast, cuéntanos un poco,

¿a qué te dedicas tú, y qué haces? what do you do, and what do you do?

Vale, yo me dedico a la música, me considero cantante, Okay, I'm a musician, I consider myself a singer,

en general, artista, porque también produzco música, in general, artist, because I also produce music,

y entrenamiento con la música en general. and training with music in general.

Llevo varios años ya metido en el tema, y ahora mismo, pues, I've been involved in the subject for several years now, and right now, well, I'm still working on it,

básicamente, sí que me estoy dedicando a cantar. basically, yes, I'm really getting into singing.

O sea, ahora ya te dedicas a cantar, principalmente, ¿no? So, now you are mainly dedicated to singing, right?

Sí, en el género urbano, como se conoce. Yes, in the urban genre, as it is known.

Claro, música urbana, yo escucho bastante ahí música urbana.

Y tío, dices que eres cantante, y que también produces música, ¿no?

Sí, sí.

Tío, ¿me podrías explicar en qué consiste producir música?

Es que para mí, yo sólo, en mi cabeza, para mí un cantante, It's that for me, I just, in my head, for me a singer,

es una persona que canta, pero yo no sé cuál es el trabajo is a person who sings, but I don't know what the job is.

de un productor. ¿En qué consiste ese trabajo?

Pues, a ver, teóricamente, es que hay... lo malo es que ahora Well, let's see, theoretically, there's... the bad thing is that now

hay muchísimos conceptos en torno a la música, there are so many concepts around music,

entonces se pierde, la gente que no está puesta en el tema, then it is lost, people who are not knowledgeable in the subject,

no entiende absolutamente nada sobre los términos. understands absolutely nothing about the terms.

Claro.

Pero ahora, para que sea un poco fácil de entender, But now, to make it a little easy to understand,

que no es exactamente la definición o la palabra, which is not exactly the definition or the word,

pero productor sería el que compone o el que crea la canción, en general. but producer would be the one who composes or creates the song, in general.

Claro.

Ahora mismo, justo ahora, en estos tiempos, el productor es el que compone la música. Right now, right now, in these times, the producer is the one who composes the music.

Es decir, si tú escuchas una canción y me estás escuchando cantar a mí, That is, if you listen to a song and you are listening to me singing,

la música de fondo es la que se le atribuye al productor. the background music is the one attributed to the producer.

Digamos que...

Más o menos, te ha dado una idea. More or less, it gave you an idea.

Claro, o sea, tu voz, como cantante, tú serías el cantante, Sure, I mean, your voice, as a singer, you would be the singer,

pero el que está poniendo la música de fondo, esa base, ¿no? but the one that's playing the background music, that base, right?

Sí.

Vale, entiendo, perfecto. Okay, I understand, perfect.

Perfecto, tío. Entiendo perfectamente.

Bueno, le estaba diciendo a los estudiantes de español

que tú has sacado un nuevo álbum, ¿no?

Hace poco.

Sí. He sacado un e-sale, de 3 temas, Yes, I have released an e-sale of 3 songs,

Hace 3 semanas, y ahora es lo que estamos dedicándonos a la promoción. 3 weeks ago, and now is what we are devoting ourselves to promotion.

Ah, vale. O sea, ya la parte de componer, de producir y editar la música

ya está hecha, ahora estáis trabajando un poco en la promoción de este mix. is already done, now you are working a little on the promotion of this mix.

¿Un mixtape es como un disco, o un álbum? ¿Qué es exactamente, tío? Is a mixtape like a record, or an album? What is it exactly, man?

Pues a ver, un mixtape es lo mismo que con la producción.

Los términos han cambiado muchísimo y ahora mixtape, en español es una maqueta. The terms have changed a lot and now mixtape, in Spanish is a demo.

¿Una maqueta? A model?

Sí, formalmente como una maqueta. Yes, formally as a model.

Anteriormente, pues una mixtape era, no sé, el mixtape atribuido a la música urbana,

sobre los 90 más o menos, que era cuando los artistas que querían ser conocidos about the '90s or so, which was when artists who wanted to be known

pues se grababan en su casa, en un cassette, y se iban para ahí a venderlo, They would record themselves at home, on a cassette, and go there to sell it,

o a la radio decir, vale, mira, esta es mi maqueta, a ver si os gusta, tal, or to the radio to say, okay, look, this is my model, let's see if you like it, like that,

para ver si el sello discográfico lo ficha. to see if the record label will sign him.

Esa es como la historia, un poco más o menos, de la mixtape.

Ahora eso, es una maqueta, que puede reunir diferentes tipos de música,

incluso un cover de una canción de otro artista que tú has versionado, etcétera.

¡Claro! Entiendo, entiendo.

Y este mixtape que has sacado, ¿cuántos temas tiene?

Tiene 3 temas. It has 3 themes.

Y tío, una pregunta, ¿vosotros cuando grabáis música, lo hacéis de forma independiente, And man, one question, when you guys record music, do you do it independently,

o tenéis un contrato con alguna productora, o una discográfica, ¿cómo lo hacéis? or do you have a contract with a production company, or a record label, how do you do it?

No, nosotros lo hacemos 100% independiente. No, we do it 100% independently.

¿Sois 100% independientes, no?

Sí, no tenemos ningún contrato con discográfica, ni con manager, ni con nada.

Trabajamos independientemente los dos, tan independiente como que él está We work independently, both of us, as independent as he is.

en otra ciudad y yo estoy, estamos en dos ciudades diferentes. in another city and I am, we are in two different cities.

Y ahora con la tecnología podemos trabajar de una manera bastante fácil. And now with technology we can work quite easily.

Claro, cuando hablas de él, hablas del chico que produce contigo, ¿no? El productor. Of course, when you talk about him, you're talking about the guy who produces with you, right? The producer.

Sí, la mixtape esta, está producida por un productor que se llama Edmond, Yes, this mixtape is produced by a producer called Edmond,

de Gruz 2070, él es el que ha producido el proyecto entero, y yo he sido el que... of Gruz 2070, he is the one who has produced the whole project, and I have been the one who...

Bueno, lo hemos producido... lo ha producido él musicalmente, Well, we produced it... he produced it musically,

pero yo he sido el que ha puesto la voz, y bueno, básicamente es. but I was the one who did the voice, and well, basically it is.

Claro, claro, hostia, está guay, tío. Sure, sure, damn, that's cool, man.

Y tío, yo he escuchado la verdad uno de los 3... bueno, he escuchado los 3 temas que ha sacado, And man, I've actually listened to one of the 3... well, I've listened to all 3 tracks he's released,

los he escuchado hace tiempo, y la verdad es que hay uno que es un temazo, tío, I've listened to them a while ago, and the truth is that there is one that is a great song, man,

hay uno que me encanta, es un temazo, es el de Paso a recogerte, es este chulo, ¿eh? There is one that I love, it's a great song, it's Paso a recogerte, it's this cool one, huh?

Ah, gracias, sí, la verdad es que sabíamos que ese tema era el que iba a despuntar un poco, Ah, thank you, yes, the truth is that we knew that this topic was the one that was going to stand out a bit,

porque es como más fácil de escuchar, porque es más pegadizo, because it's kind of easier to listen to, because it's catchier,

el ritmo es un poco más elevado, es más dinámico, es un poco más fácil de escuchar, digamos, the rhythm is a little higher, it's more dynamic, it's a little easier to listen to, let's say,

para la persona media, que no escucha demasiada música, for the average person, who does not listen to too much music,

o que no está demasiado metida en el mundo. or that she is not too involved in the world.

Claro, yo por ejemplo, como tú dices, yo no estoy metido en este mundillo, Of course, I for example, as you say, I am not involved in this world,

en el mundillo de la música, y claro, para mí, la verdad es que un estilo u otro, in the music world, and of course, for me, the truth is that one style or the other,

para mí no hace tanta diferencia, ¿sabes? Yo soy más de... comercial, así se puede decir, for me it doesn't make that much of a difference, you know? I'm more of a... commercial, so to speak,

me gusta mucho el rock, pero... I like rock music a lot, but...

Claro, sí, digamos que ese tema cumple como los requisitos más comerciales, como has dicho. Sure, yeah, let's say that theme meets like the more commercial requirements, like you said.

Sí, exactamente. Bueno, tío, pues... le voy a decir a mis estudiantes que voy a dejar Yes, exactly. Well, man, so... I'm going to tell my students that I'm going to let

el link a tu canal de YouTube, y también al tema este, que te he dicho que es un temazo, the link to your YouTube channel, and also to this song, which I told you is a great song,

el de paso a recogerte, con tu permiso, ¿vale, tío? I'll come by and pick you up, with your permission, okay, man?

Sí, un placer, muchas gracias, tío. Yes, my pleasure, thank you very much, man.

Perfecto, Álvaro, tío, pues... vamos a terminar el podcast, ¿vale? All right, Álvaro, man, so... let's finish the podcast, okay?

Y ya nos vemos pronto, ¿vale? And I'll see you soon, okay?

Venga, muchas gracias, Vicente. Thank you very much, Vicente.

Cuídate, tío, un abrazo, tío. Take care, man, a hug, man.

¡Chao, chao! Bye, bye!

¡Adiós!

Bueno, pues no sé si se va a escuchar bien, porque mi amigo Well, I don't know if it's going to be heard well, because my friend

estaba hablando con el móvil, y yo tenía el micrófono aquí, I was talking on my cell phone, and I had the microphone here,

pegado al micrófono del podcast. Y bueno, espero que hayáis entendido glued to the podcast microphone. And well, I hope you have understood

más o menos un poquito, cómo va este tema de la música. more or less a little bit, how is this music thing going.

Que como os he dicho antes, si sois estudiantes de la Academia de Español Online,

en este podcast, en el podcast en 32, tenéis el pdf para descargarlo,

con todo el vocabulario que ha ido diciendo mi amigo.

Que bueno, como habéis escuchado, hemos estado todo el rato

diciendo tío, tío, porque es como hablamos en nuestro día a día.

Y bueno, hay muchas palabras, como por ejemplo, una maqueta,

despuntar, o ser pegadizo, los temas, las canciones, son pegadizas.

Y bueno, pues, os podéis descargar el pdf, vais a tener

unas actividades, la transcripción, lo vais a tener todo ahí.

Y bueno, pues espero que hayáis aprendido un montón de vocabulario

sobre la música con este podcast.

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

¡Suscríbete!

Bueno, bueno, ¿qué os ha parecido este podcast que he grabado

con mi amigo? Os quiero pedir disculpas, porque a lo mejor

el audio, al ser con el micrófono... como él hablaba por el micrófono

de mi móvil, a lo mejor no se escucha de una manera perfecta.

Pero os quiero pedir disculpas.

Bueno, ¿habéis escuchado cómo mi amigo no ha utilizado

en ningún momento la palabra canción? Él utilizaba la palabra At no time did he use the word "song"? He used the word "song".

un tema. Porque también podemos decir un tema, como una canción. a theme. Because we can also say a theme, like a song.

Tened en cuenta que mi amigo hace música urbana. Keep in mind that my friend makes urban music.

Por lo tanto, él va a tener un vocabulario quizás, So, he's going to have a vocabulary maybe,

más adaptado a este tipo de música, a la música urbana. more adapted to this type of music, to urban music.

Y en segundo lugar, os quiero decir algo muy importante. And secondly, I want to tell you something very important.

Os voy a dejar su canal, por si queréis echar un vistazo I'm going to leave you his channel, in case you want to take a look

a la canción, y a su canal, ¿vale? en la descripción.

Os voy a dejar la canción y el canal de mi amigo.

Pero por favor, tened en cuenta que no es una canción But please note that it is not a song.

para aprender español. Es una canción en español, ¿vale? to learn Spanish. It's a Spanish song, okay?

Quiero que esto quede muy claro. I want to make this very clear.

Y bueno, pues nada, eso ha sido todo en el podcast de hoy. Well, that's it for today's podcast.

Espero que hayas aprendido un montón de vocabulario

sobre la música, sobre este maravilloso mundo del arte.

Y nada, simplemente eso. Si te ha gustado este vídeo,

pues déjame un like, que puedes tardar un segundo so leave me a like, you can take a second

en darle a like, a mí me ayuda bastante. to like it, it helps me a lot.

Y ya está, no quiero entretenerte mucho más. And that's it, I don't want to keep you much longer.

Muchas gracias por haber aprendido español, Thank you very much for learning Spanish,

y nos vemos en el próximo podcast.

¡HASTA LUEGO!